» » » » Ричард Кнаак - Книга дракона


Авторские права

Ричард Кнаак - Книга дракона

Здесь можно скачать бесплатно "Ричард Кнаак - Книга дракона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ричард Кнаак - Книга дракона
Рейтинг:
Название:
Книга дракона
Издательство:
АСТ
Жанр:
Год:
2001
ISBN:
5-17-007640-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Книга дракона"

Описание и краткое содержание "Книга дракона" читать бесплатно онлайн.



Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.

Мир, в котором маг Кейб Бедлам и его супруга Гвендолин снова и снова оказываются втянутыми в войны «меча и магии»…

Мир, в котором в полные покоя, солнцем залитые волшебные земли вторгаются безжалостные волки — рейдеры, не знающие пощады и владеющие ужасными колдовскими секретами…

Мир, в котором отважный Уэллен Бедлам отправляется во главе горстки смельчаков на дальний, легендарный континент, где, как гласит сказание, правит сильнейший из живущих ныне драконов — Пурпурный…

Где-то в стране Пурпурного Дракона таится, сказано, Книга драконов — ключ к тайнам великой волшебной Силы. Однако горе тому, кто дерзнет прикоснуться к Книге драконов, — и трижды горе рискнувшему вмешаться в ход истории Драконьего Царства…






Левая нога ученого увязла в мягкой почве, отчего он слегка споткнулся. Выругав себя разом за рассеянность и постоянные тревоги, он восстановил равновесие. И тут-то, очищая подошву о выступающий корень небольшого деревца, мельком увидел нечто…

Он моргнул, однако нечто не исчезло. Среди деревьев, в отдалении, двигалась черная тень. Уэллен даже не представлял себе, что это может быть, но его воображение тут же подсказало ему несколько весьма заманчивых вариантов. Весь напрягшись, он сделал шаг вперед.

— Господин магистр! — От эха голоса Яльзо, казалось, загудела земля, не говоря уж о голове ученого. — Мне бы с вами парой слов перекинуться!

Голос капитана словно бы заставил ученого оглянуться, но перед тем он увидел существо, выпрыгнувшее из купы деревьев.

Это был олень.

Всего-то навсего.

Разочарование Уэллена могло сравниться лишь со страхом перед приближением капитана «Крыла Цапли». Моряк ведь уже однажды предупредил его на предмет отлучек в одиночку. Несмотря на командование экспедицией в целом, Уэллен тоже должен был подчиняться приказам — особенно когда речь шла о его собственной безопасности. Яльзо приходилось бывать во многих экзотических краях и участвовать в бесчисленных походах в неведомое. Что касается Бедлама, до экспедиции самые опасные его встречи с неведомым случались разве что на экзаменах.

Набираясь твердости, чтобы выслушать очередной почтительный выговор, ученый зашагал назад по мягкой, поросшей травою земле. Яльзо, улыбаясь, покачал головой, но все же Уэллен чувствовал себя школьником, удравшим с уроков. Не желая, чтобы капитан это понял — хотя, пожалуй, он спохватился поздновато, — Уэллен встретился с ним взглядом и не отводил глаз, пока шел.

Старый моряк скрестил руки и принял вид ворчливого панаши. При этом ни сам он, ни Уэллен не смогли сдержать улыбки, так что успех его лицедейства, пожалуй, был спорным.

— Я знаю, господин магистр, что людей порою влекут разные там голоса сирен, однако не позволю бродить в одиночку, пусть даже ты и главный. Любой человек, отбившийся от своих, здесь — в опасности. До тех пор, пока мы не получим более подробного представления о здешних землях.

— Я почувствовал, что от меня сейчас мало проку…

— И этот голубой чертяка пытается внушить то же чувство всем нашим людям. Не будь он так жаден до власти, из него вышел бы отличный офицер для моего корабля…

У самой воды Уэллен остановился, чтобы очистить подошву окончательно.

— Сомневаюсь, что это удовлетворило бы его амбиции.

— И тут ты прав.

Опустив руки, Яльзо вплотную придвинулся к ученому и тихо спросил:

— Что ты там увидал? Кто-то следил за нами из лесу?

— Нет. Всего-навсего олень. Яльзо хмыкнул.

— Может, то был какой-нибудь таинственный белый бык, присматривающий за этим лесом!

— То был самец оленя, коричневой масти, и он удрал, едва заслышав твой рев.

— Ну, может, в наше время лесные духи сделались слабее… Поднимаясь, Уэллен покачал головой:

— Перестань, капитан. Если будешь продолжать в том же духе, я в один прекрасный день предпочту компанию Асаалька твоей.

— Тебе же будет хуже.

Бедлам долго смотрел в сторону холмов. Завтра. Завтра он поведет экспедицию в эти неведомые земли. Мысли об этом отчасти прогнали хорошее настроение, принесенное капитаном.

— Потерпи до завтра. Утром успеешь насмотреться. Кивнув, ученый пошел к лагерю рядом с Яльзо, но тут же остановился.

* Я все еще не решил, куда именно мы направимся.

— Разве не к тому городу?

— Как, и ты?..

— А-а, и северянину хочется туда? — Моряк поскреб бороду. — Как бы ни претило мне с ним соглашаться, я думаю, это — наш лучший шанс. Долго мы здесь оставаться не можем, а это, похоже, быстрейший способ доказать свою правоту.

— Не говоря уж о том, чтобы попутно разбогатеть.

— Ну, я таких мыслей никогда не чурался. — Глаза Яльзо блеснули. — Ты ведь не против, чтобы мы разбогатели, верно?

Уэллен поднял руки и тут же бессильно опустил их.

— Сдаюсь. Пусть будет город.

— Вот это разговор!

А что я еще мог предложить? — подумал Уэллен. Хотелось надеяться, что ему удастся удержать людей от грабежа, пока он не успеет осмотреть все. По крайней мере, в этом они должны ему уступить.

— Идем наконец в лагерь, — сказал Яльзо, до отказа расправляя плечи. — И на этот раз ты ни шагу оттуда не сделаешь, иначе я приставлю полдюжины людей следить за каждым твоим движением!

Молодой ученый почел за благо не спорить. Отвернувшись — по крайней мере, до завтра — от земель его детских мечтаний, он направился к лагерю.

На этот раз капитан пошел следом за ним.


Не будь обе его короткие отлучки прерваны, Уэллен, весьма возможно, заметил бы отпечаток на мягкой земле. Правду сказать, он едва не наступил на него, однако тот, другой, отпечаток был так велик, что ботинок ученого не покрыл бы и десятой части его площади. А возможно, Уэллен, даже взглянув под ноги, не заметил бы его, поскольку трава, примятая чужой подошвой, давно успела распрямиться в обычном для всех растений стремлении к солнцу. Поэтому отпечаток больше чем наполовину был уже незаметен.

Но увидел бы Уэллен этот след, нет ли, это было далеко не столь важно, как тот факт, что ученый мог бы догадаться, что за создание его оставило, хотя прежде ничего подобного не видел. Скорее всего, он мог бы также сообразить и то, сколь близко от одного из таких чудовищ расположен лагерь.

След был оставлен лапой рептилии куда крупнее любого человека. То есть драконом.

И — преогромнейшим.

Глава 3

Она, хоть и сидела одна в самом сердце темного леса, вовсе не боялась ночи. Ленивое пламя едва освещало землю вокруг. Забене было все равно; костер существовал только потому, что она любила смотреть, как языки пламени отплясывают свою коротенькую жизнь. Ей нравился этот танец — она тоже играла в жизнь и смерть.

Хлопанье крыльев предупредило ее о приближении некри.

Забена, подняв глаза, наблюдала за снижением чудовища. В тусклом свете ее внешность являла собой образец контраста: красота, оттененная покровом смерти… Ее лицо было совершенно — вот самое лучшее описание. Кошачьи глаза мерцали, если что-либо привлекало ее внимание. Длинные ресницы, смежаясь, прятали мерцание перед тем, как она убивала. Безупречная белая кожа. Маленький, прекрасно очерченный нос и полные кроваво-красные губы. Разве что крошечная складка на подбородке слегка портила ее внешность, но мужчины просто не замечали этой черточки на фоне всего остального.

Волосы цвета эбенового дерева обрамляли ее бледные черты, ниспадая до бровей и распускаясь по плечам. Слева их пронизывала единственная седая прядь. Трудно было различить, где кончаются волосы и начинается платье — одеяние ее тоже было черным как смоль. Фигура Забены не уступала красотою чертам лица, и одежда как нельзя лучше подчеркивала этот факт. Тонкая ткань и глубокие вырезы спереди и сзади, казалось, мало подходили той, кто большую часть времени проводит в глуши, однако платье совершенно не пачкалось, и волшебница никогда не чувствовала неудобств, какая бы ни стояла погода.

Множество мужчин пали жертвой красоты Забены, но красота служила лишь ей самой, да еще тем, кого она называла хозяевами.

Что касается некри, скорее всего, он считал ее такой же отвратительной, как она — его.

Когтистые лапы коснулись земли, и некри рысцой затрусил к ней, похожий на бегуна, согнутого изнурительной гонкой. Крылатая мерзость не останавливалась, пока не оказалась в нескольких футах от огня. Здесь тварь сложила крылья и застыла в ожидании. Белые бездушные глаза некри взирали на хрупкую человеческую фигурку у костра.

Забена прекрасно знала, сколь опасны некри, знала их фантастическую скорость и остроту когтей. Словно напоминая, что это еще не все, огромное создание улыбнулось ей, обнажив два ряда кинжально-острых зубов. Хотя тело чудовища в основном походило на человеческое, все остальное было извращенной пародией на летучую мышь. Некри, будь он способен держаться совершенно прямо, был бы выше семи футов ростом. Он и сгорбившись лишь слегка не дотягивал до шести. Кожа его, как и кожа Забены, была бледна, но иначе — бледностью давно умершего существа.

Ветер слегка переменился, напомнив ей еще об одном. От некри здорово воняло. Запах падали, разложения окутывал его, словно облако. Темная заклинательница привыкла к вони, будучи вынуждена выносить ее всякий раз при встрече с хозяевами, но, исходя от этой ужасной твари, запах словно усиливался. Некри, дай ему только возможность, с удовольствием присоединил бы женщину к своему обеденному меню. Так он был создан. Человек мог некоторое время повелевать такой тварью, но полностью некри был верен лишь Повелителям Мертвых.

В конце концов, именно они сотворили эту чудовищную расу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Книга дракона"

Книги похожие на "Книга дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ричард Кнаак

Ричард Кнаак - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ричард Кнаак - Книга дракона"

Отзывы читателей о книге "Книга дракона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.