Авторские права

Лорен Кейт - Мучение

Здесь можно скачать бесплатно "Лорен Кейт - Мучение" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорен Кейт - Мучение
Рейтинг:
Название:
Мучение
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мучение"

Описание и краткое содержание "Мучение" читать бесплатно онлайн.



Ад на земле.

Это именно то, что значит для Люси быть вдали от своего падшего ангела Даниэля. Они потратили вечность, чтобы найти друг друга, но теперь он сказал, что должен уйти. Нужно достаточно много времени, чтобы выследить Изгоев — бессмертных, которые хотят убить Люси. Даниэль скрывает Люси в Береговой линии — школе, на скалистом побережье Калифорнии, с невероятно одаренными студентами: Нефилимы, потомки падших ангелов и людей.

В Береговой линии, Люси узнает, что такое Тени, и как она может использовать их в качестве окна в предыдущие жизни. И чем больше Люси узнает, тем больше она подозревает, что Даниэль не сказал ей все. Он что-то скрывает — что-то опасное.

Что делать, если версия Даниэля о прошлом на самом деле не такая? Что делать, если Люси действительно хотела быть с кем-то еще?

Второй роман серии Падшие — где любовь никогда не умирает.






Молли накладывала закуску Креветка Дьябло, никем еще не тронутую, в растущую кучу на тарелку Майлза. — Просто скажи дяде, когда тебе будет достаточно.

— Эй, Мо. Оставь и мне горячего. — Кэм наклонился, чтобы забрать супницу с креветками. — Слушай, Майлз. Роланд рассказывал мне, что ты на днях проявил выдающиеся навыки фехтования. Бьюсь об заклад, это свело многих девчонок с ума. — Он наклонился вперед. — Ты ведь там тогда была Люси?

Майлз уравновесил свою вилку в воздухе. Его большие голубые глаза выглядели смущенными намерениями Кэма, и как будто бы он надеялся услышать, как Люси говорит, что, да, девочки — подразумевая его непосредственно — действительно очумели.

— И Роланд к тому же заставил Майлза уступить, — спокойно сказал Даниэль и проткнул кусочек начинки.

На другом конце стола, Габби разрезала напряжение громким и удовлетворенным мурлыканием. — O, Господи, миссис Прайс. Эти брюссельские отростки — маленький вкус Бога. Не правда ли, Роланд?

— Ммм, — согласился Роланд. — Они действительно возвратили меня в простые времена.

Мама Люси начала рассказ рецепта, пока её папа вел разговор о местной продукции. Люси попробовала насладиться этим редким временем с ее семейством, и Келли наклонилась, чтобы шепнуть, что каждый казался довольно прохладным, особенно Ариана и Майлз — но были и другие ситуации для контроля. Люси чувствовала, что ей, возможно, придется обезвреживать бомбу в любой момент.

Несколькими минутами позже, передавая блюдо вокруг стола второй раз, мать Люси сообщила, — вы знаете, ваш отец и я встретились, когда мы были приблизительно вашего возраста.

Люси слышала историю тридцать пять сотен раз до этого.

— Он был защитником в Athens High (школа). — Ее мама подмигнула Майлзу. — В то время спортивные ребята тоже сводили с ума девушек.

— Да, Троянцев было двадцать, и я была на втором курсе. — Папа Люси засмеялся, и она ждала пока он возьмет слово. — Я всего-лишь должен был показать Дорен, что я не один из слишком крутых парней с поля.

— Я думаю, это замечательно, что у вас такой крепкий брак, — сказал Майлз, хватая очередную знаменитую ватрушку мамы Люси. — Люси очень повезло с такими родителями, которые честны с ней и друг с другом.

Мама Люс сияла.

Но прежде чем она успела ответить, вмешался Даниель. — Чтобы любить, необходимо гораздо больше, Майлз. Вы согласитесь, мистер Прайс, что настоящие взаимоотношения — это больше, чем просто легкое веселье и игры? Что для этого требуются некоторые усилия?

— Конечно, конечно. — Отец Люси промокнул свои губы салфеткой. — Иначе зачем им называть брак обязательством? Разумеется любовь имеет свои взлёты и падения. Это жизнь.

— Хорошо сказано, мистер П. — Сказал Роланд с душевностью, не зависящей от его гладкого 17-летнего лица. — Видит Бог, я видел некоторые взлёты и падения.

— О, прекратите, — зазвенела Келли к неожиданности Люси. Бедная Келли, принимает каждого здесь за чистую монету. — Вы, ребята, вынуждаете это звучать так тяжело.

— Келли права, — сказала мама Люси. — Вы, дети, молоды и многообещающи, и вы действительно должны только забавляться.

Развлекаться. Вот какая сейчас стояла цель? Были ли развлечения возможными для Люси? Она взглянула на Майлза. Он улыбался.

— Я развлекаюсь, — сказал он.

Это все имело значение для Люси, которая снова посмотрела на всех сидящих за столом и поняла, что несмотря ни на что, ей тоже было весело. Роланд, который устроил шоу с креветками с Молли(?), которая смеялась возможно впервые в жизни. Кэм старался ухаживать за Кэлли, даже предлагал ей масло для ее булочки, но она отказалась приподняв брови и смущенно покачала головой. Шелби ела так словно готовилась к соревнованиям. А кто-то все еще продолжал заигрывать с Люси под столом. Она встретилась с фиотеловыми глазами Даниэля. Он подмигнул ей и у нее запорхали бабочки в животе.

Было нечто замечательное в этом сборище. Это был самый оживлённый День Благодарения, с тех пор как бабушка Люси умерла и Прайсы перестали приезжать на праздники, к болотам Луизианы. Так что это была её семья: все эти люди, ангелы, демоны, и чем бы они ни были. К лучшему или худшему, сложно, изменчиво, полна взлётов и падений, и иногда даже весело. Как и сказал её отец: это была жизнь.

И для девушки, у которой был некоторый опыт с умиранием, период Жизни- стал той вещью, за которую Люси вдруг стала чрезвычайно благодарна.

— Ну, с меня хватит. — обьявила Шелби через несколько минут. — Ну, вы знаете. Еда. Все остальные закончили? Давайте сворачивать это. — Свистнула она и сделала лассо пальцами. — Я стремлюсь вернуться в эту исправительную школу, в которую все мы ходим…хммм.

— Я помогу убрать со стола. — Габби подпрыгнула и начала складывать тарелки, таща с собой Молли на кухню.

Мама Люси все еще посматривала мельком на нее, пытаясь посмотреть на эту компанию глазами своей дочери. Но это было невозможно. Она очень быстро сконцентрировалась на Даниэле и продолжала смотреть то на нее, то на него. Люси хотела, чтобы появилась возможность показать своей маме, что у них с Даниэлем все серьезно и прекрасно и это не похоже ни на что в мире, но вокруг было слишком много людей. Все что должно было быть простым, оказалось трудным.

Затем Эндрю перестал жевать перья на войлоке вокруг его шеи и начал скребстись в двери. Папа Люси встал и потянулся к оводку собаки. Что за облегчение. — Кто-то хочет свою послеобеденную прогулку, — объявил он.

Её мама встала, тоже, и Люси последовала за ней к двери и помогла ей одеть её пальто в горошек. Люси подала своему отцу его шарф. — Спасибо вам, ребята, за такой классный день. Мы уберем посуду, пока вас не будет.

Её мама улыбнулась. — Ты заставляешь нас гордится, Люси. Несмотря ни на что. Помни это.

— Мне нравится Майлз, — сказал отец Люси, затягивая поводок Эндрю на ошейнике.

— И Даниель…просто замечательный. — сказала её мама, в тон голосу отца.

Щёки Люси вспыхнули и она оглянулась на стол. Посмотрела на родителей взглядом "пожалуйста, не смущайте меня." — Хорошо, приятной долгой прогулки!

Люси держала дверь открытой и смотрела на них, уходящих в ночь, с нетерпеливой собакой, задыхающейся на поводке. Холод через открытйю дверь был бодрящим. В доме было жарко от находящихся в нём людей. Незадолго до того как её родители исчезли вниз по улице, Люси показалось, что она увидела вспышку чего-то снаружи.

Что-то похожее на крыло.

— Ты видел это? — сказала она, не уверенная, кому она это адресовала.

— Что? — оборачиваясь, крикнул ей отец. Он выглядел таким наполненным и счастливым, что это почти разбило сердце Люси.

— Ничего. — выдавила улыбку Люси, закрывая двери. Она чувствовала кого-то прямо за ней.

Даниель. Тепло, которое заставляло её качаться, там, где она стояла.

— Что ты видела?

Его голос был холоден, не от злости, а от страха. Она посмотрела на него, ища его рук, но он повернулся в другую сторону.

— Кэм. — позвал он. — Достань свой лук.

В другом конце комнаты, взметнулась голова Кэма. — Уже?

Свистящий звук за пределами дома заглушил его. Кэм отделился от окна и порылся внутри своей яркой куртки. Люси увидела вспышку серебра и она вспомнила: стрелы, которые он отобрал у девочки-Изгоя.

— Скажи остальным, — сказал Даниель до того, как обернуться к Люси. Его губы приоткрылись и отчаянный взгляд на его лице вынудил ее думать, что он, возможно, поцеловал бы ее, но все, что он сделал, он сказал, — У вас есть штормовой погреб?

— Скажи мне, что происходит. — сказала Люси. Она могла слышать звук бегущей воды на кухне, Арриан и Габби, напевающих мелодию "Сердце и Душа",вместе с Келли, пока мыли посуду. Она могла видеть игривые выражения лиц Молли и Роланда, пока они убирали со стола. И вдруг, Люси осознала, что весь этот обед, в честь Дня Благодарения, был игрой. Прикрытием. Только она не знала для чего.

Майлз появился рядом с Люси. — Что происходит?

— Ничего, чтобы имело к тебе отношение. — сказал Кэм. Не грубо, просто констатируя факты. — Молли, Роланд.

Молли оставила свою груду посуды. — Что мы должны сделать?

Даниель был тем, кто ответил, разговаривая с Молли как будто они вдруг оказались на одной стороне. — Скажи остальным. И найди щиты. Они будут вооружены.

— Кто? — спросила Люси. — Изгои?

Глаза Даниеля остановились на ней и его лицо омрачилось. — Они не должны были найти нас сегодня. Мы знали, что есть такой шанс, но я действительно не хотел, чтобы до этого дошло здесь. Я сожалею.

— Даниель. — прервал его Кэм. — Всё, что имеет сейчас значение — это противостоять.

Послышался тяжелый глухой стук. Кэм и Даниэль инстинктивно двинулись к парадной двери, но Люси покачала головой. — Черный ход, — шептала она. — Через кухню.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мучение"

Книги похожие на "Мучение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорен Кейт

Лорен Кейт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорен Кейт - Мучение"

Отзывы читателей о книге "Мучение", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.