Лев Никулин - Дипломатическая тайна

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дипломатическая тайна"
Описание и краткое содержание "Дипломатическая тайна" читать бесплатно онлайн.
— Теперь или раньше, когда учился?…
— Теперь, в командировке…
— В разное время около года.
— Встречали эмигрантов?…
— Иногда встречал.
— Как они к вам относились? Враждебно, безразлично или благожелательно?
— Как вам сказать… Ну, как могут относиться эмигранты к так называемому “спецу”?
— Значит, враждебно. Теперь сообразите. Эмигрант из их среды, ваш младший брат, выразил желание возвратиться в Россию. Эмигрант, который, может быть, кое-что знает из прошлого и настоящего. Человек, который может им повредить…
— Вы предполагаете убийство?
Захаров пожал плечами и взялся за блокнот.
— Что бы там ни было, я подыму на ноги всех, кого нужно. Человек официально перешел границу, выполнив все формальности, и бесследно исчез. И тем более из Мирата. Чудеса!…
— Вы говорите — человек из Мирата… Разве это имеет особое значение?
— По-моему, имеет. В этом случае все имеет особое значение.
Инженер Воробьев попытался продолжать разговор, но Захаров, неопределенно улыбаясь, повернулся к телефонным аппаратам.
— В самом ближайшем времени. До свидания!
— Значит, я надеюсь…
Когда за инженером Воробьевым плотно закрылась дверь, Захаров совсем другим, беззвучно-деловым голосом сказал в телефонную трубку.
— Дайте дело репатрианта Воробьева.
ОТ ТАШКЕНТА ДО МЕРВА
Паровоз довольно медленно катит белые вагоны Средне-Азиатской дороги мимо станций, ничем не отличающихся от прочих вокзалов и станций России, но сохранивших звучные туземные названия, напоминающие о том, что красные глинистые, поросшие кустарником равнины — Азия.
Одна из станций называется Самарканд, и Люси Энно вспоминает, что за пыльными высокими тополями, за обыкновенными станционными зданиями — столица Тимура, его эмалевые голубые мечети, которые упоминаются во всех путеводителях для туристов всего мира. Сарты неторопливо и деловито занимают места в вагонах. Можем быть, прадеды этих людей в мягких сапогах и выщкмшнх халатах и тюбетейках вместе с Тимуром проходили Хайберским проходом Сулеймановых гор в Дели, видели, как Тимур короновал себя императором Индии и, может быть, вместе с ним в двадцать девять дней совершили путь от Дели до Самарканда. Однако теперь за пыльными тополями, за плоскими крышами поселка не видно ни эмалевых минаретов и куполов, ни стен любимой столицы. Люди торопятся, свист паровозов, дрожит белый султан пара, и они оставляют позади себя Самарканд — город Тимура.
У каждого свои мысли.
Люси Энно думает о том, что привело ее снова в эти единственные в мире пространства и когда же конец ее пути.
Перси Гифт плохо переносит жару, глотает хинин и делает свое незаметное и беспокойное дело, пропадая на остановках за станциями во фруктовых лавках у вокзала базаров. В узком гранитном проходе, который называют воротами Тамерлана, он думает о том, как изменились бы судьбы мира, если бы во время Тамерлана были пулеметы Льюиса. Кроме этих соображений, никакие другие посторонние мысли не тревожат второго секретаря королевского посольства в Мирате, даже в те часы, когда восемнадцать вагонов медленно катятся вдоль темно-зеленых склонов развернувшегося великолепной декорацией горного хребта.
Что же касается Жукова, то он добросовестно перечитывает Преображенского “От нэпа к коммунизму”, ни на минуту не выпуская из рук кожаного запечатанного пакета, как указано в инструкции дипломатическим курьерам. Кроме того, он иногда ножиком вскрывает заднюю крышку часов и с удовольствием рассматривает маленькую, снятую бродячим фотографом на Цветном бульваре фотографию, которая изображает Ольгу Жукову — жену дипломатического курьера.
На второй день поезд останавливается у станции Чарджуй на берегу Аму-Дарьи — древнего Оксуса. Вечером поезд должен миновать мост длиною верста с четвертью, который представлял бы некоторый интерес для Перси Гифта, если бы у Перси не было другого более важного поручения. На станции у кассы он вступает в беседу с довольно плотным человеком с черной бородой и желто-матовым лицом. Перси Гифт покупает у него тюбетейку, расплачивается и, по-видимому, одержимый припадком малярии, отправляется в свой вагон на верхнюю полку.
Поезд стоит около двух часов. За это время Перси успевает подпороть подкладку тюбетейки и извлечь две записки не более пяти сантиметров в длину и ширину. Первая относится к дальнейшему путешествию Перси и, видимо, доставляет ему удовольствие, вторая причиняет ему некоторое беспокойство. Это копия адресованной Ахмету Атаеву телеграммы, которая касается хлопка, сантонина, цен на товары в Москве и потери на курсе. При помощи некоторых сопоставлений и напряжения памяти Перси Гифт уясняет себе из телеграммы, что два дня назад в Москве арестовано семейство Кряжкиных и что соответствующее учреждение разыскивает некоего Андрея Воробьева.
Ночью поезд минует мост. Вагон тускло освещен двумя свечами, и в этом дрожащем сумраке происходит незаметное превращение. Человек, похожий на странствующего комиссионера по хлопковым делам, в котором, однако, знакомые могли бы распознать второго секретаря посольства в Гюлистане, превращается в круглобородого толстого бухарца в полосатом зелено-лиловом халате и в чалме.
Бухарец с достоинством, присущим не последнему купцу, владельцу дома, сада и виноградника за Ригистаном, прохаживается на станции мимо окон второго от паровоза вагона. Он останавливается возле окна, из которого выглянула красивая женщина в замшевой шапочке. Бухарец держит у самых губ розу, лепестки охлаждают опаленный зноем рот, и вместе с тем не видно, как губы шевелятся.
Люси Энно слышит отчетливый шепот:
— Будьте готовы! Сегодня ночью. Верховой костюм.
Все это так неожиданно, что на один миг ей кажется галлюцинацией: выжженный песок вокруг, синий гребень гор на горизонте, ослепляющая белая стена станции и зелено-лиловый халат и бухарец, который говорит на понятном ей языке. Однако пора перестать удивляться всему, что случается в этой необыкновенной стране. Пора перестать удивляться…
За великой рекой — пустыня, мертвый круг горизонта, земля, никогда не знавшая влаги, стальные линии рельсов, проволока телеграфа, уходящие на юг. Через сорок–пятьдесят верст — станции, одинаковые, одноэтажные зданьица, белые от известки и солнца. Два раза в неделю мимо них медленно проходят поезда — пассажирский и “водянка” — громадные чаны на платформах, которые перевозят жизнь — воду.
На станции — железнодорожники, стрелочники, сцепщики, телеграфисты, всего восемь–девять человек и два милиционера. Десять верст в стороне от станции, в русском поселке — восемьдесят красноармейцев, комсостав и фельдшер — отряд особого назначения. Может быть, в этот час из восьмидесяти штыков у командира сорок четыре красноармейца лежат пластом в жару и бреду. Воспаленные губы и язык не чувствуют даже едкой горечи хинина, и в больничной палате старого военного госпиталя тяжелый душный жар и бред малярии.
И может быть, в этот же час двести всадников под зеленым значком, напоив коней в притоке Аму-Дарьи, наполнив водой мокрые бурдюки у седел, держат путь в пустыню наперерез железной дороге.
Стремительный вечер без сумерек, над пустыней горячая, душная ночь. Паровоз мирно выстукивает колесами по скрепам рельсов старый, вечный дорожный марш. Катятся накаленные солнцем вагоны к оазису, к Александрии Маргианской — ныне город и станция Мерв — столица Туркмен-области.
До Мерва восемьдесят четыре версты.
НЕПРЕДВИДЕННОЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
За стенами Мирата, там, где сходятся три караванные дороги, — лагерь кочевников. Мухаджерины-паломники из южной горной области пришли на могилу трижды святого и трижды мудрого имама Риза, замученного четыреста лет назад предками повелителя.
Европейцы утверждают, что вместе с паломниками в Мират приходят азиатская холера и проказа, поэтому паломникам запрещено входить в городские ворота. Но горожанам не запрещено приходить в лагерь паломников, и поэтому уже четыре ночи “американец” проводит в лагере. Ночью из казарм артиллерийской бригады приходят переодетые солдаты и офицеры.
Весь лагерь, все восемьсот всадников — от первого до последнего, знают о том, что две гвардейские дивизии ушли на южную границу, что дворцы и министерство охраняет собственный конвой повелителя, что восемь тысяч рабочих и ремесленников ждут дня и часа.
Город в странной тревоге. Чудовищные слухи рождаются в закоулках, в крытых галереях базаров, в лабиринте караван-сараев. Говорят о двадцати тысячах всадников, которые атакуют перевал Сенги на южной границе. В провинции Новый Феррах опять поднялись джемшиди. Еще говорят о том, что королевский посол обещал повелителю два каравана золота за южную область и, кроме того, помощь в случае бунта — тридцать аэропланов. Все боятся шпионов и доносчиков. Люди исчезают бесследно. Говорят, что депутаты оппозиции скрываются, покинув свои дома. По больше всего говорят о том, что министры — изменники и что есть доказательства их измены. Каждый день все еще выходит газета оппозиции “Свобода Гюлистана”, и с каждым днем яростнее и резче выпады Омара эль Афгани против правительства.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дипломатическая тайна"
Книги похожие на "Дипломатическая тайна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лев Никулин - Дипломатическая тайна"
Отзывы читателей о книге "Дипломатическая тайна", комментарии и мнения людей о произведении.