» » » » Сборник - Городская фэнтези – 2008


Авторские права

Сборник - Городская фэнтези – 2008

Здесь можно скачать бесплатно "Сборник - Городская фэнтези – 2008" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сборник  - Городская фэнтези – 2008
Рейтинг:
Название:
Городская фэнтези – 2008
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Городская фэнтези – 2008"

Описание и краткое содержание "Городская фэнтези – 2008" читать бесплатно онлайн.








‑ Не могу принять такого пожелания. Я догадываюсь, что вам стало известно… но сказанного об Атталине не вернешь.

‑ Вот и я не стану провожать вас по‑другому. Может быть, это отучит вас приравнивать временную боль утраты к ожиданию неминуемой и страшной смерти. Я скажу и во второй, и в третий раз ‑ будьте счастливы как…

‑ Постойте! ‑ Цахариас предостерегающе вскинул руку. ‑ Будьте осторожнее в речах!

‑ Скажите это сьорэнн Рагнхильд.

‑ Каждый страдает своей болью, ‑ зло проговорила Рагна, ‑ и никто не хочет понять чужую. Я сравняла счет утрат, и справедливо сравняла ‑ невиновную за невиновного, смерть за смерть. Кавалер, таков закон мести!

‑ Я стою за свой род ‑ это тоже закон.

‑ Всю минувшую ночь вы стояли за нас, ‑ молвил Цахариас, понизив свой мощный голос.

‑ Так сложились обстоятельства.

‑ Не воздать за это было бы бесчестно, ‑ Цахариас требовательно посмотрел на Рагну.

‑ Дядюшка, дайте ему денег на починку квартиры и новую меблировку.

‑ А исправить твое заклинание?

‑ Невозможно, ‑ Рагна сокрушенно поникла.

Наступила тишина. Склонивший голову Цахариас, казалось, глубоко задумался или прислушивался к чему‑то. Наконец он поднял лицо:

‑ Пусть отменить слова нельзя, но в моей власти к ним прибавить и тем самым изменить грядущий ход событий. Итак, внемлите ‑ «Как он победил стужу, так он победит и жар».

‑ Что это значит? ‑ недоверчиво спросил Гертье.

‑ Сие мне неизвестно, ‑ Цахариас искренне развел руками. ‑ Я вещаю по наитию, как то было явлено извне, из вечного мира. Не требуйте от меня большего, кавалер. Мы ждем, как вы распрощаетесь с нами.

‑ Что ж… Будьте счастливы ‑ и доброго вам пути.

‑ Благодарю вас, ‑ склонил голову Цахариас. Черноусый повторил за ним движение, а Рагнхильд сделала на прощание книксен. Она после ночевки под тюфяком выглядела помятой и растрепанной, но черноусый обвел ее тростью по ходу солнца, заключая в незримую овальную раму. Гертье успел заметить, как платье и волосы Рагны сами собой пришли в порядок. Затем черноусый без слов подошел к кавалеру, протянул ладонь ‑ и Гертье вложил в нее ставший бесполезным револьвер. Наследнику Валлероденов стало ясно, что одетых в черные долгополые сюртуки гостей пули не возьмут, хотя под их верхним платьем нет ни кольчуг, ни кирас. Только меч их сразит, да и то не простой. Zhar невидимо клубился у их уст, как марево над костром, словно намек на готовность выдохнуть струю палящего огня.

Церемония расставания состоялась, но гордая ругинка не спешила уйти. Предчувствуя, что больше она с Гертье не увидится, Рагнхильд хотела высказать последнее, что лежало на душе и предназначалось кавалеру.

‑ Прощайте, ‑ бесчувственно сказала она, приближаясь и отводя взгляд. ‑ Я подумала, что… ваши ноги, должно быть, обморозились.

‑ Надеюсь, не слишком. Кажется, вы прогрели меня насквозь.

‑ И разбудила вас, ‑ то ли с сожалением, то ли с сомнением Рагна поджала губы. ‑ Встреча с нами не проходит бесследно… как и встреча с вами. Во мне что‑то изменилось. Не знаю, к добру ли эта перемена.

‑ Всего лишь одна встреча на пути старой вражды ‑ что она может изменить?

‑ О, многое! Впредь я воздержусь атаковать Властителей Зимы ‑ и огнем, и словом, все равно. Если только вы не нападете первыми; тогда берегитесь.

‑ А я стану спрашивать ‑ не состоит ли мой противник в родстве с Господами Огня. Тех, кто скажет «да», я буду склонять к мировой.


На улице молодой Кефас ловил ладонью капли, падавшие с края крыши. Несмотря на пасмурное настроение, лицо его освещала улыбка ‑ как не радоваться солнцу, голубому небу и оттепели, чудесно нагрянувшей в город. Подумать только ‑ пять часов назад над улицей трещал мороз, стояла немая иссиня‑черная ночь, а с рассветом прилетел на теплых крыльях южный ветер и продул оледеневшие улицы, выметая прочь кусачий холод и гнетущую тьму.

Гереон смотрел вдоль Второй набережной ‑ становилось шумно, люди на тротуарах мелькали в своей внешне бессмысленной муравьиной суете. Но его зоркий глаз усматривал в беспорядочном перемещении фигур зловещий порядок смерти ‑ вот выносят из дома стонущего, а вон там прорывается плач по умершему; подъезжает фура, и полицейский чин распоряжается, как класть на телегу труп, и дворник накрывает застывшее, скрюченное тело мешковиной. Холодная беда многих обморозила, а иных убила ‑ особенно малоимущих людишек, что ютились в плохо отапливаемых мезонинах. Господин в бархатном пальто, выйдя из пролетки, изумлялся рассказу приказчика:

‑ Всю ночь разве?.. верно, вечером был морозец, но потом стало мягче.

‑ Нет же, месьер, уверяю вас ‑ ночь напролет калило, мы едва не обратились в сосульки.

‑ Ну, не преувеличивай!

‑ А вон смотрите ‑ насмерть поморозились! Полусонный, продрогший консьерж, кланяясь, отворил дверь высоким и сильным ругам, сопровождающим кареглазую девицу в сине‑черном ольстере. Старый привратник никак не мог припомнить ‑ когда он впустил в дом эту троицу?.. Десять центов, опущенные ему в ладонь черноусым ругом, заставили консьержа забыть о сомнениях. Видно, что господа из глубокой провинции, но понимают в том, как благодарить за услуги.

Поравнявшись с Кефасом и Гереоном, Цахариас и Черноусый в знак почтения наклонили голову и приложили пальцы к отворотам шапок. Жемчужно‑серые ответили легкими полупоклонами, немного приподняв свои цилиндры.

‑ Рад видеть вас в добром здравии, монсьер Цахариас.

‑ Взаимно рад, монсьер Гереон. Прекрасная погода, не правда ли?

‑ Если бы погоду можно было делать, я сказал бы, что она сделана мастерски. Можно поздравить автора погоды.

‑ Есть мастера куда более искусные ‑ скажем, по части отнятия природных дарований. Как по‑вашему ‑ возможно ли, не прикасаясь, избавить человека от навыка правописания или умения бегать и прыгать?

‑ Так же легко, как вернуть утраченное, ‑ Гереон с невозмутимым лицом (надо уметь достойно проигрывать) по часовой стрелке обвел серебряным набалдашником трости воображаемый овал вокруг Рагнхильд, разрушая результат кропотливого труда.

‑ Премного вам обязан, монсьер Гереон.

‑ Не стоит благодарности.

‑ Я высказался о том, что вас заботит.

‑ Я все слышал. Вы поступили достойно.

‑ Всего вам наилучшего, господа, ‑ руги и ругинка скрылись в подворотне. Спустя пару минут за домом грохнуло, как если б выпалила пушка, а над крышей быстро сверкнуло зарево. Господин в бархатном пальто вздрогнул и порывисто обернулся:

‑ Эт‑то что такое?! Прямо у берега взрывают, что ли?.. Так ведь и стекла повышибет!

Гереон проводил взглядом то, что могли видеть лишь они с Кефасом, ‑ три стремительных тела, взвившиеся в зенит и затем крутым поворотом «все вдруг» перешедшие в горизонтальный полет.

‑ Пора подняться и поговорить с ним, ‑ нерешительно предложил Кефас.

‑ Трудно будет втолковать ему, что мы действовали исключительно в его интересах, ‑ Гереон был грустен. ‑ Особенно в том, что касается денежных дел.

‑ Надеюсь, он поймет ‑ мы только пытались удержать его и заставить жениться. И еще… Гереон, мы увидим не того, кто ночью не пускал нас в дом. Она дышала на него, и даже в лицо. Прежний Гертье сгорел.


Снег сошел, и расцвели сады, опал вешний цвет, и налились колосья и плоды. С приходом осени, богатой яблоками и вином, усадьба Свенхольм стала прихорашиваться, готовясь к свадьбе.

Барон Освальд дан Лейц принимает гостей. В Свенхольм съезжаются родственники, добрые знакомые, соседи дальние и ближние, их дочки на выданье, их сынки с мечтами о славе и богатстве, какие‑то вытащенные из чулана сказочные горбатые бабушки и зловещие деды, скрипящие на ходу, с перекошенными параличом лицами. По господскому дому, вырываясь из окон и эхом отдаваясь меж хозяйственных пристроек, гуляет громкий голос графа Гальдемара. Этот длинный и неугомонно подвижный родич, без пяти минут сват Освальда, с утра в подпитии, но никто не в состоянии понять, насколько пьян сьер дан Валлероден. И трезвый, и хмельной, он одинаково быстро шагает на ногах‑ходулях, горланит, машет руками, как огородное пугало на ветру, целует в мокрые носы охотничьих псов, нахваливает стати лошадей и готов на пари с кем угодно стрелять по мишеням.

В иные времена граф Гальдемар отправился бы через море на спор, что первым водрузит знамя с крестом на главной мечети Иерусалима ‑ причем, скорей всего, он позабыл бы поставить домашних в известность о своем поспешном отъезде.

Старый граф Марей дан Валлероден приехал из своего имения со штатом слуг ‑ двое дюжих молодцев носили его в резном кресле с мягкими подушечками, лектриса читала ему из Белой книги, а мальчик опахалом отгонял мух от графской персоны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Городская фэнтези – 2008"

Книги похожие на "Городская фэнтези – 2008" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сборник

Сборник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сборник - Городская фэнтези – 2008"

Отзывы читателей о книге "Городская фэнтези – 2008", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.