» » » » Дороти Иден - В когтях у хищника


Авторские права

Дороти Иден - В когтях у хищника

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Иден - В когтях у хищника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М., год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Иден - В когтях у хищника
Рейтинг:
Название:
В когтях у хищника
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М.
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В когтях у хищника"

Описание и краткое содержание "В когтях у хищника" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная и энергичная журналистка Антония Майлдмей отправляется из Лондона в Новую Зеландию получить небольшое наследство, оставленное по завещанию тетушкой Лаурой. Саймон, кузен Антонии, живущий в Новой Зеландии, приглашает сестру остановиться у него в доме. Тем более что скоро его свадьба с обожаемой им Айрис. Она — бывшая компаньонка тетушки Лауры. Будущая жена Саймона в приятных предсвадебных хлопотах и обустройстве нового дома под частный пансион.

С первой же ночи, проведенной в доме кузена, Антония замечает какие-то странности вокруг. Она пытается напрямую все узнать у Айрис, но встречает только недоумение. Невеста Саймона все страхи Антонии приписывает ее нервному характеру, мнительности и даже какому-то психическому заболеванию, пытаясь в этом убедить и всех окружающих.

Но смелая Антония не сдается и пытается во всем разобраться самостоятельно. От адвоката умершей тети Лауры она неожиданно узнает, что содержание завещания совсем не то, о чем говорили ей Айрис и Саймон.

И тогда многое становится понятным. Пройдя через страх, опасность, подозрения Антония находит ответы на всё, что творилось в доме ее кузена.

Судьба преподносит отважной девушке подарок — любовь, которая вспыхивает совсем неожиданно.






Антония рассеянно кивнула. Она не могла избавиться от ощущения, что планы Айрис еще более мимолетны, чем лето, что ярким ставням, кадкам с геранью и прохладным от сквозняков комнатам суждено процветать всего лишь один сезон и что вообще все слишком скоротечно и не стоит забот.

Айрис внимательно взглянула на нее:

— Ну же, Антония! Не давай своему богатому воображению уносить тебя слишком далеко. Мы все волнуемся из-за Гасси, но, вот увидишь, он скоро появится. Какой смысл зря расстраиваться? Правда, Джойс?

Похоже, Джойс Холстед боготворила Айрис. Она неистово закивала:

— Ну конечно! Если уж мальчика суждено найти, его найдут. — Она немного понизила голос: — Хотя лично я по этому хулигану не очень-то и скучаю. Вот такие детки и разбивают несчастным матерям сердца.

Если Гасси все-таки мертв, была ли его смерть случайной или нет? Этот вопрос не давал Антонии покоя.

— Когда вернется Саймон, — продолжала Айрис, — надо опять заставить его приготовить тот новый коктейль. Он сегодня уже делал нам его, когда ты была в городе, Антония. Это что-то особенное! Так ведь, Джойс?

Джойс хихикнула:

— Во всяком случае, крепкий сон после него гарантирован. После ленча я проснулась, только когда началась вся эта суматоха из-за Гасси.

— Вот и отлично, — кивнула Айрис. — После коктейля Саймона ты, наконец, спокойно выспишься, Антония. По-моему, мужчины возвращаются. Интересно, есть ли у них какие-нибудь новости.

Все трое мужчин казались очень усталыми. От крутого подъема на холм у Саймона и Дэвида Холстеда раскраснелись лица. Ральф Билей оставался таким же бледным, как обычно, однако над его верхней губой выступили капельки нога.

— Безуспешно, — махнул рукой Дэвид Холстед. — По-моему, это очередная уловка и малый просто куда-нибудь удрал.

— Слишком темно, чтобы продолжать поиски, — как обычно, кратко отрубил Ральф Билей, словно поставил диагноз. — Если мальчик упал в море, вряд ли он еще жив. Ну, а если он сбежал — его скоро найдут.

— Так что больше мы все равно ничего сделать не сможем, — заключила Айрис. В ее голосе чувствовалось облегчение. В глубине души она, наверное, рада, что избавилась от Гасси и его назойливых глаз. Кроме того, Гасси знал о чем-то таком, что она предпочитала скрывать. Вероятно, ее очень устраивало, что мальчик исчез.

— Бедная мать, — пробормотала Джойс Холстед.

Саймон молчал. Наклонившись вперед, он сидел в кресле, опустив свои большие руки и не поднимая глаз.

— Нам помогал Конрой, — заметил Дэвид Холстед. — Здорово же он управляется с лодкой! — Он усмехнулся. — А какая фантазерка его матушка! Она стояла по колено в воде и говорила, что мальчика убили и что надо искать мотивы и все такое.

— Ну и умора! — сказала его жена.

— Что ж, во всяком случае, она всех немного развлекла.

— Мотивы, — серьезно проговорила Айрис. — Вот вчера вечером Гасси мучил Птолемея. Я вполне могла бы его за это убить. Во всяком случае, в ту минуту. Саймон, мог бы ты убить того, кто обидел твоих птичек?

— А? — Саймон недоуменно потряс головой. — Обидел птичек? Да уж, наверное, бы не похвалил.

— Это единственный мотив, который приходит мне на ум, — вздохнула Айрис. — Черт бы побрал этого маленького негодника — из-за него совершенно никакого покоя! Саймон, приготовь нам, пожалуйста, выпить. Сейчас нам всем это просто необходимо. И Белле тоже дай.

Пока Саймон старательно смешивал коктейли, а ему со всех сторон напоминали о том, какие компоненты он использовал в первый раз, Антония отправилась на поиски Беллы. Ей ужасно хотелось, чтобы Дугал пришел в Хилтоп вместе с остальными. Они могли бы вдвоем поговорить с Беллой. Сейчас же ей приходилось беседовать с перепуганной женщиной один на один.

— Его не нашли? — поднялась Белла навстречу Антонии.

— Еще нет. Но не отчаивайтесь. Слишком рано отчаиваться.

Белла медленно покачала головой. Ее взгляд был устремлен в пространство, и глаза казались еще темнее от тягостных мыслей.

— Его больше нет, — прошептала она и попыталась выпрямить свои узкие плечи. — Что ж, все говорили, что он плохо кончит. Я сама сколько раз ему это твердила. И его отец тоже, — добавила несчастная женщина, и ее голос дрогнул.

— Белла, — мягко спросила Антония, — а мог ли Гасси по какой-нибудь причине убежать отсюда? Я имею в виду, из этого дома.

Быстро взглянув на девушку, кухарка отвела взгляд. Она достала носовой платок и как следует высморкалась.

— Не пойму, о чем это вы, — ответила она из-за платка. — Конечно, мальчику было здесь скучно.

— Я совсем не об этом. Боялся ли он чего-нибудь?

— Боялся! Да разве такого запугаешь? — сказала Белла громко и насмешливо. Антонии показалось, что в ее голосе слишком много иронии. — В том-то вся и беда.

— Он говорил, что кое-что знает. По-моему, он пытался мне вчера это рассказать, но… не получилось. — Она собиралась сказать, что его остановила Айрис, но передумала. Лучше, если подозрения пока останутся при ней.

Белла приоткрыла рот. Она была похожа на выброшенную на берег рыбу, которая таращила красные глаза и задыхалась.

— Утром он начистил всем ботинки, — наконец молвила она. — Он не ушел на пляж, пока совсем не рассвело. В общем, когда я встала, вся обувь была уже вычищена. Если бы он захотел убежать, то сделал бы это по темноте.

— Значит, у него не было причины убегать?

Белла быстро оглянулась по сторонам. Неожиданно она схватила Антонию за руку и зашептала:

— У него что-то было. Он что-то нашел и спрятал, а я никак не могу отыскать, потому что не знаю, что это…

Она остановилась на полуслове, потому что в комнату со стаканом в руке входил Ральф Билей.

— А, вот вы где, Антония, — добродушно протянул он. — Белла, мне поручили передать вам это снадобье вместе с поклоном от мистера Майлдмея. Вы сможете заснуть, а утром ваш шельмец непременно появится.

Белла взяла стакан и попыталась улыбнуться. От запаха спиртного ее тонкие ноздри затрепетали, а глаза сразу заблестели.

— Пойдемте, Антония, выпейте тоже, — позвал Ральф. — Напиток и правда удивительно хорош. Похоже, Саймон знает в этом толк. Правда, время для коктейля не совсем подходящее, но женщины в один голос говорят, что он поможет им заснуть.

Пожелав Белле спокойной ночи, Антония вышла вместе с Ральфом. Ее бесило, что Ральф прервал первый их с Беллой откровенный разговор. Теперь ей вряд ли когда-нибудь удастся вызвать Беллу на подобную откровенность.

— Боюсь, меня ничто не усыпит, — сказала она, возвращаясь в столовую.

— Вот как! — поднял брови Ральф. — Тогда мне придется дать вам снотворное. У меня есть немного с собой. Я дам вам пузырек, и, если коктейль не поможет, примете таблетку.

— Отличная мысль, — сказала Айрис. — У Антонии ужасно измученный вид. Но все-таки попробуй сначала напиток Саймона, дорогая. Он такой крепкий.

Саймон передал ей стакан, стоявший на верхней полке бара, и поднял свой:

— Будем здоровы! — уныло сказал он.

Они выпили с сосредоточенностью алкоголиков. Безмолвно подняв миксер, Саймон жестом предложил всем налить еще. Айрис неожиданно протянула свой стакан.

— Черт бы побрал этого мальчишку! — воскликнула она. — Из-за него мне хочется напиться. Все равно, найдется он или нет, завтра мы обязательно поедем на праздник цветов, а вечером — на танцы. Не можем ведь мы страдать из-за его проделок.

Рука слегка дрожала. Похоже, она больше взволнована, чем хочет показать. Конечно, она боялась, что подобное происшествие не пойдет на пользу ее предприятию. Ведь о Хилтопе станут говорить: «А, это там, где утонул мальчик». Пожалуй, Айрис и Саймону не повезло. Они не любили Гасси, и даже его исчезновение несло им только еще одну неприятность.

Антонии казалось, что никто, кроме нее, не испытывал того ужаса, с которым она провожала глазами маленькие лодки, скользящие по морю. Этот ужас до сих пор охватывал ее. Однако оказалось, что подобные чувства переживает не одна она. Через несколько минут позвонил Дугал Конрой и попросил ее к телефону.

— Вы не одна? — спросил он.

Какое там! Саймон как раз вышел в холл поболтать со своими птичками, которые были слишком сонными, чтобы отвечать. В столовой громко разговаривала Джойс Холстед, а Айрис, все еще со стаканом в руке, беспокойно бродила поблизости.

— Нет, а что?

— Да так, ничего особенного. Какая скверная штука с Гасси…

— Ужасно. Дугал, вы думаете…

— Мне все-таки не хотелось бы повторять то, что думает мама. — Его голос, как ничто другое, вселял в нее уверенность. — Хотя, похоже, дела и правда плохи. Он такой бесшабашный. Похоже, он поскользнулся или что-то в этом роде. Полиция прочесывает каждую улицу. А как там у вас?

— Да так себе. Мы все пьем новый коктейль Саймона. Почему бы вам не зайти и не присоединиться?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В когтях у хищника"

Книги похожие на "В когтях у хищника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Иден

Дороти Иден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Иден - В когтях у хищника"

Отзывы читателей о книге "В когтях у хищника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.