» » » » Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться


Авторские права

Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться

Здесь можно скачать бесплатно "Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться
Рейтинг:
Название:
Зачем ловеласу жениться
Автор:
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071266-3, 978-5-271-33099-5, 978-5-226-03302-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зачем ловеласу жениться"

Описание и краткое содержание "Зачем ловеласу жениться" читать бесплатно онлайн.



Зачем ловеласу и повесе сэру Тобиасу Олдриджу жениться? Как ни странно, чтобы отомстить заклятому врагу Грейсону! Ведь если Тоби поведет к алтарю его сестру, он не переживет такого удара.

Красавица Изабель Грейсон горда и своенравна. Соблазнить ее будет не так-то легко, а сделать своей женой — еще труднее. Впрочем, Тоби не напрасно слывет в лондонском свете знаменитым покорителем женских сердец.

Обольщение невесты начинается. Но очень скоро «охотник» попадает в собственные сети, и его азарт сменяется настоящей, жгучей страстью…






Тихо застонав, Бел закрыла лицо ладонями. Но она не плакала. За двое суток, что прошли с того дня, как Тоби ее покинул, она уже выплакала все слезы. Гнев, отчаяние, страх, боль одиночества, тоска — все эти чувства, сменяя друг друга, накатывали на нее, не давая ни минуты передышки, они сводили с ума. Временами она так скучала по Тоби, что уже готова была помчаться к нему в Суррей, но в следующую секунду вспоминала художества мистера Холлихерста, и у нее пропадало всякое желание видеть того, кто «вдохновлял» художника.

И теперь Бел уже не знала, что думать. Может, она сходила с ума?..

Возможно, она должна была благодарить Тоби за то, что он ушел, избавив ее от необходимости уходить самой. Потому что ей было бы ужасно трудно жить с ним под одной крышей после всего произошедшего: после того как она, словно обезумев, набросилась на него, била его и оскорбляла.

И теперь она ни в коем случае не должна была допустить повторения этой мерзкой сцены. Поэтому ей следовало держаться от него подальше. И выходит, что Тоби, покинув Лондон, уберег ее от беды.

Конечно, они не могли постоянно жить порознь. Ведь, в конце концов, они были мужем и женой… Рано или поздно они с Тоби встретятся. Но к тому времени их взаимное ожесточение поутихнет, а страсть остынет. С ясной головой они могли бы начать все заново. И зажили бы так, как живет в браке большинство людей их круга. И, пожалуй, это даже к лучшему. Ведь именно такого брака она поначалу и хотела.

К тому же она прекрасно знала, что Тоби не составит труда найти другую женщину… или других женщин. И она, Бел, не стала бы лишать его этого удовольствия. Она хотела, чтобы он был счастлив, а при его дружелюбии и общительном характере одиночество ему противопоказано.

Нет, одиночество станет ее, Бел, уделом. И не важно, что она будет при этом чувствовать. Она всецело посвятит себя благотворительности, будет спасать несчастных детей. Она не позволит им задохнуться в печных трубах.

Любовь и страсть не для нее.

Комната постепенно наполнилась приглашенными дамами, одетыми в серые и черные тона, как и было указано в приглашении. Дамы расправляли темные юбки, усаживаясь на кушетки и кресла, задрапированные белым муслином.

Наконец появилась и последняя из приглашенных дам.

— Леди Вайолет Морхаус! — громко объявил дворецкий. И в тот же миг в комнату вошла почтенная матрона, вся в ядовитых оттенках кирпично-красного цвета.

— Леди Олдридж, моя дорогая! — Вайолет присела в реверансе, одарив хозяйку откровенно фальшивой улыбкой.

Бел тоже изобразила улыбку.

— Прошу прощения за то, что не выполнила требования относительно цвета платья, — продолжала гостья, окинув взглядом свой наряд. — Но, видите ли, дело в том… — Она снова улыбнулась. — В то время как у вас начинается утро, у меня заканчивается вечер. Я еще не появлялась дома.

— Это не имеет значения, — ответила Бел. — Я очень рада, что вы смогли найти время и присоединиться к нам.

Леди Вайолет откашлялась и пробормотала:

— Полагаю, чай тут не подают… Я уже не спрашиваю о вине — его здесь точно не найдешь. У меня такое ощущение, что я попала на собрание Общества квакеров.

Дамы захихикали.

Бел нахмурилась, но тотчас же взяла себя в руки. «Милосердие, — сказала она себе. — Ведь ради этого ты живешь, не так ли?» А леди Вайолет так же нуждалась в милосердном к себе отношении, как и все прочие смертные.

— Конечно, я могу предложить вам чаю. — Бел обвела взглядом собравшихся. — Чай, кофе, шоколад — кто что пожелает. Дамы, мы пойдем завтракать?

Бел дожидалась, когда все приглашенные, выйдут в коридор. Вдруг кто-то у нее за спиной взял ее за локоть. Бел стремительно обернулась.

— О, София! Я очень рада, что ты приехала. — Она с жаром обняла невестку. — Я уже начала волноваться, боялась, что ты не придешь. Августа уехала в Суррей, и помочь мне сегодня некому.

— Как я могла не прийти? Ты думаешь, я бы оставила тебя одну на растерзание этим драконам в юбках? — В голубых глазах Софии блеснули озорные огоньки. — Да, пока я не забыла… — доложила она шепотом. — У меня для тебя подарок. — София вложила в руки Бел аккуратный сверток, перевязанный тесьмой. — Это книга, — пояснила она. — Но не открывай ее сейчас.

— Только не говори мне, что это — та самая книга. Та, на которую намекала Люси.

— Она самая. Правда, другое издание. Мне пришлось отправить слугу за новым экземпляром. — София скорчила гримасу. — Тому пришлось изрядно побегать… Я считаю, что тебе действительно нужна эта книга. Такие вещи должны передаваться из рук в руки.

Бел пожала плечами, потом в смущении пробормотала:

— Даже не знаю, как сказать тебе об этом… но дело в том… Я уже видела ее. Видела твой экземпляр, конечно же.

София зажала рот ладонью, прыснув от смеха:

— Не может быть!

— Честное слово, это произошло случайно. Я искала снотворное и… — Бел потащила невестку в дальний конец коридора, туда, где они могли бы поговорить, не привлекая к себе внимания. — Честное слово, я почти не смотрела на картинки. А как только я поняла… то, что я поняла, я сразу убрала книгу на место. Но если честно, то я прочла вполне достаточно, чтобы понять, что остальное читать не хочу. Так что можешь забрать эту книгу.

— Ты не прочла ее до конца?

— Господи, нет, конечно. — Бел протянула Софии сверток, но невестка наотрез отказывалась его брать.

— Тогда тебе просто жизненно необходимо прочесть эту книгу.

Бел покачала головой:

— Я не хочу. Да о чем мы вообще говорим? «Воспоминания распутной молочницы» — это же просто нелепо.

— Именно так, — кивнула София. — Смешная и нелепая книга, полная распутных фантазий, глупых замечаний и неправдоподобной романтики. Тем не менее ты должна дочитать ее до конца.

— Зачем?

София улыбнулась:

— Потому что у нее счастливый конец.

Чтобы не спорить с Софией, Бел взяла подарок и положила на приставной столик. Потом с улыбкой сказала:

— Это утро и в самом деле закончится бедой, если я сейчас же не накормлю гостей завтраком.

Пончики, присыпанные сахарной пудрой, пирожные в сахарной глазури, корзиночки с джемом, хворост — всеми этими сладостями был в изобилии уставлен буфет в комнате для завтрака. К подбору меню Бел подошла со всей серьезностью. Она затаила дыхание, когда миссис Фрамингем сняла засахаренный абрикос с вершины тщательно уложенной пирамиды. Пирамида не рухнула, и Бел вздохнула с облегчением.

— Должна заметить, — сказала София, надкусывая пончик, — что это наше собрание в каком-то смысле уникально. Во всяком случае, я никогда не видела ничего подобного. Ранний завтрак для дам, на который необходимо явиться в траурном одеянии… Мероприятие, достойное самого пристального внимания.

— А может, они приехали сюда ради сплетен и скандала? — шепотом спросила Бел.

София криво усмехнулась:

— Уж точно не ради чистки труб — это я могу гарантировать.

Бел нервно заерзала на стуле. Теперь, когда Тоби уехал на похороны ближайшего соседа и доброго друга, последняя карикатура мистера Холлихерста, наверное, потеряла свою актуальность. И если эти дамы приехали сюда в надежде полюбоваться, как она, Бел, обезумев от похоти, будет домогаться собственного мужа, то они зря приехали. Сегодня такого не случится.

Такого больше вообще никогда не случится.

— Но раз уж они здесь, — продолжала София, — то из этого все же будет кое-какая польза. Иногда небольшой скандал — это как раз то, что нужно, чтобы взбодриться. Небольшой скандал — как чашка крепкого кофе утром.

— Да, возможно. Тоби говорил мне что-то подобное. Тоби многое ей говорил, но почти все это оказывалось неправдой.

— Леди Олдридж!.. — позвала ее миссис Брекинридж. — Дорогая, вы должны рассказать мне, как ваш кондитер добивается такого идеально сливочного цвета глазури. У него есть какой-то особый рецепт?

— О, эти пирожные подсластили любовью, — ехидно заметила леди Вайолет. — Это и есть секрет рецепта. Мы, знаете ли, находимся в гнездышке молодоженов.

— Нет! — выпалила Бел. И тут же прикусила губу. — То есть… я имела в виду рецепт. Дело в особом качестве сахара. Мы используем только рафинированный сахар особой очистки, который ввозит в страну корабельная компания моего брата. Сахар производится на Тортоле свободными работниками. Если хотите, я могу дать вам список торговых домов, которые продают этот сахар в Лондоне, — добавила она.

— Да, будьте так любезны, — пробормотала миссис Брекинридж, откусив пирожное. — О, просто божественно…

И тотчас же еще несколько дам выразили желание заполучить такой же список.

— Бел, вот видишь? — прошептала София с улыбкой. — Я же говорила тебе: что-нибудь полезное из этой затеи непременно получится. А ты ведь еще даже не начинала демонстрацию…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зачем ловеласу жениться"

Книги похожие на "Зачем ловеласу жениться" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тэсса Дэр

Тэсса Дэр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тэсса Дэр - Зачем ловеласу жениться"

Отзывы читателей о книге "Зачем ловеласу жениться", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.