Людмила Ардова - Путь интриг
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Путь интриг"
Описание и краткое содержание "Путь интриг" читать бесплатно онлайн.
— Всегда к вашим услугам, в любое удобное для вас время, я гоов ответить на ваш вызов.
Пока между ними шла перепалка, я внимательно следил за Валенсием. Он вдруг пропал из поля моего зрения. И я стал осматривать все окрестности.
Тем временем под стенами Кэльда начала развиваться настоящая драма. Десяток человек крепко сцепились между собой.
Один из неберийцев, брат барона Сирэта, убитого в Небере, первым начал ссору, предъявив обвинение рыцарям мадарианам:
— Вы как последние трусы, превосходя числом, напали на людей в священном месте. Обагрили древние храмы кровью!
— Наши люди тоже были убиты! — кричит мадарианин.
— Вы жалкие трусы!
— Черви ничтожные!
Взаимные счеты друг к другу посыпались, как из рога изобилия.
— Да, они ни на что не способны, без колдовства, так говорят люди! — снова кричит небериец.
— Просто мы лучше вас умеем сражаться! — парирует мадарианин.
— О вас говорят только дурное!
— Скажите, кто это и его четвертуют! Или вы забыли указы короля!
А Авалтеп, сладко и торжествующе улыбаясь, крепко сжимает таинственный предмет, и не остается сомнений, что он влияет на происходящее. И вот уже зачинщики, обнажив мечи, нападают друг на друга, противоборствующие партии разделились и готовы присоединиться к дерущимся.
Наконец я отыскал жреца. Он совсем близко от меня! Миролад Валенсий проходит мимо места, откуда я веду слежку, чутко прислушиваясь и обводя факелом заросли. У меня есть мгновение, и я им воспользуюсь — меч тут не поможет. Но поможет праща, которой я обзавелся после смерти Джосето Гилдо, и камни под ногами, что были здесь в изобилии. Один из них летит в голову жреца, и меткий удар укладывает его на землю.
Авалтеп! Он еще больше разжигает страсти, но я уже знаю, как его остановить. Сила, исходящая из предмета — можно изменить ее знак и направить на источник.
Я не понял, как я это сделал, но я сделал. Осознанно и направленно. Вся агрессия, вся ненависть, которую жрец исторгал во внешний мир, усиливая ее магией артефакта, на собравшихся людей, устремилась обратно на Авалтепа. Бедняга сам не понял, что произошло. Никто не понял. Но все дерущиеся неожиданно для себя нашли новый объект для своей ненависти, и видят боги, я еще никогда не видел, чтобы кого-то так яростно хотели уничтожить в считанные секунды. Тело Авалтепа порвали на куски в неистовой злобе. Рубили, пинали, и дикий рев человеческих страстей сотрясал остров.
Нев-Начимо, с ужасом и бешеством взирающий на происходящее был вынужден бежать с острова, понимая, что ненависть топы может перекинуться на него самого.
Только теперь я понял, что здесь могло произойти! Беснующиеся люди, уничтожив предмет своего гнева, потеряли источник, питающий его. Возбуждение толпы, ярость стали стихать. Ничего не понимая, все смотрели друг на друга и на останки растрезанного жреца, на тела убитых дворян.
Но так устроены люди — совершив безумный поступок, ищут ему объснение и… находят. Никто не хотел оправдываться перед королем и верховным жрецом, поэтому кто-то выкрикнул спасительную фразу:
— Авалтеп — шпион из Кильдиады! — это кричал рыцарь Белого Алабанга.
Ведь мадариане постарались в этом побоище не меньше, чем другие.
— Поделом ему, — мрачно подтвердил один из неберийцев.
Турмон, пожалуй, один из немногих сумел сохранить спокойствие. Он остановил рукой Бленще, когда тот попытался вмешаться и удерать толпу. Они мрачно взирали как, потерявшие над собой контроль, люди превратилсь в диких животных. Такое им приходилось видеть на войне. Но там хотя бы было понятно, кто за что дерется!
Но был тут еще один свидетель, который смотрел на происшедшее совершено другими глазами. И зная, кто этот человек, я понимал все его мысли.
Локман, имевший прямое отношение к черным магам, не сводил с меня своего темного пристального взгляда. Он, кажется, впервые разглядел меня по-настоящему, оценил должным образом.
И готов биться об заклад, но в его глазах я увидел что-то похожее на испуг.
Глава 19 Встреча с королем. Приказ об аресте Турмона
— И как это понимать? — возмущенно вопрошал меня принц.
Он быстро прохаживался по своей роскошной гостиной и изредка стукал кулаком по столу. Кроме меня здесь были все мои товарищи, и они, точно так же как принц, желали получить ответ.
— Но ваше высочество, скажите мне, разве я неправильно поступил, отправив вас подальше от Кэльда?
— Где в таком случае был ты? А ну, скажи мне, добрый друг, преданный Улон?
— Да, Льен, — проворчал Паркара, — мы все отлично поняли, что ты хотел нас отправить подальше от заварушки, но сам-то что? Это нечестно. Ты подставлялся один, тогда как мы хотели быть рядом с тобой в минуту опасности.
— Неважно, где был я и что там видел — главное, что из вас никто не пострадал. Поверьте мне — для всех вас оказалось лучше, что вы находились далеко от острова Кэльд.
Зловещие планы короля отчасти сорвались.
Еще долго осбуждалось происшедшее и в Дори-Ден и в домах знатных людей. Но скоро другие события вытеснили память о той ночи.
Меня пожелал видеть сам Тамелий Кробос. Это было неожиданно и, честно говоря, не об этой встрече я мечтал.
Но не прийти: значило — открыто оскорбить короля.
И идти мне не хотелсоь Я боялся, что сорвусь и наговорю лишнее! Слова Наденци не выходили у меня из головы.
В сверкающей золотой, совсем нереальной комнате, которая больше походила на клетку для мифической птицы, меня встретили Презрение, Равнодушие и наглый оскал Всевластия. Все мы рано или поздно встречаемся с ними.
И вот, я теперь, утопая сапогами в пушистом ковре, пытаюсь своим взглядом проделать щели в толстой пелене, за которой прячет свои глаза король.
Он наслаждается, упивается властью. Он видит во мне букашку, которую держит на своих ладонях. Ему приятно оттого, что мне сейчас больно, и я унижен, оттого, что я понимаю свое тупое бессилие, оттого, что не могу бросить ему в лицо обвинение.
— Итак, кэлл Улон, вас рекомендовали мне как очень достойного и способного человека, способного настолько, что я могу доверить ему важную миссию — сегодня ночью вам поручено сопровождать отряд моих людей в Бендир, с тем, чтобы они могли арестовать главу ордена неберийцев. По моим сведениям в эту ночь у них назначено новое собрание.
— Почему вы поручаете это мне, ваше величество? — голос мой прозвучал глухо.
— Потому что мне известно о том, что вы знаете, местонахождение резиденции этого ордена и только вы сможете беспрепятственно войти в нее. Надеюсь, вы понимаете, что ваш отказ или уклонение от возложенной на вас миссии будет расцениваться как предательство и открытый бунт.
— Боюсь, что вы располагаете неверными сведениями, ваше величество. Вряд ли я смогу быть здесь вам полезен.
— У меня верные сведения, молодой человек, — веско сказал король, и если вы не можете быть мне хоть в чем-то полезны, то значит, вы очень плохой слуга.
— Смею заметить, ваше величество, что я ваш самый преданный вассал. Слугой быть оскорбительно, а вассалом — почетно, и я, уже, по крайней мере, дважды точно доказал вам свою верность. Жизнь молодого наследника висела на волоске, и я честно выполнил свой долг — послужил вам. А в ходе морских сражений с Кильдиадой я много раз рисковал своей жизнью.
— Да, да, знаю, — раздраженно перебил меня Тамелий, — но я тоже смею, как вы изволили выразиться, заметить, что в иных ситуациях вы брали на себя намного больше…, чем от вас ожидал ваш король. Ваша предприимчивость порой весьма губительна для моих интересов.
Было ясно, что он ничего мне не простит, равно, как и я ему. Глядя в надменные, презрительные глаза короля, я понимал свое тупое бессилие: бросить ему в лицо обвинение я не мог. Не мог отказаться от оскорбительного поручения, которое он мне навязал.
Но смерть отца, моих друзей, тысячи погибших ларотумцев, разрушенные храмы и…полная безнаказанность властелина — все это сводило меня с ума. Я мог лишь прямо и вызывающе смотреть в его глаза, и этому не было свидетелей. И мой взгляд говорил ему о многом! И еще, я мог позволить себе холодное и беспощадное желание его смерти.
Он торжествовал, наслаждался моим бессилием. Но ему и этого показалось мало.
— Маркиз Фэту говорил со мной о вас. Он очень многим вам обязан — я удивлен! Он сказал мне, что вы оказывали столько незаслуженного внимания его супруге, что ему до конца ее жизни не хватит сил отблагодарить вас за труды, — криво усмехнулся король. — Но он просил вам передать, что она больше не нуждается в ваших услугах — он отправляет ее в свое дальнее имение Паражуль. И мы больше никогда не увидим синих и коварных глаз маркизы. Большая потеря для моего двора, но я найду ей достойную замену.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Путь интриг"
Книги похожие на "Путь интриг" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Людмила Ардова - Путь интриг"
Отзывы читателей о книге "Путь интриг", комментарии и мнения людей о произведении.