» » » » Чарли Хьюстон - Мертвее не бывает


Авторские права

Чарли Хьюстон - Мертвее не бывает

Здесь можно скачать бесплатно "Чарли Хьюстон - Мертвее не бывает" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарли Хьюстон - Мертвее не бывает
Рейтинг:
Название:
Мертвее не бывает
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мертвее не бывает"

Описание и краткое содержание "Мертвее не бывает" читать бесплатно онлайн.



Коалиция — вампирские кланы, принявшие за образец структуру итальянской мафии пятидесятых, — все больше берет под контроль преступный мир Нью-Йорка…

«Преступным» ночным охотникам противостоит взбешенное «новое поколение вампиров», предводитель которого, Терри Бёрд, исповедует ультралевый радикализм…

Войну уже не остановить — и еще неизвестно, чью сторону примет «третья сила» вампиров — таинственный Анклав, члены которого научились подавлять в себе жажду крови путем практики древней и опасной черной магии… Но какое отношение к грядущему противостоянию враждующих группировок «народа Крови» имеет частный детектив Джо Питт, специализирующийся на расследовании паранормальных преступлений?

Конечно, он тоже вампир, но не принадлежит ни к одной из группировок. А «народ Кланов» не любит чужаков…

Но когда Нью-Йорк настигает эпидемия странной и страшной болезни, превращающей обычных людей в зомби, Джо просят о помощи предводители всех вампирских группировок.

Небольшая трудность расследования заключается в том, что поиск «источника зомбизма» Джо предстоит сочетать с поисками бесследно исчезнувшей дочери известного вирусолога Хорда, тоже связанного с лидерами Коалиции…






Он покачивает головой.

— Нет, ты этого не сделал. Они где-то здесь. Где-то под рукой, я бы даже сказал.

Он шумно выдыхает.

— Итак, мы опять вернулись к тому, с чего начали, только теперь в нашей беседе появились кое-какие вариации. Где девчонка? И где зубы?

Может, врезать ему сейчас хорошенько? Нет, я слишком измотан. Поэтому я лишь хорошенько затягиваюсь и выдаю ему то, что вертится сейчас у меня на уме:

— Предо, ну ты и урод.

Смачный апперкот под мою челюсть, и она сходит с места. Мощный удар отправляет меня в воздух, я пролетаю над кроватью, врезаюсь в стену над изголовьем и обрушиваюсь на матрас. Он во много раз сильнее посланного им агента.

Гигант сгребает меня в охапку и скручивает перед Предо.

Предо расправляет плечи.

— Где?

В уме зреет нечто очень остроумное, однако челюсть моя отказывается двигаться, поэтому я просто качаю головой. Предо еще сильнее сжимает кулаки. На этот раз он точно выбьет мне челюсть.

— Здорово, Джо.

Мы как по команде поднимаем глаза к вершине узкой винновой лестнице, ведущей в эту нижнюю комнату. Мои губы растягиваются в победном оскале, и челюсть встает на место.

— Хёрли! Как дела, парень?

Он стоит на верхних ступенях и глядит вниз на нас — огромный бугай с автоматами в обеих руках.

— Я в порядке. У тебя наверху дверь не заперта.

— Да ну?

— Ну, я вошел. Ничего?

— Нет.

Он кивает Предо.

— Мистер Предо.

Предо опускает кулаки.

— Хёрли, сколько лет, сколько зим. Как Терри?

— Как обычно. Только ему не понравится, что вы здесь, на его территории. Без его ведома.

— В этот раз он сделает исключение. Поверь мне.

Гигант сверлит Хёрли глазами: на его лице хорошо читается готовность сразиться с ним за титул самого опасного большого парня этой комнаты. А Хёрли не сводит глаз с Предо, и по его лицу ясно можно понять, кто считает себя самым опасным парнем округи. Лицо Предо не выражает абсолютно ничего.

Хёрли направляет на меня ствол одного из автоматов.

— Терри прислал. Хочет тебя видеть.

— Он вернулся?

— Ага, хочет тебя видеть.

— Что ж, сейчас я немного занят, но уверен, что это можно уладить.

Я перевожу взгляд на Предо. Тот еле заметно опускает подбородок, и гигант ослабляет свою хватку.

— Отлить мне хоть можно?

Я вхожу в ванную, хватаю протез и, положив его в небольшую коробку, запихиваю в карман.

Действующие лица комедии в моей спальне стоят на своих местах. Я прохожу через комнату и останавливаюсь у подножия лестницы.

— Не беспокойтесь, мистер Предо. Я позабочусь о том, что мы с вами обсуждали. Передайте дело в руки тех, кому под силу справиться с подобной ответственностью. И позаботьтесь о моем друге. Хорошо?

Он молчит.

— Хорошо, мистер Предо?

Он кивает и принимается стягивать перчатки.

— Да. Полагаю, иного нам не остается.

— Полагаю, что так.

Пробежав несколько ступенек, я вспоминаю еще кое о чем.

— Мистер Предо, я ведь обо всем позаботился. Я ведь сделал все, как вы хотели, не так ли?

Он спускает рукава и принимается прилаживать запонки на место.

— Да, это так.

Я напрягаю все мои извилины, соображая, как лучше это преподнести.

— Я убил Хорда?

— Да.

Он поправляет галстук и на секунду замирает, глядя на меня.

— Однако это весьма странно… насколько мне сообщили. Как вы умудрились превратить его кровь в подмороженное желе?

Я пристально вглядываюсь в него.

— Полагаю, вы знаете лучше меня.

Он переводит взгляд на свой галстук.

— Уверяю вас, нет.

Я продолжаю гнуть свою линию.

— Как-никак, но мне удалось это сделать. Похоже, у меня дар.

Он приглаживает свой галстук.

— Вы так думаете?

— И еще пусть мне вернут мои запасы.

Он берет в руки пиджак.

— Вернули?

Вспышка интереса озаряет его лицо, но тут же мгновенно испаряется.

— Я не практикую подобные вещи, Питт.

Я молчу. Он всовывает руки в рукава пиджака.

— Тем не менее, вы правы. Вы выполнили свою работу. Я сделаю все, чтобы вы не остались в обиде на нас.

Он натягивает пиджак.

— Однако Коалиция — современная организация с прогрессивными взглядами. Мы не имеем дела с суевериями и предрассудками. Равно как и с тем, что имеет сверхъестественную природу.

Он откидывает выбившийся на лоб локон волос.

— Что такого паранормального усмотрели вы в моих действиях? Почему так всполошились по этому поводу?

Я жду.

— Тебе стоит поговорить с Дэниелом. Он единственный, кто сможет тебе в этом помочь.

Я открываю рот, чтобы возразить ему, но Херли касается меня одним из своих автоматов.

— Терри ждет, Джо.

Я смотрю Предо в глаза. Он наклоняет голову.

— Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи, Питт.

Я дотрагиваюсь до своей опухающей челюсти.

— Ага. А теперь сделайте мне одолжение: заприте дверь, когда будете уходить.

Я поднимаюсь вслед за Херли, и мы выходим на улицу, Он сует автоматы за пояс и застегивает плащ. Бок о бок мы движемся в направлении Томпкинс-сквер.

— Не знал, что ты знаком с Предо, Хёрли.

Он пожимает плечами.

— Когда ты торчишь в этом мире не один десяток лет, тебе приходится знать многих.



— Мало того, что он предатель, так он еще и беглец, и я хочу знать, что здесь, к чертовой матери, происходит?

— Точно, точно, Том, все мы здесь хотим знать, что происходит. Но ты ничего не узнаешь, если будешь так кричать, приятель. Теперь пришло время слушать. Поэтому давай сейчас успокоимся и дадим этому человеку выговориться.

— Да пошел он к черту! Вы слышали Хёрли? Он сказал, что Декстер Предо был у него. Хренов Предо! А это их оборотень-шпион. Какие вам еще нужны доказательства?

— Что ж, если мы должны судить его, как ты говоришь, мне необходима целая куча доказательств.

Как в старые добрые времена.

— Прекрасно! Хрен с вами, прекрасно! Тогда я хочу созвать трибунал. Вызвать следственную комиссию!

На этот раз Хёрли не пришлось работать кулаками, чтобы доставить меня в штаб-квартиру Общества. Я пришел сам. Но от этого ничего не изменилось.

— Эй, Том. Если к этому пойдет, так оно и будет. С этим никаких проблем. Просто давай сначала зададим ему пару обычных вопросов? Не возражаешь?

— К черту вопросы! Да по нему плачет целое расследование! И немедленно!

Покачивая головой, Терри подходит к Тому.

— Том, думаю, тебе пора прогуляться.

— Что? Какого хрена?

— Хёрли?

— Да?

— Пусть Том немного продышится.

Том свирепо смотрит на него.

— Ни хрена у вас не получится.

Терри складывает указательный и средний пальцы в символ мира.

— Остынь, Том. Иди прогуляйся. Сейчас.

— Да это хреново…

Терри кладет руку Тому на плечо.

— Что, Том? Это хреново что?

Терри сверлит Тома взглядом, и тот замолкает.

— Вот так, парень. Все? Ты остыл?

Том кивает.

— Ага. Я остыл, Терри.

Терри похлопывает его по плечу, а затем наблюдает, как Хёрли уводит его наверх.

— Лидия.

Лидия поднимает глаза от чашки кофе, в которую она уставилась с тех самых пор, как я вошел.

— Не возражаешь, если я попрошу тебя прогуляться вместе с мальчиками?

— Никак нет.

Она отправляется им вдогонку, даже не взглянув на меня. Терри ждет, пока она скроется из виду и захлопнет за собой дверь. Затем он подходит к потрепанному карточному столу и садится напротив меня.

— Он чересчур вспыльчивый. И слишком страстный во всем, что касается его взглядов и верований.

Я верчу в руках свою зажигалку.

— Это может пригодиться.

— Не понимаю тебя, Джо.

— У меня иногда возникает подозрение, будто ты его специально тренируешь, чтобы когда-нибудь он занял мое прежнее место. И он добьется успеха. Он будет блистать на этом поприще.

Терри покачивает головой.

— Второго Джо не существует. Он не будет справляться со своей работой так хорошо, как делал это ты. Ты был самым лучшим.

— Ну, что было, то прошло.

— Не всегда, Джо. Лишь тебе под силу вернуть былое.

Это лишь речение, не требующее ответа, поэтому я достаю пачку сигарет и собираюсь закурить. Терри поднимает вверх руку.

— Я бы не стал на твоем месте.

— Да, верно.

Я откладываю сигарету в сторону.

— Как все прошло там?

Терри вздыхает.

— Не так, как в былые времена, Джо. Дигга значительно отличается от Лютера. Лютер был выходцем моей школы, школы революционеров, а не реакционеров. Он застал шестидесятые и воочию видел, как на самом деле происходят изменения. Не берусь даже сейчас охарактеризовать, насколько значимыми были эти изменения, взять хотя бы то, что ему удалось отвоевать у Коалиции часть территории. И она не развернула против него войну. Да что там. Головой ручаюсь: не было бы сейчас у нас, у нашего Общества, независимости, если бы не Лютер. А что этот Грейв Дигга? Он молод. История для него словно пустой звук. Но, думаю, мне удалось направить его на путь истинный. Но он в самом начале этого пути. Он знает, что ему не потянуть войны в одиночку. Еще он знает, что мы не вступим с ним в военный союз, даже если Коалиция на самом деле заказала убийство Лютера. Мира не изменишь, руководствуясь одной лишь местью. Подобные выходки ни к чему не приводят.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мертвее не бывает"

Книги похожие на "Мертвее не бывает" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарли Хьюстон

Чарли Хьюстон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарли Хьюстон - Мертвее не бывает"

Отзывы читателей о книге "Мертвее не бывает", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.