» » » » Дороти Иден - В когтях у хищника


Авторские права

Дороти Иден - В когтях у хищника

Здесь можно скачать бесплатно "Дороти Иден - В когтях у хищника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс Интер В.М., год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дороти Иден - В когтях у хищника
Рейтинг:
Название:
В когтях у хищника
Автор:
Издательство:
Фантом Пресс Интер В.М.
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В когтях у хищника"

Описание и краткое содержание "В когтях у хищника" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная и энергичная журналистка Антония Майлдмей отправляется из Лондона в Новую Зеландию получить небольшое наследство, оставленное по завещанию тетушкой Лаурой. Саймон, кузен Антонии, живущий в Новой Зеландии, приглашает сестру остановиться у него в доме. Тем более что скоро его свадьба с обожаемой им Айрис. Она — бывшая компаньонка тетушки Лауры. Будущая жена Саймона в приятных предсвадебных хлопотах и обустройстве нового дома под частный пансион.

С первой же ночи, проведенной в доме кузена, Антония замечает какие-то странности вокруг. Она пытается напрямую все узнать у Айрис, но встречает только недоумение. Невеста Саймона все страхи Антонии приписывает ее нервному характеру, мнительности и даже какому-то психическому заболеванию, пытаясь в этом убедить и всех окружающих.

Но смелая Антония не сдается и пытается во всем разобраться самостоятельно. От адвоката умершей тети Лауры она неожиданно узнает, что содержание завещания совсем не то, о чем говорили ей Айрис и Саймон.

И тогда многое становится понятным. Пройдя через страх, опасность, подозрения Антония находит ответы на всё, что творилось в доме ее кузена.

Судьба преподносит отважной девушке подарок — любовь, которая вспыхивает совсем неожиданно.






— Узнав о завещании и о племяннике Лауры Майлдмей, Саймоне, она изменила тактику. Вместо того чтобы закидывать удочку на наследство, она решила поймать на крючок этого племянника и убедила мисс Майлдмей послать за ним. Как вы догадываетесь, для такой женщины, как Айрис, он оказался легкой добычей.

Антония вспомнила, как белый кот Айрис терпеливо наблюдал за птицами Саймона, уверенный в окончательном успехе и в безжалостной силе своего красивого тела.

— Я не думаю, что Айрис строила планы относительно денег Антонии, — продолжал Дугал. — Это Саймон предложил, чтобы Антония приехала в Новую Зеландию. Тогда Айрис, которая никогда бы не упустила свой шанс, решила, что эта и правда неплохая мысль сулит им крупную наживу. Приезд бывшего мужа Айрис, который увидел ее в Окленде и, зная экс-супругу, сразу догадался, что она что-то замышляет, был для нее настоящим ударом. Ей ничего не оставалось, как посвятить его в свой план. Но тот сразу отбросил наследство Саймона, которое показалось ему мизерным. Через простоватого и доверчивого Саймона им захотелось запустить руки в долю побольше — ту, которая предназначалась Антонии. Поэтому они и решили избавиться от наследницы.

— Первая попытка была сделана в ту ночь, когда Айрис и Саймон отправились в так называемое свадебное путешествие. Саймон ждал в Крайстчерче, пока Айрис, под каким-то предлогом оставив его на пару часов, вернулась поздно вечером в Хилтоп. Она подложила на лестницу водоросль, а затем позвонила, чтобы Антония побежала вниз к телефону. Вряд ли Айрис рассчитывала на успех. Она лишь немного приподняла занавес и заставила Антонию понервничать, чтобы затем было проще разыграть ее самоубийство.

— Но на этой стадии у них возникли осложнения. Им стала мешать мисс Рич. Она постоянно убегала от людей, которые за ней присматривали, и приходила в Хилтоп. В ночь, когда Антония упала с лестницы, она тоже была там. Это она тогда закричала. На следующий день Антония ее, к тому же, еще и увидела. Им пришлось выдать старушку за подругу Беллы. Хорошо, что Белла молчала. Ведь ей пообещали разрешить перевезти в дом своего несчастного мужа, да еще регулярно снабжали любимым бренди.

— Затем возникли трудности с Гасси. Мальчишка слишком много знал, и его пришлось успокоить. В это время за спиной Айрис Ральф Билей делал Антонии предложение, а тут еще в открытую объявили о последнем побеге мисс Рич. Айрис просто зашивалась. Но даже тогда она не теряла головы. Она хладнокровно воплощала в жизнь свои замыслы. Во что бы то ни стало ей надо было избавиться от Антонии, а затем решать остальные вопросы. Но ей не повезло. Антонию оказалось не так просто запугать.

Дугал встретился глазами с Антонией. Генриетта восторженно воскликнула:

— О, Дугал, как это прекрасно! Как романтично! Этель, мисс Фокс! Наконец-то Дугал нашел ту, которую искал.

Под сияющими взглядами трех женщин Дугал смутился:

— Мама, о чем ты говоришь?! Как я могу жениться на наследнице?

— Для начала тебе стоит спросить у наследницы, хочет ли она выйти за тебя замуж! — вставила Антония. Закурив очередную сигарету, она попыталась вернуть разговор в прежнее русло: — Но, Дугал, зачем понадобилось убивать Гасси? Что он мог знать? И почему нужно было скрывать мисс Рич, которая кажется совершенно безобидной?

Хлопнув себя по лбу и сморщившись от боли, Дугал полез в карман пиджака:

— Совсем забыл! Белла мне что-то дала. Я даже не успел посмотреть, что именно. Да это какая-то старая фотография. На ней мисс Рич и кто-то еще.

Антония взяла у него снимок.

— Это моя мама, — медленно проговорила она. — Я даже помню это платье. Тогда я была еще совсем маленькой. Но каким образом рядом с ней оказалась мисс Рич?

Дугал взглянул на фотокарточку через плечо Антонии:

— Но уверены ли вы, что это мисс Рич? — воскликнул он. — Уверены? Лично я — нет. По-моему, это кто-то поважнее.

— Дугал, оставь, пожалуйста, свои адвокатские приемы, — перебила его Генриетта, сгорая от нетерпения. — Говори скорее, кто эта женщина?

— Я думаю, — многозначительно сказал он, — это Лаура Майлдмей.

— Тетя Лаура! — повторила Антония. — Но она ужасно похожа на ту несчастную старушку из Хилтопа.

— Дорогая, как же ты не понимаешь?! — Дугал начинал волноваться. — Разве ты не видишь? Она и есть та несчастная старушка из Хилтопа. И никто другой. А мисс Рич, компаньонка, умерла. Это же очевидно! Ведь этих двух женщин никто не знал. Поменять их документы не составило труда. С помощью этого трюка Айрис с Саймоном быстрее добрались до своих десяти тысяч.

— Боже милостивый! — восхищенно воскликнула Генриетта. — Как только ты об этом догадался, Дугал! Какой ты все-таки сообразительный! Теперь понятно, почему Антония не должна была видеть эту женщину. Вдруг бы Антония узнала ее или разум несчастной немного прояснился, и она вспомнила бы, кто она. Неудивительно, что Айрис для надежности хотелось запереть ее в сумасшедший дом.

— Я все время об этом подозревала, — отозвалась мисс Фокс, вскинув безукоризненно причесанную головку.

В голове Антонии вихрем закружились воспоминания. Она вспомнила одинокий голос в ночи и неумело выведенную губной помадой фразу, подписанную инициалами Л.М., к которой Гасси не имел никакого отношения. Затем ей на ум пришли слова Саймона: «В детстве тетя Лаура была ко мне так добра». Она представила холодную улыбку Ральфа Билея, белого кота Птолемея, крадущегося за птицами Саймона, Айрис, которая дерзко повязывала поверх своих подстриженных волос шарфик. Потом она припомнила, как мисс Фокс спокойно сидела на груди Ральфа Билея, а Генриетта направляла на него дуло своего смешного и вместе с тем опасного оружия, как Белла разразилась пьяными слезами и как женщина с кроткими печальными глазами умоляла их найти бедную Лауру…

Последний кусочек мозаики занял наконец надлежащее место. Теперь Антония поняла, зачем Ральф Билей пробрался в ее номер в Окленде. Он следил за Айрис и сомневался, какая из двух женщин действительно осталась жива. Он искал в багаже Антонии что-либо, что послужило бы ему доказательством. Им оказалась подпись тети Лауры с ее старого письма. Каким-то образом он выяснил, где Айрис держала мнимую мисс Рич, и получил образец ее подписи. Это явилось для него неоспоримым доводом. После этого он мог спокойно звонить Айрис и начинать самый обыкновенный шантаж. Затем они обнаружили размеры состояния тети Лауры, и их планы расширились.

Как в бешенстве крикнула Айрис, это Саймон все им испортил, жалея старушку, которая когда-то была к нему добра. Он вообще бы не согласился на обман, если б Айрис не пообещала, что о тете Лауре будут как следует заботиться. Но он безумно любил Айрис и был готов пойти ради нее почти на все. По своему простодушию он думал, что таким образом сможет ее завоевать. А тете Лауре деньги больше все равно бы не понадобились, к тому же ей не сделали бы ничего плохого…

Однако Айрис ошиблась, недооценив ум Саймона и переоценив свою над ним власть. Ей следовало бы догадаться, что человек, который рыдает над мертвой птичкой, не вынесет жестокости, а тем более убийства.

Антония четко поняла все это, сопоставив факт за фактом. Но ужас уступал в ее душе место огромному чувству облегчения и счастья.

— Дугал, — медленно сказала она, — мы должны позаботиться о тете Лауре. Ведь она столько пережила. Теперь нам надо окружить ее добротой. Вот только у меня совершенно нет денег…

— Это у вас-то! — засмеялся Дугал. Однако его веселье длилось недолго. На его лице появилась обеспокоенность. — Знаете, мисс Фокс, а ведь у нас возникнут крупные неприятности. Мы утвердили завещание еще при жизни завещательницы. Представляю, что скажет судья!

— Об этом вы позаботитесь завтра, — быстро ответила мисс Фокс. — Сначала вам надо уладить свои личные дела.

В дверном проеме одобрительно хихикнула Этель. Дугал уныло взглянул на Антонию:

— Как вам это нравится? Эти женщины просто командуют мною. Ты не против, если я буду говорить при них? Тебе, вероятно, придется к этому привыкнуть. — Конрой серьезно посмотрел на девушку. — Я ничем не смог тебе помочь. Сегодня вечером тебя чуть не убили из-за того, что по моей же собственной, глупости меня вывели из строя. Но я люблю тебя. Я очень тебя люблю.

— Я тоже, — серьезно ответила Антония.

Лицо Дугала осветилось радостью и стало невыразимо милым. Он наклонился поцеловать ее, и, не замечая никого вокруг, они как будто унеслись в сияющий мир.

Однако, постучав дробовиком о пол, Генриетта вернула их на землю. На ее некрасивом добром лице отражались и радость, и печаль одновременно.

— Все это очень хорошо, — сказала она. — Вы будете счастливы вдвоем. А как же я? Не думаю, что у меня еще будет случай воспользоваться этим ружьем. — Она улыбнулась своим воспоминаниям. — А все-таки это было просто восхитительно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В когтях у хищника"

Книги похожие на "В когтях у хищника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дороти Иден

Дороти Иден - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дороти Иден - В когтях у хищника"

Отзывы читателей о книге "В когтях у хищника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.