» » » » Лиза Клейпас - В мечтах о тебе


Авторские права

Лиза Клейпас - В мечтах о тебе

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - В мечтах о тебе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - В мечтах о тебе
Рейтинг:
Название:
В мечтах о тебе
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-022845-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В мечтах о тебе"

Описание и краткое содержание "В мечтах о тебе" читать бесплатно онлайн.



История любви провинциальной, но хорошо известной в столичных кругах писательницы и владельца самого престижного казино в Англии “Кравен” напоминает мелодраму, детектив и эротический роман одновременно. Удастся ли им навсегда соединить судьбы, несмотря на интриги недругов и самые невероятные обстоятельства, властно вторгающиеся в их жизнь?






– Объясните, в чем дело, – велел он Саре, нетерпеливо помахивая своей крупной рукой.

Нахмурившись, Сара холодно заговорила:

– Я бы не сказала, что леди Эшби просто что-то “натворила”, как вы изволили выразиться, милорд. Сегодня вечером ваша жена подожгла клуб моего мужа, угрожала мне оружием, похитила меня и попыталась запереть в одном из ваших старых замков, чтобы превратить в нечто вроде говорящего попугая! Я собираюсь обвинить ее в попытке преднамеренного убийства!

Джойс перебила ее:

– Она лжет, милорд! Эта… эта деревенская дурочка сама напала на меня… – Тихо! – взорвался Эшби. Затем он перевел свои лягушачьи глаза на Сару. – Не станете вы обращаться к властям, миссис Кравен! Иначе вы бы не привезли леди Эшби сюда! Нам с вами лучше не распространяться об этом случае. Ваш муж, надо сказать, виновен не менее моей жены.

– Я не согласна с… – Да? Тогда объясните, что вы делаете сейчас? По-моему, вы пытаетесь выгородить его? Но как бы вы ни старались обелить мистера Кравена, вы должны признать, вашему супругу не следовало спать с моей женой – хотя бы из уважения к нашей фамилии… Впрочем, леди Эшби, надо признать дама соблазнительная.

Сара с презрением взглянула на белокурую жену лорда.

– Какой бы вкус ни был в прошлом у моего мужа, сейчас его интересую только я!

Эшби чуть улыбнулся.

– Не сомневаюсь в этом, миссис Кравен. И добавлю, что я действительно считаю себя ответственным за поведение моей жены. Но только перед вами, а не перед вашим мужем. Поэтому, надеюсь, вы позволите мне поступить с леди Эшби так, как я считаю нужным.

– Что такое? – выкрикнула Джойс.

– Что вы с ней сделаете? – словно вторя ей, одновременно с леди Эшби спросила Сара.

– Я отвезу ее в одно местечко в Шотландии, – ответил лорд. – Подальше от общества, от людей. Сомневаться в том, что Джойс представляет опасность для окружающих, не приходится. Она будет жить в неплохих условиях. Мне кажется, это гуманнее, чем отправлять ее в сумасшедший дом, где с ней, возможно, будут жестоко обращаться. И потом, я не хочу до такой степени позорить свою семью.

– Не-е-ет!!! – нечеловеческим голосом завопила Джойс. – Я никуда не поеду!!! Тебе не удастся запереть меня, как животное!

– Хотелось бы знать, милорд, почему вы не сделали этого раньше? – спросила Сара у лорда Эшби.

– Знаете ли, миссис Кравен, я неплохо развлекался, следя за проделками Джойс. И до сих пор она не причинила никому ощутимого вреда.

– Но лицо моего мужа… – горячо возразила Сара.

– Это заслуженное наказание, – перебил ее лорд. – Кравен наставил рога многим представителям знатных семейств. Ему повезло, что ни один из них не стал мстить.

В чем-то, конечно, лорд Эшби был прав. Но Саре было не по душе признаться в этом.

– Вы неплохо развлекались, а я чуть жизни из-за этого не лишилась, – сердито проворчала она.

Эшби нетерпеливо махнул рукою.

– Миссис Кравен, я не собираюсь долго об этом разговаривать. Даю вам слово, что поступлю именно так, как сказал: в Лондоне Джойс больше не увидят. Надеюсь, вас это удовлетворит.

– Да, милорд. Конечно, я верю вашему слову, – опустив глаза, произнесла Сара. – А теперь, с вашего позволения, я отправлюсь на поиски своего мужа.

– Кравен недавно был здесь. С лордом Рейфордом.

Сара удивленно спросила:

– Здесь? Но как же… – Они заподозрили, что Джойс имеет какое-то отношение к вашему исчезновению. Я сказал им, что понятия не имею, где моя жена. Кравен и Рейфорд ушли минут десять до вашего приезда.

– Куда они направились?

– Я не спрашивал. Мне это неинтересно.

Сара облегченно вздохнула: похоже, Дерек не ранен. Но как он, должно быть, переживает из-за того, что она пропала!

– Ну ладно, хотя бы у них есть надежда, что со мной все в порядке, – проговорила Сара, пытаясь ободрить себя.

– Не очень-то они на это надеются, – сухо произнес Эшби. – К тому же у меня сложилось впечатление, что ваш муж довольно равнодушно говорил о вашем исчезновении.

Сердце Сары тревожно забилось в груди. Уж кто-кто, а она то знала – это было не равнодушие… Она должна найти Дерека как можно скорее. И лучше всего начать поиски с пепелища. Скоро наступит рассвет, и зевак, желающих поглазеть на руины “Кравена”, соберется немало.

– Милорд, одолжите мне, пожалуйста, один из ваших экипажей, чтобы я смогла доехать до улицы Сент-Джеймс, – попросила Сара.

– Разумеется, миссис Кравен, – Эшби согласно кивнул.

Выходя из комнаты, Сара услышала за спиной бешенный вопль Джойс:

– Я не позволю запереть меня навсегда… Я вернусь! Я не оставлю тебя в покое!!!

* * *

Сара едва не заплакала, увидев клуб. Точнее, не клуб, а то, что от него осталось. По обгоревшим развалинам в поисках добычи шныряли воры и нищие.

– Господи! – прошептала она, медленно, как во сне, выходя из кареты.

Все, созданное Дереком с таким трудом, с таким потом, – пропало. Не осталось ничего! Лишь мраморные колонны и лестницы поднимались из почерневших обломков. Бедный Дерек! “Кравена”, детища всей его жизни, больше не существовало… Светало. Сара медленно подошла к руинам. Мысли ее путались. Вместе с клубом сгорела и рукопись ее нового романа и любимая ею коллекция картин. Потеря была невосполнимой. Что с Ворзи? Погиб ли кто-нибудь на пожаре?

На земле еще кое-где тлели угольки, от дыма и гари слезились глаза, пепел серою дымкой поднимается вверх от едва уловимого дуновения ветра. Рога огромной люстры, словно скелет какой-то невиданной хищной птицы, зловеще торчали из-под обломков. Подойдя к парадной лестнице, которая теперь устремлялась в небо, Сара провела рукавом по лицу.

– Ох, Дерек, – тихо простонала она. – Что я скажу тебе?

Внезапно какое-то странное чувство охватило Сару – как будто чьи-то невидимые руки обняли ее за плечи. Она медленно обернулась, зная, что сейчас увидит своего мужа.

Так и случилось. Кравен, лицо которого было белее самой смерти, пожирал ее глазами. Губы его шевелились, словно он пытался что-то сказать ей. Это было ужасное зрелище.

Дерек, боясь спугнуть прекрасное видение, замер как вкопанный. Казалось, один случайный жест, одно случайное слово – и мираж развеется.

– Дерек! – неуверенно позвала Сара.

Кравен вздрогнул.

– Не оставляй меня! – хрипло прошептал он.

Сара, подобрав юбки, бросилась к нему.

– Со мной все в порядке. Ради Бога, не смотри на меня так! Мне страшно! – Подбежав к мужу, она всем телом прижалась к нему. – Все хорошо!

Молодой человек вздрогнул. Потом он с такой силой обнял Сару, что она вскрикнула от боли.

– Ты же говорила, что никогда не покинешь меня! – шептал он взволнованно. – Куда ты исчезла?!

– Я здесь, я с тобой… Все хорошо, – бормотала Сара, плача одновременно от радости и от пережитого страха.

– Господи… Сара, я нем найти тебя… Сара лихорадочно гладила Дерека по лицу. Он как-то странно покачивался и, казалось, вот-вот рухнет.

– Ты пил? – спросила она.

Кравен покачал головой.

– Давай где-нибудь присядем, – предложила Сара. – Ну же, Дерек! Пойдем!

Молодой человек словно лунатик, глядя на жену невидящим взором, пошел вслед за ней. Они уселись на покрытые сажей ступеньки.

– Я люблю тебя, – промолвил Дерек, и из глаз его покатились слезы. – Я не мог сказать этого раньше, не мог! – подбородок его дрожал. Не в силах взять себя в руки, Кравен зарылся лицом в ее волосы. – Черт! – прошептал он.

Сара ни разу в жизни не видела мужа в таком состоянии. Обхватив его голову руками, она стала лепетать какие-то бессмысленные, ласковые слова.

– Я люблю тебя, – будто не слыша ее, повторил Кравен. – Боже! Ведь я мог не успеть сказать тебе этого!..

Тут на противоположной стороне улицы остановилась карета лорда Рейфорда. Дверца распахнулась и появился Алекс.

– Слава Богу! – увидев Сару и Дерека, с облегчением прошептал он.

Глядя на чету Кравенов, Алекс решил, что отныне он глаз со своей жены не спустит. “Что ж, Дереку дан еще шанс, еще одна возможность начать все сначала”, – подумал он, торопливо возвращаясь в карету. Ему не терпелось поделиться радостной вестью с Лили.

– Домой! – хлопая дверцей, крикнул кучеру лорд Рейфорд.

* * *

– Ворзи в порядке? – видя, что Дерек немного успокоился, спросила Сара. – Кто-нибудь пострадал?

– Нет, все сумели выбраться из огня.

– Дерек, мы построим новый клуб. Обещаю… – Нет! – горячо возразил он. – Я никогда не буду таким, как прежде. Да и подделка “Кравена” мне не нужна: нельзя войти в одну реку дважды… Я… Мне теперь нужно что-то другое.

– Дерек, о чем ты?

– Пока не знаю, – Кравен усмехнулся и еще крепче обнял жену. – Никогда не задавай вопросов мужчине, который… чуть не умер от страха, – и не заботясь о том, что их могут увидеть, он нежно поцеловал ее в губы.

– Когда они сказали, что ты погибла… – молодой человек замолчал, не в силах говорить дальше. – … Я думал: Бог наказывает меня за прошлое. Я знал, что недостоин тебя, но не мог остановиться. И поэтому я пытался защитить себя, – бессвязно продолжал Дерек. – Я не хотел целиком отдаваться тебе… Но потом ты исчезла, и мне стало ясно, что дело сделано – я весь твой, твой с самого начала. Но даже себе я боялся признаваться в этом. И вчера, думая, что ты погибла, я чуть с ума не сошел. Как я жалел, что не признался тебе в любви раньше!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В мечтах о тебе"

Книги похожие на "В мечтах о тебе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - В мечтах о тебе"

Отзывы читателей о книге "В мечтах о тебе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.