» » » » Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы


Авторские права

Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Убывающая луна: распутье судьбы
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убывающая луна: распутье судьбы"

Описание и краткое содержание "Убывающая луна: распутье судьбы" читать бесплатно онлайн.



Битва с Храмом Света продолжается. Пока его минарс старается лишить Энгарн союзников, Особый посланник королевы делает все, чтобы союзников найти. В Кашшафе зреет бунт в поддержку опальной принцессы, но ничто не спасет ее от справедливого суда лордов. Пути героев переплетаются, и однажды каждый оказывается на распутье, где, выбирая свою судьбу, он решает судьбу всей Гошты.






— Зачем это мне в деревню? — настороженно поинтересовался Ялмари.

— Не порть сюрприз. Приедешь — узнаешь. Мы тебя уже три дня поджидаем. Ты задержался, — они поехали рядом. — Рассказывай, что у тебя там случилось? — Герард взглянул на собеседника. — Что-нибудь серьезное или всего лишь еще один заговор? — он подмигнул.

— Серьезней не бывает, — задумчиво кивнул Ялмари. — И, к сожалению, на этот раз энгарнские заговорщики тут ни при чем. Я, знаешь ли, с таким столкнулся, что даже пожалел, что это не они. Но подробности пока рассказывать не буду, извини.

— Ладно, — опять легко согласился Сорот. — Да и неудобно тут как-то рассказывать. Слушай, а давай устроим пирушку по случаю твоего возращения, и там ты все расскажешь? Уже сто лет ничего подобного не устраивали. Давай, а?

— Какую пирушку? — уточнил особый посланник. — Только ты и я? Или…

— Только ты и я — это не то что пирушкой — ужином назвать нельзя. На ужине слуги присутствуют. А пирушка — это когда ближайшие лорды и графы соберутся. А так же прекрасные женщины.

— Тогда без меня, — отказался Ялмари, и прежде чем лорд возмутился, задал еще один вопрос. — А зачем вы ждали меня три дня? Что-то в столице случилось?

— Нет, — успокоил его лорд, любуясь птичкой на ветке. — У нас все так тихо, что помереть со скуки можно. Просто надо было проследить, чтобы ты мимо нашей деревушки не проехал. Представляешь, на трех трактах тебя ждали. А вчера донесение пришло, что ты по Северному с утра поедешь, так я навстречу, чтобы уж точно не пропустить. Нам сюда, — он указал на тропинку, спускающуюся направо с тракта. — Следуй за мной. Вряд ли ты здесь уже был.

— Да уж, не довелось, — согласился Ялмари.

Тропинка еще около трех лавгов вилась по лесу, а потом деревья расступились, и перед ними предстало поле, с желтой, почти поспевшей, пшеницей. За ним виднелись аккуратные домики вилланов.

— Напрямик ближе, — заметил лорд Сорот, чуть обернувшись, — но ты ж у нас правильный до тошноты, урожай топтать не позволишь, — он повернул лошадь в объезд поля, не увидев ухмылки спутника.

В данном случае Ялмари можно было назвать правильным: поля вилланов в отличие от других дворян, он топтал только в крайнем случае.

Только когда они подъехали к дому на околице, Ялмари почувствовал: что-то идет не так. Он окинул взглядом около десяти карет, стоявших прямо на улице, мешая проезду. Повсюду сновали слуги, благоговейно кланявшиеся при виде всадников. Он заметил знакомого графа, затем лорда. Они также почтительно склонили головы в знак приветствия. Ялмари понимал, что это капля в океане — судя по количеству карет, тут собрались все богатые аристократы столицы и ее окрестностей. Он пришпорил лошадь, нагоняя Герарда.

— Может, объяснишь мне, что здесь творится? Мне почему-то не очень это нравится.

— Не сейчас, Ллойд. Доедем до домика, где я остановился, там и поговорим.

— Герард… — с угрозой произнес Ялмари.

— Ллойд, мне казалось, ты же не любишь публику. Будь добр, подожди, пока мы окажемся наедине.

Если бы они не выросли вместе, Ялмари бы развернулся и уехал обратно в лес немедленно. Но Герарда решил все же выслушать. Вскоре лорд Сорот остановил лошадь возле добротного дома виллана. Они спешились и Герард легко взбежал по ступеньками. Едва переступив за порог, Герард крикнул:

— Эй, хозяйка, завтрак готов?

Ялмари вошел в дом следом и увидел, как на зов к ним выбежала хорошенькая селянка, круглолицая и русоголовая. Увидев Ялмари, зарделась и потупила глазки.

— Маменька ушла, я вам накрою, — пропела она негромко и вновь исчезла, чтобы вновь появиться со снедью.

— Садись, — пригласил Сорот друга, первым опускаясь на лавку. — Точно знаю, что ты еще не завтракал.

Ялмари обогнул стол и, подвинув к столу табуретку, сел напротив.

Девушка меньше чем за четверть часа заняла весь стол большими и маленькими горшочками и судками, ближе к правой руке обоих гостей поставила два кувшина и исчезла.

— Приготовь нам пока горячую воду — купаться будем, — крикнул лорд ей вслед.

Лорд взял ложку и, делая вид, что не замечает глядящего в упор друга, стал есть. Потом не выдержал.

— Что ты так смотришь? Ешь, а то остынет.

— Герард, — с нажимом произнес Ялмари, — ты же меня знаешь. Я не буду есть, пока ты не объяснишь все. И не надо увиливать.

— Ллойд, что ты горячишься? Я тебе что, западню устроил? Государственный заговор? Я привел дворян, чтобы они проводили тебя в столицу.

— Герард…

— Да-да, именно так все и будет. Сейчас ты искупаешься, переоденешься, сядешь в открытую повозку, которую я специально приготовил для такого случая и торжественно въедешь в город. Так делают все: от принцев во всех королевствах Гошты до захудалых графов, у которых одна карета на ходу. Все торжественно въезжают в город.

— Герард, этого не будет, — холодно произнес Ялмари.

— Будет-будет. Ты сделаешь это. Ты въедешь в город в сопровождении дворян и доставишь удовольствие подданным, принц Ллойд.

Ялмари вскочил, задев стол, так что деревянные тарелки подпрыгнули.

— Герард! Я обычно помню, что я принц и сохраняю вежливость, — вскипел он. — Но когда ты начинаешь разговаривать так, мне хочется сказать одно: пошел к шерешу!

— О! Напугал, — лорда Сорота рассмешила злость принца. — Я еще и не такое от отца слышал. А уж как принцесса ругается… Где она только этому научилась?

— Герард!

— Ллойд! Ты что думаешь, принц отсутствовал полмесяца, и этого никто не заметил? — Сорот сложил пальцы в замок и положил на них подбородок. — Люди все замечают. И задают вопросы. Так что, будь добр, покажись народу.

— Герард, — Ялмари заставил себя успокоиться, облокотился на стол, навис на Соротом. Если бы лорд стоял — этот фокус бы не удался, тот выше Ялмари на полголовы. — Герард, посмотри на меня. Выслушай, — он втолковывал почти по слогам, стуча указательным пальцем по столу. — Никто. Никогда. Не мог заставить меня делать то. Чего я. Не хочу. Даже королева. Это понятно?

— Послушай, чего такого сверхъестественного от тебя требуется? Я не понимаю, почему ты так противишься. Из-за этой горничной?

Рука Ялмари тут же сжалась в кулак. На щеках заиграли желваки.

— Если ты хочешь. Остаться. Моим другом. Не упоминай о ней. Всуе.

Он отвернулся, подошел к крохотному окну. В довольно большую раму вставили мутную слюду, но света она пропускала достаточно.

Лорд Сорот подошел, прислонился к стене и заглянул в лицо.

— Ллойд, тебе надо немного подумать и о матери. Совесть у тебя есть или нет? Ты постоянно один, отдаляешься от всех — это же для людей страшный грех! Тебя почему сумасшедшим считают? Только поэтому. Хорошо, что преступником не посчитали.

— Хочу напомнить, что я всего лишь принц крови и трон не наследую. Как ведет себя принцесса, всех устраивает? Значит, я могу жить так, как мне нравится.

— Ллойд, одиночки подозрительны.

— Пошел к шерешу! — принц снова отвернулся.

— Тебе что трудно сесть в карету… Ты должен что-то сделать для королевы.

— Я сделаю для нее все, что потребуется, — перебил Ялмари. — Но соблюдать дурацкие, никому не нужные ритуалы, не буду. Это понятно? — не дожидаясь ответа, он решительно направился к выходу.

— Эй, постой! — вскинулся за ним следом Сорот. — Ты же не уйдешь вот так?

— Еще как уйду, — Ялмари надвинул шляпу и сбежал по ступенькам.

Лорд выскочил за ним.

— Ты не можешь уйти! Люди ждут тебя. Мы что, зря торчим в этом захолустье три дня?

— Герард, не я это придумал, — он вскочил на лошадь.

— Ллойд, сделай хоть что-то для меня!

— Я не буду говорить на эту тему.

— Я прошу, хотя бы не въезжай в город вот так: прямо сейчас, в этой куртке, на этой лошади.

— А что ты предлагаешь?

— У тебя же есть какой-то домик в лесу? Посиди там немного. Как стемнеет, незаметно приедешь. А я пока все-таки устрою тебе торжественный въезд.

— Идет, — Ялмари пришпорил коня и исчез за околицей.

— Шереш знает, что творится, — взгляд его упал на копошащегося рядом слугу. — Ты что делаешь?

— Так велели жа повозку приготовить.

— Какую повозку?! — заорал Сорот. — Дубина! Ты что не знаешь — принц тяжело ранен. Он не поедет в открытой повозке. Быстро карету приготовь.

— Да где жа возьму карету? — растерялся парень.

— А вон, у лорда Харвинда возьми. Скажешь, нужно для раненого принца, он с удовольствием уступит. Чтобы вмиг было готово. Я сейчас вино допью и отправляемся. Понял?

— Так и есть, господин лорд.

— Молодец. И другим передай, что принц ранен, поедет в карете, просил, чтобы никто его не беспокоил, — с чувством выполненного долга Сорот вернулся в дом, процедив беззлобно. — Вот дубины!


Передышка в домике лесника Ялмари устраивала. Об основных событиях он уже изложил в донесении Поладу, а другие дела могут и подождать, тем более что он так и не принял важного решения: что делать с Илкер. Девушка, с которой он случайно встретился в лесу почти месяц назад. Девушка, которая сама того не зная, спасла ему жизнь. Девушка, с которой он не мог быть вместе, потому что…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убывающая луна: распутье судьбы"

Книги похожие на "Убывающая луна: распутье судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алена Даркина

Алена Даркина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алена Даркина - Убывающая луна: распутье судьбы"

Отзывы читателей о книге "Убывающая луна: распутье судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.