Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Самый неправдоподобный роман"
Описание и краткое содержание "Самый неправдоподобный роман" читать бесплатно онлайн.
Семейная сага и судьбах членов богатой и знаменитой американской семьи. Все события и персонажи абсолютно вымышлены.
Но не успел он перевести дыхание после своей тирады, как Дэн перегнулся через стол, схватил брата за рубаху и, притянув его к себе так, что рубашка угрожающе затрещала по швам, сквозь зубы процедил:
— Заткнись, Дерек, если не хочешь получить в морду! Ты давно напрашиваешься, но все тебя жалеют!
— А ты не жалей! — Прикрикнул на него Стефенс. — Покажи, такой ли ты супермен, какого из себя строишь!
Дэн ничего не ответил брату. Просто со всей силы врезал ему по челюсти так, что у него искры из глаз посыпались, и Дерек, не удержавшись на ногах, повалился на пол, зацепив при этом стул, на котором сидел.
Дверь, ведущая в конференц-зал, распахнулась, и в кабинет ворвался Джефф.
— Что здесь происходит?! — Закричал он, но в голосе его больше угадывалось волнения, чем гнева.
— Да не переживайте вы так, Джефф! — ухмыльнулся Дерек, поднимаясь с пола и усаживаясь на стул. — Вам это вредно. С вашим сыном все в порядке. Никто его не обидел. Он всего лишь преподал мне урок семейного бизнеса, — добавил мужчина, потирая гудевшую челюсть.
Как оказалось, у Дэна была тяжелая рука, и Дерек невольно покосился на брата, будто опасаясь повторения урока.
— Дэн, я же просил тебя обходиться без рукоприкладства! — Обратился Джефф к сыну.
— Он вывел меня из себя! — Выпалил Дэн, возвращаясь в покинутое кресло своего отца.
— Если ты будешь драться со всеми, кто выводит тебя из себя, тебе, пожалуй, надо будет сменить штурвал самолета на боксерскую перчатку, — саркастически заметил Стефенс.
— Я думаю, хватит с вас на сегодня разговоров, — поспешно вмешался Уайтхорн — старший, перехватив горящий злобой взгляд сына. — Ты свободен, Дерек. Можешь идти.
— Как скажете, дядя! — Проговорил Дерек, подражая тону послушной служанки.
— Да, кстати, — обратился к нему Джефферсон, когда тот был уже у двери, — ты можешь больше не приходить на совещание директоров компании. Твое место займет твоя сестра Лаура. Я думаю, она будет более благоразумно относиться к работе.
Дерек пожал плечами, криво улыбнулся и проговорил:
— Откровенно говоря, дядя, мне на это глубоко наплевать!..
И вышел из кабинета.
… - Почему вы подрались? — Спросил Джефферсон, когда они остались одни.
Он снова занял свое кресло президента "Уайтхорн Интерпрайзис", а Дэн встал и подошел к окну, сунув руки в карманы брюк.
— Дерек начал делать непозволительные замечания по поводу моих отношений с Клер и Джессикой, — проговорил он, глядя на раскинувшийся под ним город. Постепенно к нему возвращалось его спокойствие. — Я не мог допустить, чтобы он говорил какие бы то ни было гадости о женщинах, с которыми у меня когда-либо были какие бы то ни было отношения. И не важно, что я сам думаю об этих женщинах. Мои с ними отношения касаются только меня и их.
— Вообще-то я оставил вас наедине, чтобы ты поговорил с Дереком об акциях. Ты сам попросил меня об этом, — нетерпеливо напомнил он сыну, видя, что тот обернулся и смотрит на него.
— А мы и говорили об акциях. Оказалось, что акции Дерека уже выкуплены и проигрыш оплачен. Из-за этого-то собственно все и началось.
— Кем? — На одном дыхании спросил Уайтхорн — старший.
— Ты не поверишь — Клер Хьюстон.
— Что?
— Да-да. Она самая. Моя бывшая девушка, папа. Неплохой план мести, правда? — Спросил он, и в голосе его прозвучал плохо скрытый сарказм.
— Дэн, не выдумывай! Ну, какая тут может быть месть? И за что?
— Да неужели ты не понимаешь, отец?! Клер таким образом мстит мне за то, что я ушел от нее к Джессике! Они же были лучшими подругами. Клер строила на мой счет далеко идущие планы, но я не оправдал ее надежд, и она вцепилась мне в горло, как разъяренная пантера! Она даже с Дереком начала встречаться только для того, чтобы держать меня в поле зрения. Я уверен на сто процентов, что этот проигрыш был спланирован заранее!
— Успокойся, Дэн, не горячись так! — Приказал ему Джефф, видя, как сын в бешенстве меряет шагами кабинет. — Ты уверен, что это действительно Клер? Может, Дерек навел тебя на ложный след?
— О нет! На этот раз мой брат был откровенен, как никогда. Это Клер Хьюстон, папа. Это она выкупила акции.
— Ну, я… — Начал Джефф. — Я даже не знаю, что сказать…
— А тут нечего говорить! Все и так предельно ясно. Она мне мстит и будет шантажировать меня.
— Не будет, — проговорил Уайтхорн — старший. — Я не допущу этого, потому что сам займусь этим делом.
— Нет, папа, — покачал головой его сын. — Я сам заварил эту кашу; мне ее и расхлебывать.
— Только, пожалуйста, Дэн, пусть никто не узнает об этом, — попросил Джефферсон.
— Само собой, — отозвался он. — А сейчас я поеду домой. Мне нужно отдохнуть.
— Послушай, Дэн, — остановил его отец, когда он уже выходил из кабинета, — может, вы с Джессикой поужинаете сегодня со мной в особняке? Только вы и я, обещаю.
— Я не против, — ответил мужчина. — Но мне нужно поговорить с Джес, узнать, какие у нее планы на вечер.
— Потом позвони мне.
— Хорошо. До встречи!
— Пока, сын.
Дэн вел автомобиль по автостраде в сторону Хайд-Стрит. Он мечтал сейчас о горячей ванне и о Джессике. Больше он ни о чем не желал думать: ни о Дереке, ни о его язвительных замечаниях, ни о выходке Клер, ни об акциях. Меньше всего он сейчас хотел думать о той паутине, в которой запутался, как глупый, наивный мотылек, слепо летящий на свет. Он безумно устал и сильно сомневался, пойдет ли он на ужин к отцу.
Едва он переступил порог квартиры, зазвонил телефон, и Дэн бросился к телефону. Джессика! Она поистине восхитительная женщина, потому что ей каким-то невероятным образом всегда удается узнать, когда она нужна ему больше всего.
— Да, я слушаю, — ответил он, взяв трубку.
— Привет, Дэн! Как дела?
Джессика! Она поистине восхитительная женщина, потому что ей каким-то невероятным образом всегда удается узнать, когда она нужна ему больше всего.
— Дела весьма неутешительные, Джес. Все оказалось хуже, чем я представлял, и отец действительно в этой ситуации не может обойтись без меня. В довершение всего я подрался с Дереком.
— Тебе нужна моя помощь? — Спросила Джессика.
Дэн улыбнулся, закрыв на мгновение глаза. Вот за что он любит ее больше всего на свете! Ни при каких обстоятельствах она не ахает и не охает, а спокойно спрашивает, чем может помочь. Джес поистине экстраординарная женщина!
— Очень! И не столько твоя помощь, сколько ты сама.
Он мысленно увидел, как она улыбнулась в трубку.
— Где ты сейчас?
— Дома.
— Если я сейчас выйду из офиса, то приеду к тебе домой через полчаса, — сказала женщина. — Надеюсь, что не застряну в пробке.
— Отлично! — Обрадовался он. — Я буду тебе очень рад. Ты действительно сможешь приехать?
— Дэн, ну о чем речь! Если я тебе нужна, ты можешь позвонить мне хоть среди ночи, и я приеду.
— Тогда до встречи! — Попрощался он. — Целую.
— Я люблю тебя, — ответила Джес. — Скоро буду!..
Положив трубку на рычажки, он посмотрел на свои наручные часы: было три часа дня. Дэн бросил ключи от машины и от квартиры на подзеркальник. Внезапно он вскинул голову, точно зверь на охоте, осматриваясь и прислушиваясь. В квартире царила тишина, но ему показалось, что он слышит знакомый запах чьих-то женских духов. И это не могли быть духи Джессики, потому что она пользовалась нежным тонким ароматом, похожим на запах моря или свежего ветра, а это был пряный запах, наводящий на мысли о восточных одалисках. Ощущение было таким знакомым, что он почти поверил в его реальность. Но Дэн тряхнул головой, чтобы отогнать эти мысли и прошел в гостиную. Там его ждал неприятный сюрприз. В кресле с высокой спинкой сидела Клер Хьюстон, закинув ногу на ногу.
— Что ты здесь делаешь? — Резко спросил он, и в голосе его почудились гневные нотки.
— Привет, Дэн! — Поздоровалась она с ним, мило улыбаясь. — Как дела?
— Я спросил, что ты здесь делаешь?! Только не говори, что ошиблась дверью!
— Ну, зачем же так грубо, Дэн! — Проворковала она и, подойдя к нему, обвила руками его шею. — Я зашла навестить тебя, узнать, как у тебя дела, а ты интересуешься мелочными подробностями типа как я сюда попала.
Он не очень вежливо убрал ее руки со своих плеч и вдруг вспомнил, что забыл забрать у нее ключи от своей квартиры, когда они расставались. Без сомнения, она воспользовалась этим — вот и заявилась сюда без приглашения. В свое время — в период их бурного романа — Дэн и Клер обменялись дубликатами ключей от своих квартир, чтобы иметь возможность приходить друг к другу в любое время.
— Ладно, согласен! Я задал глупый вопрос, — сказал Уайтхорн, отходя от нее. — Пожалуйста, верни мне ключи.
— Не очень-то вежливо с твоей стороны! — Фыркнула Клер. — Я, между прочим, пришла по делу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Самый неправдоподобный роман"
Книги похожие на "Самый неправдоподобный роман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман"
Отзывы читателей о книге "Самый неправдоподобный роман", комментарии и мнения людей о произведении.