» » » » Лиза Клейпас - Мой верный страж


Авторские права

Лиза Клейпас - Мой верный страж

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - Мой верный страж" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - Мой верный страж
Рейтинг:
Название:
Мой верный страж
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-003423-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой верный страж"

Описание и краткое содержание "Мой верный страж" читать бесплатно онлайн.



Юная красавица спасена от гибели лондонским сыщиком Грантом Морганом. Потерявшую память девушку принимают за легкомысленную циничную красотку, возможно, замешанную в преступлении. Однако вскоре Грант убеждается, что судьба свела его с чудесным невинным созданием, отныне всецело зависящим от него. Теперь его долг не только помочь девушке вспомнить прошлое, вернуть свое имя, но и подарить ей новый мир — мир головокружительного счастья и волшебных пьянящих чувств…






Она попыталась улыбнуться, но в ее голубых глазах застыло умоляющее выражение.

— У меня есть семья или друзья, за которыми можно послать?

— Мне ничего не известно насчет семьи, — признался Грант. — Постараюсь разузнать. Друзья у вас, разумеется, есть, но рано еще думать о посетителях. Сначала надо подлечиться и отдохнуть. — Не в состоянии противиться искушению, он протянул руку и разгладил морщинку у нее на лбу. — Не беспокойтесь, цветочек

Вивьен откинулась на подушке, прикрыв от утомления глаза.

— Столько вопросов, — вздохнула она.

— Скоро вы получите на них ответы. — Он помедлил, а затем с трепетной нежностью в голосе добавил:

— Хотя некоторые из них вам могут не понравиться.

Она серьезно посмотрела на него, прижав руку к горлу:

— Что случилось прошлым вечером?

— Именно это я и намерен выяснить, — ответил Грант с мрачной решимостью.

* * *

Изгибавшаяся плавной дугой улица была застроена в середине шестнадцатого столетия, В прошлом веке здесь располагалось несколько известных резиденций. С наступлением нового века Боу-стрит связывалась в общественном сознании только с одним именем… сэра Росса Кеннона.

Временами казалось, что внимание всего мира приковано к узкому четырехэтажному зданию и его знаменитому обитателю. Кеннон руководил деятельностью полудюжины сыщиков и восьми десятков отборных служащих с ловкостью дирижера, управляющего слаженным оркестром. При нем сыщики с Боу-стрит приобрели мировую известность, подавляя беспорядки, расследуя преступления и охраняя членов августейших фамилий.

Пять лет назад после смерти одного из преемников Филдинга <Филдинг Генри (1707-1754) — английский писатель, драматург и публицист. Назначенный в 1747 году судьей, внес большой вклад в борьбу с преступностью в Лондоне.> немало важных персон рассматривалось в качестве кандидата на пост главы полицейского суда. В конечном итоге, однако, назначение получил мало кому известный Росс Кеннон, служивший ранее в управлении на Грейт-Мальборо-стрит. Кеннон быстро освоился с новыми обязанностями, словно был рожден для этой должности. В кратчайшие сроки он реорганизовал деятельность вверенного ему учреждения, используя в расследовании преступлений научные методы, заражая всех своим энтузиазмом. Требовательный, но гибкий начальник, он пользовался непререкаемым авторитетом у подчиненных — каждый из них был готов отдать за него жизнь. Включая Гранта.

Поднявшись но ступенькам парадного входа, Грант энергично постучал в дверь. Ему открыла экономка Кеннона, миссис Добсон, добродушная толстушка со взбитыми на макушке серебряными кудрями. Ее круглое лицо осветилось улыбкой:

— Опять вы без шляпы, мистер Морган… Так недолго и простудиться до смерти, особенно при таком северном ветре, как сегодня.

— Увы, миссис Добсон. Я не могу носить шляпу, — скорбным тоном отозвался Грант, снимая тяжелое пальто. Он протянул его экономке, которую чуть не погребла под собой эта гора черной шерсти. — Я и так долговязый. — Вошедшие в моду цилиндры придавали ему нелепый вид, добавляя лишние дюймы к его немалому росту, отчего прохожие откровенно пялились на него.

— Едва ли вам удастся скрыть свой рост, расхаживая с непокрытой головой, — резонно заметила она.

Усмехнувшись, Грант ущипнул экономку за пухлую щеку, та ахнула и запричитала. Упрекам ее, впрочем, недоставало жару: оба они знали, что из всех сыщиков Морган был ее любимчиком.

— Где Кеннон? — поинтересовался Грант, блеснув зелеными глазами.

Миссис Добсон без лишних слов указала в сторону кабинета судьи.

Собственность под номером четыре по Боу-стрит включала дом, крошечный дворик, служебные кабинеты, суд и укрепленное помещение для содержания преступников.

Будучи выходцем из знатной семьи, Кеннон мог вести праздный образ жизни в куда более роскошном месте, чем резиденция судьи… если бы это не противоречило его натуре. Он был одержим страстью к справедливости. Избранное им поприще представляло собой непаханое поле, не оставлявшее времени для безделья и развлечений,

Кеннон относился к жизни серьезно и неуклонно следовал своим принципам. Поговаривали, что он пообещал молодой жене, лежавшей на смертном одре, никогда не жениться, и остался верен слову. Вся его неуемная энергия была направлена на работу. Даже самые близкие друзья Кеннона утверждали, что нет такой силы, которая способна поколебать его железный самоконтроль.

Шагая по узкому коридору, ведущему к кабинету Кеннона, Грант едва не столкнулся с двумя сыщиками, успевшими побывать у шефа. Флегстед и Кейс были старше всех в команде и приближались к сорокалетнему рубежу.

— Заступаю на охрану королевской задницы, — бодро возвестил Кейс, между тем как Флегстед сообщил, что получил более выгодное задание — проследить за выплатой квартальных дивидендов в Английском банке.

— Ну а ты чем занимался? — спросил Флегстед, обращаясь к Гранту. Его обветренное лицо лучилось добродушными морщинками. — Дай-ка угадаю… Очередной налет на банк или ограбление в шикарном районе, и тебе пообещали целое состояние, если возьмешься за расследование.

Грант лишь усмехнулся в ответ. Он давно привык к шуткам коллег по поводу его заоблачных комиссионных, снисходительно умалчивая, что за прошедший год поймал больше воров и мошенников, чем все остальные сыщики, вместе взятые.

— Я беру столько, сколько они могут заплатить, — миролюбиво сказал он.

— Единственная причина, по которой благородная публика не может без тебя обойтись, состоит в том, что ты франт, каких мало, — ухмыльнувшись, заявил Кейс. — Мне на днях одна дама так и сказала: «Из всех сыщиков только мистер Морган знает толк в одежде». — Он презрительно фыркнул:

— Как будто деловые качества определяются внешним видом!

— Это я франт? — недоверчиво повторил Грант, переводя взгляд с собственного консервативного костюма на одеяние Кейса, считавшегося завзятым модником. Золотая булавка украшала замысловатый галстук, шелковый жилет был расшит крошечными розами и лилиями. Не говоря уж о широкополой шляпе кремового цвета, лихо надвинутой на ухо.

— Не могу же я появиться в чем попало при дворе. — пробормотал Кейс, оправдываясь.

Громко хмыкнув, Флегстед потянул приятеля за собой, пока спор не перерос в ссору.

— Постой, — остановил его Кейс с нетерпеливыми нотками в голосе. — Морган, я слышал, вчера вечером в реке выловили тело.

— Да.

Лаконичный ответ раздосадовал Кейса:

— До чего же ты скрытный. Может, все-таки расскажешь, что случилось? Кто жертва: мужчина или женщина?

— Какая тебе разница? — спросил Грант, озадаченный интересом коллеги.

— Собираешься распутать это дело?

— Возможно.

— Если хочешь, я за него возьмусь, — предложил Кейс. — Видит Бог, мертвые женщины не по твоей части. Говорят, утопленницы нынче не при деньгах.

Флегстед ухмыльнулся, оценив плоскую остроту с намеком на гонорары Моргана.

Грант настороженно уставился на Кейса.

— С чего ты взял, что это женщина? — с небрежным видом осведомился он.

Кейс моргнул и на секунду замялся:

— Не более чем догадка, дружище. Попал в яблочко?

Грант воздержался от ответа и, бросив на Кейса вопросительный взгляд, вошел в кабинет Кеннона.

Сэр Росс сидел за массивным дубовым столом спиной к двери и лицом к высокому прямоугольному окну, выходившему на улицу. В углу стола, лениво косясь на посетителя, вальяжно разлеглась упитанная кошка. Найденная несколько лет назад на пороге конторы, она тут же получила кличку Недотепа из-за отсутствия хвоста, которого лишилась вследствие несчастного случая или чьей-то жестокой проделки. Всю свою привязанность кошка обратила на Кеннона и никого больше не жаловала.

Повернув темноволосую голову, Кеннон с любезным выражением, но без улыбки приветствовал Гранта.

— Доброе утро, — произнес он. — Кофе на боковом столике.

Грант никогда не отказывался от кофе. Один лишь Кеннон мог соперничать с ним в пристрастии к этому горькому напитку. Оба они употребляли кофе без молока, обжигающе горячий и могли пить его в любое время суток. Грант наполнил фаянсовую кружку и, повинуясь жесту судьи, уселся в стоявшее неподалеку кресло. Кеннон снова склонился над разложенными на столе документами и размашисто подписал один из них.

В ожидании пока судья освободится, Грант скользил взглядом по привычной обстановке кабинета. Одну стену занимали карты города и его окрестностей, а также планы Вестминстера, Английского банка и других зданий, имевших общественное значение. Вдоль другой стены высились книжные полки, заставленные таким количеством томов, которого вполне хватило бы, чтобы придавить слона. Мебель составляли нескольких предметов из массивного дуба, строгих и функциональных. В углу, на подставке красного дерева, стоял глобус. Стены украшала единственная картина, изображавшая типичный для северного Уэльса пейзаж с ручейком, пробивавшимся через отвесные скалы, и видневшимися в отдалении темными деревьями и серыми холмами. Девственная чистота пейзажа резко контрастировала с суетой и искусственностью Лондона.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой верный страж"

Книги похожие на "Мой верный страж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - Мой верный страж"

Отзывы читателей о книге "Мой верный страж", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.