Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убывающая луна: распутье судьбы"
Описание и краткое содержание "Убывающая луна: распутье судьбы" читать бесплатно онлайн.
Битва с Храмом Света продолжается. Пока его минарс старается лишить Энгарн союзников, Особый посланник королевы делает все, чтобы союзников найти. В Кашшафе зреет бунт в поддержку опальной принцессы, но ничто не спасет ее от справедливого суда лордов. Пути героев переплетаются, и однажды каждый оказывается на распутье, где, выбирая свою судьбу, он решает судьбу всей Гошты.
Позже придворные подносили маленькой принцессе подарки: золотой элий от графини Бернт (он до сих пор висел над изголовьем кровати), двенадцать пар обуви от гофмейстера, золотая солонка, украшенная жемчужинами от Высочайшего Дишона, главы церкви Хранителей Гошты в Кашшафе. Среди всех подошла и красивая молодая девушка в сопровождении графа Даута — близкого друга короля Манчелу. Граф казался чудовищем рядом с этим прекрасным цветком. Он поклонился королю, а потом церемонно произнес:
— Ваше величество, позвольте представить мою родственницу, леди Жааф. Она тоже приготовила подарок для принцессы.
— Ваше величество, ваше высочество… — девушка с темными волнистыми волосами склонилась в реверансе. На праздник она надела очень простое платье: светло-зеленый хлопок с небольшим украшением: кружева с золотой нитью подчеркивали вырезу глубокого декольте и край рукава. Девушка сильно отличалась от разряженных придворных, но Сайхат в тот день продумала все до мелочей. Она походила на бриллиант в грубой оправе, и вызвала у сорокатрехлетнего короля желание исправить это положение. — Позвольте преподнести вам скромный подарок, — она подала серебряную заколку для волос в форме головы оленя с развесистыми рогами. Маленькая принцесса тут же увлеклась забавным подарком. Она знала, что олень есть на гербе у отца, но никогда не замечала, чтобы подобные украшения носили дамы. Манчелу поставил дочь на пол и забыл о ней.
— Какая прелесть, — король смотрел не на скромный подарок, предложенный Миреле, а на вырез платья Сайхат. — Сколько лет вашей родственнице? — поинтересовался Манчелу.
— Шестнадцать, ваше величество, — девушка очаровательно покраснела. — Я впервые покидаю дом.
— Шестнадцать? — король взглянул на Даута. — Почему же вы держите этот цветок взаперти? Нехорошо! — Манчелу погрозил подданному пальцем. — Немедленно определите ее в штат моей жены. Ей как раз нужна новая фрейлина.
Маленькая принцесса, сидевшая на руках отца, слушала этот разговор вполуха. Ей нравились подарки, сияние огней и эта черноглазая девушка, с нежной белой кожей и пухлыми губами, так красиво улыбавшимися. Мама давно уже потеряла привлекательность, а малышке нравилось все красивое. Отец иногда смеялся, что дочь очень похожа на него характером…
Спустя время Мирела узнала, что место фрейлины в свите матери освободилось, потому что двадцатилетняя любовница, утешавшая Манчелу три месяца, надоела королю, и Даут поспешил заполнить пустующее место другой ставленницей. Но шестнадцатилетняя Сайхат оказалась умнее тех, кто был прежде нее…
Прикоснувшись к сургучу, Мирела убедилась, что он застыл, и хотела положить письмо на стол, когда дверь распахнулась. В комнату вошел граф Даут. Еле заметным движением девушка успела сунуть конверт под Священную книгу Кашшафы, которую держала на столике.
— Чем вы занимаетесь, леди Шедеур?
— Я принцесса, другое обращение ко мне неприемлемо, — Мирела вскинула подбородок. Ей бы очень хотелось встать, но даже сидеть становилось тяжело.
— Я спрашиваю, чем вы занимались, леди Шедеур? — Даут шагнул ближе, навис над Мирелой.
— Я принцесса.
— Чем вы занимались, шереш вас раздери?!
— Как вы смеете? — Мирела, тяжело дыша, смотрела на Даута.
— Леди Шедеур, покажите мне, что вы написали.
— Я принцесса.
— Покажите мне ваше письмо, или я сожгу все записи, которые найду, леди Шедеур.
— Я принцесса.
Даут зарычал и схватил бумаги со стола. Священная книга лежала на прежнем месте, письмо было в безопасности.
— Читайте, — величественно разрешила она. — Вам полезно иногда почитать подобное.
Даут перебирал один листок за другим.
— Это вы писали только что? — спросил он.
— А что, по бумаге вы этого не видите? — спросила она. Миреле не хотелось лгать, и она надеялась, что Даут поймет ее так, как ей нужно. Тем более никаких других записей он не нашел.
— "Молитвы, побуждающие сознание склониться в сторону благочестивого размышления". Трактат. Вам что заняться нечем, леди Шедеур? — он положил бумагу на стол.
— Я принцесса. И благодаря вам, мне действительно нечем заняться. Вы посадили меня под стражу, — голова закружилась, она ухватилась за край стола, чтобы не упасть.
— В этом никто не виноват кроме вас. Если бы вы вели себя разумно, и приняли волю его величества, показали пример другим подданным, присоединившись к Святой церкви, то ваше заключение, леди Шедеур…
— Я принцесса!
— …Давно бы закончилось. А вы ведете себя как заговорщица. В то время, когда на юге страны дворяне, забывшие о чести и долге перед королем, подняли восстание, вы, вместо того, чтобы дать им пример смирения, вы, леди Шедеур…
— Я принцесса!
— … упорствуете. Вас даже замуж выдать нельзя. Того и гляди, ваш муж вообразит себя законным наследником и попытается свергнуть короля. Вы, леди Шедеур…
— Я принцесса!
— …вы сгинете заживо в этой спальне, если не научитесь кротости, приличествующей женщине. Что особенного требует от вас король? Проявите каплю смирения, и он осыплет вас благосклонностью, леди Шедеур.
— Я принцесса! И я готова сделать для отца что угодно, но идти против совести, против Бога, я не могу.
— Хорошо, леди Шедеур…
— Я принцесса!
— …Если вы не хотите получить милость монарха, вы узнаете, что такое его гнев. Спокойной ночи, леди Шедеур!
Уже в закрытую дверь, Мирела еще раз выкрикнула:
— Я принцесса! — а потом обессилено упала на столик.
В комнату вошла Векира:
— Ваше высочество! Как же я напугалась, ваше высочество, когда этот страшный человек вошел к вам, — зашептала она. — Вам срочно надо лечь в постель. Если я так долго не приходила, так это потому, что он не пускал меня. Он не нашел ваше письмо?
— Нет. Слава Эль-Элиону, нет.
В дверь постучали, Векира приоткрыла ее и вскрикнула. Мирела услышала знакомый голос.
— Мне очень нужно предупредить принцессу.
— Входите, граф, — чуть громче произнесла Мирела. Сердце забилось сильнее. Как же хорошо, что все разрешилось, что он жив. Тут же она придумала, как можно спасти Рекема.
— Ваше высочество, — Бернт быстро склонился на одно колено, принцесса заметила: он был очень взволнован.
— Встаньте немедленно, граф. Не спорьте, у меня нет сил.
Рекем исполнил ее просьбу. Векира села в дальний угол. Взглянув на графа ближе, Мирела замерла на полуслове: на лбу едва затянулась ссадина, на скуле красовался синяк, левую руку явно ранили. Он сильно похудел.
— Что с вами? На вас напали?
— Это не стоит вашего внимания, — чуть сдвинул брови он. — Главное, все благополучно завершилось.
— Рассказывайте все, — непререкаемым тоном произнесла она.
— Ваше высочество… Это трудно объяснить. Тут недалеко есть одна женщина… девушка… Люне… Это трудно объяснить… Но она сказала, что у вас есть враг в этом замке. Кроме, конечно, тех, кто уже умер. И я ей верю.
— Нашла чем удивить, — невесело усмехнулась девушка. — У меня один друг — вы, остальные — мои враги. Слуг я в расчет не принимаю.
— Может быть, — согласился Рекем, — но я имею в виду, что кто-то помогает ведьме Сайхат убить Вас. Я хотел выяснить. И вот… — он неловко махнул, показывая на лицо.
Он не хотел рассказывать подробно, но Мирела настаивала. Пришлось поведать о ночном путешествии по тайному ходу, о том, как он догадался о ловушке, но слишком поздно. О том, как с тяжелой головной болью, с першением в носу и глотке он пришел в себя на ступенях и стал искать выход. Очевидно враги надеялись, что если он не умрет от странного воздуха, то умрет от голода, когда будет блуждать в лабиринте ходов. Но они просчитались. Проведя несколько дней в темных коридорах, Рекем по счастливой случайности, не наткнулся на того, кто хотел его убить, и, наконец, не иначе как помощью святого Рецина, выбрался в лес. Ход там обрушился, но протиснуться он смог. Переоделся и сразу сюда.
— Вам надо срочно бежать, — завершил он. — Вас не оставят в живых. Тайный ход в часовне…
— Им воспользуетесь вы, — задумчиво произнесла принцесса. — Вас многие видели, когда вы вернулись в замок?
— Ворота были открыты, но слуги меня видели. Одежда в крови — такое трудно не заметить, тем более я долго отсутствовал.
— Медлить нельзя, — подвела итог принцесса. — Вы узнали, что кто-то хочет убить меня. И это не граф Даут, но кто-то другой, кто лжет, будто действует от имени короля.
— Ваше высочество…
— Я не могу бежать прямо сейчас, надо все подготовить. Я прошу вас помочь. Возьмите письмо под Священной книгой, — она качнула рукой, показывая на стол. — Мне некому довериться. Я прошу, чтобы вы отвезли послание моему двоюродному брату, королю Лейна. И спасли меня.
— Ваше высочество… — Рекем хотел сказать, что не оставит ее одну здесь, на растерзание врагам живым и мертвым, но Мирела не позволила возразить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убывающая луна: распутье судьбы"
Книги похожие на "Убывающая луна: распутье судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы"
Отзывы читателей о книге "Убывающая луна: распутье судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.