» » » » Джей Уильямс - Герои ниоткуда


Авторские права

Джей Уильямс - Герои ниоткуда

Здесь можно скачать бесплатно "Джей Уильямс - Герои ниоткуда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Северо-Запад, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джей Уильямс - Герои ниоткуда
Рейтинг:
Название:
Герои ниоткуда
Издательство:
Северо-Запад
Год:
1993
ISBN:
5-8352-0146-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Герои ниоткуда"

Описание и краткое содержание "Герои ниоткуда" читать бесплатно онлайн.








— Преклоните колени, — сказал он.

Джесс и Рич опустились на колени.

Король легко прикоснулся к плечу каждого из них своим мечом.

— Мы, Фридьоф Девятый, объявляем вас рыцарями и баронами Гвилиата. Будьте достойны этого и благородны.

Он вложил меч в ножны, и на его лице появилась широкая добрая улыбка.

— Большое вам спасибо, — сказал он. — Можете встать, я ухожу.

Доктор Корнелиус вновь приподнял портьеру, и король вышел в маленькую дверцу за ней. Когда он ушел, премьер-министр вручил каждому из мальчиков по золотому кольцу; на кольцах были выгравированы крылатые фигуры, похожие на львов.

— Это ваши рыцарские знаки, — сказал он. — Берегите их, с ними вы можете идти в нашей стране куда угодно.

Джесс надел кольцо на палец и задумчиво сказал:

— Дома мне придется спрятать его подальше. Я никогда не смогу объяснить родителям, откуда оно у меня.

— Ну а теперь, — сказал доктор Корнелиус, — я приглашаю вас быть нашими гостями так долго, сколько вы захотите. Помните, что когда вы решите вернуться — мы вернем вас в то самое место и в тот самый момент, из которых вызвали.

— Пожалуй, мы останемся, — сказал Джесс. — Ты как, Рич?

Рич кивнул.

— Тогда пойдемте, — сказал доктор Корнелиус. — Новость уже распространилась, и горожане ожидают вас, чтобы приветствовать.

Ребята прошли за ним в большой холл, затем во двор и через ворота. Когда они вышли на солнечный свет, их встретили буквально ревом приветственных криков.

Дни шли, полные интереса и удовольствий. Где бы ни появлялись мальчики, благодарные люди приветствовали и чествовали их как победителей, пировали с ними, как с покорителями Волка и Скримира. Мистер Крамп и мистер Магнус произнесли магические формулы, доставившие в Гандерсхолм Эрида и его дочерей. Высохшая старая женщина, которая действительно, как они теперь знали, была княгиней Эрдура, тоже прибыла в город, и даже Базана уговорили покинуть свою хижину, чтобы присоединиться к большому празднеству в честь мальчиков. Ребятам показали все достопримечательности королевства — морские пещеры, лес гигантских лилий и Дворец Цердрикс, вырезанный из зуба какого-то древнего чудовища. Но в конце концов настал день, когда им захотелось домой.

И вот они вновь стояли в большой комнате — конторе мистера Крампа и мистера Магнуса. Мистер Магнус начертил мелом на полу двойной круг и окружил его шестиконечными звездами и прочими странными символами. Доктор Корнелиус и мистер Крамп наблюдали, как мальчики вошли в круг, и затем мистер Магнус поднял свой белый посох.

Тут Рич воскликнул:

— Подождите! Мы что-то забыли!

— Что? — спросил Джесс. — Мы ничего сюда не приносили.

— Да я не о том, балда. Вознаграждение!

— Действительно, доктор Корнелиус, как насчет вознаграждения?

Премьер-министр издал смешок, который прозвучал, как глубокая нота, взятая на виолончели и оборванная вдруг.

— Но вы уже получили награду, — сказал он.

— Вы имеете в виду баронское звание и рыцарство? О, — сказал Джесс, — это здорово. Но это не совсем похоже на то, о чем вы говорили нам, — что-то такое, чего не может купить даже король, что-то невероятно ценное… не подумайте, что я такой уж неблагодарный, — добавил он поспешно, — я не то хотел сказать.

— Я понял, — сказал доктор Корнелиус. — Но награда, которую вы получили, ничуть не менее драгоценна, чем любая другая, какую вы когда-либо могли иметь.

Рич потряс головой.

— До меня не доходит.

Премьер-министр обменялся взглядами с мистером Крампом и мистером Магнусом. Потом он сказал:

— Предлагаю вам сделать выбор. Я могу повелеть мистеру Магнусу отправить вас обратно в ваш мир с карманами, набитыми золотом и драгоценными камнями, или же — с пустыми, как сейчас. Но если вы выберете богатство, вы вернетесь домой теми же, кем были раньше, — врагами…

Мальчики уставились на него. Рич медленно сказал:

— А если мы вернемся ни с чем, мы можем остаться друзьями?

— Именно так.

Рич повернулся к Джессу.

— Говори, что ты выбираешь, — сказал он.

Джесс сунул руки в карманы и пожал плечами.

— Почему — я? Если тебе нужны золото и драгоценности, так и скажи. Я возражать не стану.

— Почему ты не желаешь сказать прямо? Тебе они нужны?

— Ну… нет.

Рич усмехнулся.

— И мне тоже.

— Мы, должно быть, сошли с ума, — сказал Джесс, рассмеявшись с искренним облегчением.

Почва, казалось, заколебалась под ногами ребят. До них чуть доносился голос мистера Магнуса, поющего песню. А потом он и Рич очутились в знакомом коридоре, перед дверью, на которой золотыми буквами были написаны зловещие слова:

Джеймс Р. Хэггэрти

Директор

Долго стояли они у двери, не решаясь войти.

Наконец Джесс сказал:

— Ну пошли. Ты боишься?

Рич фыркнул.

— После всего, что нам пришлось пережить, просто директора школы маловато, чтобы меня напугать.

— Верно! — сказал Джесс. — Вдвоем мы от него отобьемся.

И, рука об руку, они распахнули дверь и вошли.

Примечания

1

В английском языке слова "whether" — возможность и "weather" — погода — имеют очень похожее звучание.

2

В английском языке слово "spell" имеет два значения: а) правописание, б) чары, волшебство.

3

Доггерель — особый вид стиха, этот термин часто применяется для обозначения плохих стихов.

4

Беовульф, стр. 144. пер. В. Тихомирова.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Герои ниоткуда"

Книги похожие на "Герои ниоткуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джей Уильямс

Джей Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джей Уильямс - Герои ниоткуда"

Отзывы читателей о книге "Герои ниоткуда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.