Авторские права

Вирджиния Хенли - Без маски

Здесь можно скачать бесплатно "Вирджиния Хенли - Без маски" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вирджиния Хенли - Без маски
Рейтинг:
Название:
Без маски
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-070591-7, 978-5-271-32418-5, 978-5-226-03472-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Без маски"

Описание и краткое содержание "Без маски" читать бесплатно онлайн.



Тринадцать лет прошло со дня помолвки Грейстила Монтгомери и Велвет Кавендиш. Однако Велвет с детства воспринимает эту помолвку как обычную семейную сделку и поэтому не отвергает ухаживаний других мужчин, в том числе и короля Карла II, к которому давно испытывает искреннюю симпатию.

Грейстил, влюбленный в свою прекрасную невесту со всем пылом страсти, не намерен уступать ее монарху. Но завоевать сердце Велвет будет непросто…

Что ж, в любви, как и на войне, позволено все!






— Кажется, у Генри Джермина есть отличное средство от мигрени. — Герцог предложил леди Мэри руку. — Не желаете ли поговорить с ним об этом?

Поскольку Джермин, чтобы не выдать свои чувства, старался держаться от принцессы подальше, леди Мэри с Бакингемом отправились разыскивать его. Велвет же, приподнявшись на цыпочках, прошептала Карлу на ухо:

— Сир, у Анны опасность выкидыша.

Король нахмурился и спросил:

— А что случилось? Что с ней?!

Велвет приложила палец к губам, затем шепнула:

— Спросите у Фрейзера.

Когда же король ушел, она пробормотала себе под нос:

— Пойду-ка я спать, не то мне придется объяснять Барбаре, куда вдруг исчез король.

Когда Велвет проснулась на следующее утро, выяснилось, что утренняя тошнота у нее исчезла. Выглянув из окна, она обнаружила, что пошел снег. За одну ночь все вокруг стало белым, и весь мир казался свежим, чистым и ярким. Одно лишь огорчало: Монтгомери скорее всего уже уехал из Уайтхолла, оставив ее в одиночестве. «Нет, не смей об этом думать!» — тут же приказала себе Велвет. Быстро позавтракав, она направилась в покои Анны. Обнаружив, что та крепко спит, Велвет не стала ее тревожить и сказала служанке:

— Когда миледи проснется, передайте ей, что заходила леди Монтгомери.

Оказавшись в холле, Велвет увидела слуг со стопками свежего льняного белья, которое они разносили по комнатам.

— Как здоровье леди Беатрис? — спросила она одну из служанок.

— Вероятно, ей лучше. Точнее сказать не могу, поскольку принцесса Мэри со всеми своими дамами переехала в Сент-Джеймсский дворец.

«Переехала?.. Как странно… Неужели они ночью переезжали?» — думала Велвет, направляясь в свои апартаменты. Проходя мимо задней лестницы, ведущей в покои короля, она вдруг увидела доктора Фрейзера. Остановившись, тихо сказала:

— Доктор, я только что заходила в покои Анны и обнаружила ее спящей. Неужели опасность миновала?

Фрейзер как-то странно посмотрел на нее, потом, явно смутившись, спросил:

— Вы о чем, миледи?

— Я имела в виду ребенка…

Доктор вздохнул и тихо произнес:

— Ребенка нет. Я хочу сказать, уже нет.

— Понятно, доктор… Скажите, а придворная дама по имени Беатрис, страдавшая вчера от лихорадки, также отправлена в Сент-Джеймсский дворец?

Доктор Фрейзер едва заметно поморщился.

— Ее перевезли туда, поскольку лихорадка могла передаться Анне. То есть в целях предосторожности.

— Но почему принцесса Мэри тоже переехала в Сент-Джеймсский дворец? Разве лихорадка не представляет опасности и для нее?

Доктор Фрейзер пожал плечами:

— Я всего лишь следую приказам его величества, леди Монтгомери.

— Простите меня за расспросы, доктор, Я понимаю, что вы не можете игнорировать приказы короля. — Решив сменить тему, Велвет сказала: — Между прочим, я тоже собираюсь родить.

— Примите мои поздравления, миледи. И когда же ожидается это радостное событие?

— Возможно, в апреле или начале мая. Несколько дней я страдала от утренней тошноты, но теперь, кажется, она прошла.

Фрейзер немного помолчал, потом тихо сказал:

— Леди Монтгомери… Велвет… обещайте мне, что будете держаться подальше от Сент-Джеймсского дворца. Не дай Бог, случайно подхватите инфекцию.

— Благодарю за предупреждение, доктор. Даю слово, что ноги моей там не будет.

За ленчем Велвет беседовала с придворными дамами, чтобы быть в курсе всех последних новостей и сплетен. Она поговорила с Анной Марией Шрусбери, леди Арлингтон, Бесс Мейтланд и другими, и все они жаловались на высокомерие и холодность принцессы Мэри, однако ни одна из них, похоже, не знала, что принцесса перебралась из Уайтхолла в Сент-Джеймсский дворец.

Во второй половине дня Велвет накинула плащ на меховой подкладке и отправилась гулять по свежему снегу. Она сама не заметила, как дошла до Сент-Джеймсского парка. Когда же стояла там, глядя на окна дворца, ее вдруг осенило… «А ведь принцессу Мэри никто и никогда не перевел бы в Сент-Джеймс, если бы она сама не стала жертвой инфекции», — подумала она.

Покинув парк, Велвет направилась прямиком к королевским апартаментам и постучала в дверь. Ответа не последовало, и ей пришлось постучать более настойчиво. Наконец дверь открыл Проджерс, сообщивший, что король не велел его беспокоить.

Оттеснив его в сторону, Велвет вошла в холл, затем прошла в гостиную. Проджерс следовал за ней по пятам.

— Извините, сир, — пробормотал секретарь. — Мне не удалось остановить леди Монтгомери.

— Ладно, Проджерс, ничего страшного, — произнес король со вздохом.

Велвет шагнула к нему и тихо сказала:

— Минувшей ночью Анна потеряла ребенка.

Чарлз кивнул и снова вздохнул.

— Да, я знаю… Увы…

— Но это еще не все, не так ли? — спросила Велвет.

— Ты права. К сожалению, не все.

— Принцесса Мэри и ее дамы были срочно переведены из Уайтхолла в Сент-Джеймс, поскольку возникло подозрение, что у них лихорадка, так? — допытывалась Велвет.

— Исключительно в целях предосторожности, моя дорогая.

— А со стороны все вы глядит так, будто их изолировали.

— Инфекция не должна распространиться по Уайтхоллу. Мы не можем так рисковать.

— Какая инфекция, ваше величество?

Король промолчал.

— Проклятие! Говорите же, Чарлз!

— Похоже, это оспа. Опять.

— О Господи… нет! — У Велвет упало сердце. — Мой муж путешествовал с этими дамами… Кажется, восемь дней. Ведь он мог заразиться!


Глава 26


— Миледи, неужели вы не можете подождать до утра? — спросила Эмма.

— Никак не могу! Скорее всего Грейстил уже выехал из Роухемптона и находится на пути в Ньюмаркет. Мне и часа нельзя терять… Да что там часа — минуты!

Велвет бросала в свой дорожный саквояж теплые вещи, когда послышался стук в дверь. Она тут же открыла и велела вызванному ею пажу разыскать кучера Неда и передать ему, чтобы немедленно запрягал лошадей.

— Но становится темно, а снег по-прежнему идет, — с беспокойством заметила Эмма. — Отправляться сейчас в путешествие очень небезопасно.

— Ты полагаешь, Эмма, что я могу думать о себе, когда под угрозой жизнь моего мужа?

— Что ж, пойду паковать свою дорожную сумку, — сказала служанка со вздохом.

— Никуда ты не пойдешь. Если Грейстил подцепил оспу, то от него можно заразиться. В Роухемптоне достаточно людей, о которых нужно позаботиться. Мне только тебя еще не хватало. — Велвет закусила губу. — Я, конечно, благодарна тебе, Эмма, но будет лучше, если я поеду одна.

— Но вы не будете одна, миледи. Вы забыли о своем ребенке!

— Только не надо обременять меня еще и чувством вины. Я всем сердцем люблю Грейстила. Он в моем сердце — первый.

— Вам, миледи, не стоит тревожиться. Лорд Монтгомери — молодой и сильный мужчина. Я даже не слышала, чтобы он когда-нибудь болел.

— Очень надеюсь, что ты права, но вспомни принца Генри. Он тоже был молодым и сильным, а умер мучительной смертью. — Велвет бросила взгляд на стоявший в гардеробной ящик с картиной. А вдруг он пропадет в ее отсутствие? — Эмма помоги мне отнести ящик в карету. Я беру его с собой.

С помощью служанки Велвет перенесла в экипаж ящик с картиной. Эмма обняла хозяйку на прощание.

— Миледи, вы очень смелая женщина.

— Нет, Эмма. Сейчас я испугана больше, чём когда-либо в своей жизни. А ты заботься о себе, дорогая.

Когда карета покатила по дороге, Велвет возблагодарила судьбу за то, что Роухемптон находится на расстоянии всего нескольких миль от Лондона. Но из-за скверной погоды путешествие оказалось довольно продолжительным. Сразу за городской чертой задул сильный восточный ветер, гнавший огромные тучи снега, так что за окном почти ничего нельзя было рассмотреть.

Велвет забилась в угол кареты, кутаясь в меховой плащ и притопывая каблуками по полу, чтобы согреть ноги. В какой-то момент карета вдруг замедлила ход, а потом остановилась. Велвет, однако, знала, что они еще не доехали до особняка, поскольку Нед не свернул на подъездную дорожку. Она хотела было отворить дверцу, чтобы выяснить, что случилось, но тут Нед прокричал:

— Не могу разглядеть въезд на гравийную дорожку! Так что посидите немного в одиночестве, миледи, а я пойду поищу его!

Вскоре карета тронулась с места, но через несколько минут снова остановилась. Велвет попыталась открыть дверцу, но на нее налипло так много снега, что она не смогла это сделать. Нед счистил снег и открыл дверцу.

— Боюсь, карета засела в снегу — и основательно, — сказал кучер. — Так что я сейчас отправлюсь к дому за помощью, а вы сидите здесь и ждите моего возвращения.

— Нет, я не стану сидеть в карете и ждать! Мы оставим багаж и карету тут, а лошадей возьмем с собой. Нельзя оставлять их на холоде. Помоги мне выйти.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Без маски"

Книги похожие на "Без маски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вирджиния Хенли

Вирджиния Хенли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вирджиния Хенли - Без маски"

Отзывы читателей о книге "Без маски", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.