» » » » Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес


Авторские права

Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес

Здесь можно скачать бесплатно "Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, год 1950. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес
Рейтинг:
Название:
Загадка ярмарки чудес
Издательство:
неизвестно
Год:
1950
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадка ярмарки чудес"

Описание и краткое содержание "Загадка ярмарки чудес" читать бесплатно онлайн.



Начались каникулы, и пятеро закадычных друзей – Роджер, Диана, Барни, Снабби и их верный пес Чудик – встречаются вновь. На этот раз ребятам предстоит разгадать загадку похищения старинных рукописей, серия краж которых произошла в последнее время. Таинственный вор умеет проходить сквозь запертые двери и зарешеченные окна, не оставляя даже отпечатков пальцев. Все, в том числе и полиция, сбиты с толку. Но только не юные детективы! Благодаря одной-единственной улике – зеленой перчатке, забытой вором на месте последнего похищения, ребятам удается вплотную подобраться к разгадке этих преступлений…






Из сада донесся голос мамы:

— Диана! Не кричи так! Дедушка работает, старается сосредоточиться.

— Тогда, значит, Чудик его разбудил, — ехидно заметила Диана, оборачиваясь к Роджеру, и снова высунула в окно голову: — Мама! Мама! Мне сегодня цветы...

— Перестанешь ты наконец кричать из окна? — упрекнула ее мама.

Дедушка Роберт в отчаянии отложил трубку и встал из-за стола. Мало ему собачьего лая и детских криков, так теперь еще и сама его племянница раскричалась!.. Нет, это просто невыносимо. Пожалуй, он лучше пойдет прогуляться!

Увидев его в пальто, шляпе и с палкой в руке, Чудик восторженно бросился к нему. Гулять! У людей в шляпах и пальто на уме может быть только одно — прогулка! Чудик в радостном возбуждении засуетился вокруг ног дедушки, потом перекатился на спину, исполняя, как говорил Снабби, «номер на велосипеде», то есть двигая всеми четырьмя лапами так, словно он нажимал на педали.

— Нет, ты со мной не пойдешь, — твердо заявил дедушка. — Ты мне не симпатичен. Ты только две вещи умеешь делать хорошо, и ни одна из них мне не нравится: умеешь лаять громче всех знакомых мне собак и чесаться, как бешеный.

Но Чудик уже решил, что пойдет с ним. Он так жался к его ногам всю дорогу до калитки, что дедушка несколько раз чуть не упал, споткнувшись об него.

— Домой! — строго произнес дедушка. — Домой!

— Гаф! — радостно ответил Чудик и сел в ожидании, словно дедушка сказал не «домой!», а «на, держи!». Старик попытался быстро открыть калитку и выскользнуть без Чудика, но пес прекрасно знал эти уловки. Он выскочил на дорогу одновременно с дедушкой и устроил бешеную пляску вокруг него.

Старик вышел из себя.

— Снабби! — закричал он. — Забери свою собаку. Позови его! Эй, ты слышал, что я сказал!

К дедушке подошла соседка из дома напротив.

— Прошу прощения, не могли бы вы не кричать так громко? И не позволяйте своей собаке лаять. Из-за ваших криков и ее лая мой малыш не может заснуть все утро.

Дедушка был в отчаянии. В полном расстройстве он побрел по дороге, стуча палкой по мостовой.

— Из-за меня ее ребенок не спит! Какой вздор! Да еще назвала Чудика моей собакой... Я бы не согласился стать ее владельцем и за сотню фунтов!

Но внешне это выглядело именно так, потому что Чудик преданно льнул к его ногам во время всей прогулки, лишь иногда наполовину исчезая в какой-нибудь кроличьей норе, но неизменно возвращаясь. На дедушку было жалко смотреть.

Он купил себе газету и вернулся домой, просматривая ее на ходу. Вдруг, ахнув, он остановился. Чудик сел рядом и выжидающе посмотрел на него. Что теперь задумал этот старый джентльмен? Для Чудика он был практически бесполезен. Разве что изредка с ним можно было сбежать на прогулку.

— Подумать только! Еще одна кража, и точно такая же! — воскликнул дедушка. — Воры проникли в дом таким же образом — через закрытые двери! Непостижимо!

Вернувшись, он показал сообщение о новой краже миссис Линтон. Дети столпились сзади, с интересом заглядывая в газету через ее плечо.

— Видите! — указал дедушка тщательно вымытым пальцем с безукоризненно аккуратным ногтем. — Еще одно ограбление — и опять редкие ценные бумаги. И никаких следов, никаких улик. Двери и окна заперты, а вещи пропали. Все это очень странно.

— «Зеленорукие», — озорно прошептал Роджер за его спиной.

Дедушка резко обернулся, но лицо Роджера оставалось невозмутимо спокойным.

— Можно нам почитать? — попросила Диана. — Огромное спасибо.

Она отнесла газету на веранду, и все трое уткнулись в нее. На лице Дианы появилась довольная улыбка.

— Я кое-что обнаружила, — объявила она остальным. — А вы?

Роджер подумал.

— Я — нет. А что? — спросил он.

— Помните первую газету, которую дедушка привез с собой и дал нам прочитать? Ту рекламу о ярмарке помните?

— Да, и что из этого? — опять не понял Роджер. — В этой газете о ярмарке ничего нет.

— Я знаю, я уже посмотрела. Но вы заметили, что в первой газете говорилось о ярмарке? Куда она дальше переезжает? Там было сказано, что она едет в Пилбери. Пилбери! Это вам ни о чем не говорит?

— Ой, и правда! — наконец сообразил Роджер. — Эта кража тоже в Пилбери. Я понял, что ты имеешь в виду. Или ярмарка переезжает туда, где имеются редкие бумаги, интересующие воров, или же кто-то с этой ярмарки наводит справки в каждом городе, куда они едут, нет ли там чего-либо стоящего.

— Вот именно, — кивнула Диана. — Давайте выясним, была ли на самом деле ярмарка в Пилбери, когда исчезли бумаги, согласны?

— Да. Хотя, должен сказать, нам не стоит торопиться с выводами, — предупредил Роджер. — Не исключено, что это простое совпадение.

— Спорим, так оно и есть — это совпадение! — вмешался Снабби. — А Диане просто хочется похвастать, что она первая догадалась. Она всегда так.

— Вот ты как заговорил! — толкнула его Диана. — Тогда катись отсюда. Неинтересно тебе — ну и не надо!

— Мне интересно, — запротестовал Снабби. — И нечего пихаться. Если хочешь устроить соревнование по пиханию, ты сама знаешь, кто победит. Уж, конечно, не ты. Я только сказал, что...

— Повторишь — вылетишь отсюда, — пригрозила Диана, рассердившись не на шутку. — Ты мне сегодня надоел, Снабби. Ты куда-то запрятал мои перчатки, Я знаю, что это ты. И ты нарочно оставил открытой дверь в мою комнату, чтобы Чудик опять смог утащить у меня все коврики. А теперь... Ой, вы только посмотрите на Чудика... Он опять утащил чью-то щетку. На этот раз это дедушкина щетка для волос.

Снабби ринулся отнимать у Чудика его трофей, пес сразу же принял это за увлекательную игру и вприпрыжку помчался в глубь сада, подбрасывая вверх и ловя щетку зубами.

— Роджер, может быть, в моей догадке ничего и нет, — обратилась к брату Диана, — но давай сначала выясним, была ли ярмарка в Пилбери или нет. А потом попробуем узнать, куда она переезжает дальше. И тогда посмотрим, появится ли оттуда сообщение о краже редких бумаг.

— Это отличная мысль, Ди, — одобрил Роджер. — Мы сегодня же съездим туда на велосипедах. Это всего в десяти милях отсюда, не больше. А Снабби оставим здесь, он мне уже тоже начинает надоедать.

Они ничего не сказали о своих планах Снабби и взяли велосипеды так, чтобы он не видел.

После ленча, потихоньку выскользнув, они отправились в путь, пока Снабби спорил с миссис Линтон по поводу пропавших туфель. Она была совершенно убеждена, что Чудик должен об этом кое-что знать. Диана и Роджер вскочили на велосипеды и, радостные, покатили по дороге.

— Так ему и надо, этому Снабби! — сказал Роджер. — Вот уж он разозлится! Будет искать нас по всему дому!

Дорога до Пилбери оказалась длинной — дальше, чем они предполагали, — но наконец добрались туда. Они проехали весь городок из конца в конец, но никакой ярмарки не увидели. Диана немного сникла.

— Давай кого-нибудь спросим, — предложил Роджер.

Он слез с велосипеда и окликнул маленького мальчика, проходившего поблизости.

— Эй, малыш! В Пилбери сейчас есть ярмарка, не знаешь?

— Была! — откликнулся мальчик, — Но вчера уехала. В Риклешем, кажется.

— Спасибо! — крикнул Роджер и, сияющий, посмотрел на Диану, v— Слышала? Она была здесь, а теперь переехала в Риклешем. Теперь только остается проследить, будет ли следующая кража там. И тогда мы узнаем, чего стоит твоя идея. Интересная получается история, да?


Глава VI 

ЯЗЫК МОЙ — ВРАГ МОЙ

Снабби был крайне возмущен и обижен на ребят, когда они вернулись. — Где это вы пропадали? Бессовестные, уехали кататься на велосипедах, а мне не сказали!

— Конечно, ты ведь был так скептически настроен. Вот мы и решили, что лучше уж поедем одни, — сказала Диана. — Сам виноват, Снабби!

— А что это с Чудиком? — спросил Роджер, удивленно глядя на спаниеля. — Почему у него такой унылый вид? Он даже не бросился нам навстречу.

— У него неприятности, — сообщил Снабби. — И у Сардинки тоже. Они гоняли клубок ниток по всей гостиной, а ума не хватило сначала посмотреть, что нитка тянется от вязанья вашей мамы. Они размотали клубок, распустили полсвитера, перепутали все нитки, а остатки клубка закатили через кухню в сад и потом чуть не сбросили в пруд. Тетя Сьюзен ужасно рассердилась. Она так отшлепала беднягу Чудика, что он на целый час забился под диван. Сардинку она тоже хотела отшлепать, но та, хитрюга, смылась.

— Кошки всегда так! — заметил Роджер. — Бедный Чудик, не повезло ему.

— Иди и съешь за это Сардинкин обед, — посоветовала Чудику Диана.

— Он сардины терпеть не может. С голоду будет умирать, а не дотронется, — хмуро заметил Снабби. — Так где это вы были?

Они смилостивились и рассказали ему все.

— Как видишь, теперь ярмарка переехала в Риклешем, — сказал Роджер. — И нам остается просто подождать, не произойдет ли какой-нибудь кражи там.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадка ярмарки чудес"

Книги похожие на "Загадка ярмарки чудес" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энид Блайтон

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энид Блайтон - Загадка ярмарки чудес"

Отзывы читателей о книге "Загадка ярмарки чудес", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.