Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
— Жаклин… — Начал он, не будучи уверенным в том, что ему вообще стоит начинать этот опасный разговор.
— Подожди, дай мне сказать! — Перебила она его, будто боялась, что произойдет нечто, заставившее ее передумать. — Я… Прости меня, пожалуйста… Я была не права в тот вечер, и… Я просто испугалась, как девчонка, и не знала, что мне делать с тем, что произошло.
Она оглушено замолчала. Поток ее торопливых слов иссяк. Снова повисла неловкая пауза. Их было так много за эти короткие мгновения… Опасно много!
— Гм… — Задумчиво пробормотал Роберт и, стиснув зубы от боли, все-таки сел, облокотившись о спинку кровати. Потом позвал Жаклин к себе, похлопав рукой по месту на кровати возле себя: — Иди-ка сюда.
Она послушно села рядом, взяла его ладонь, потом сплела его пальцы со своими.
— Я испугалась за тебя. Когда Дэн позвонил, я подумала, что все намного хуже, чем он вообще говорит…
— Так и есть… — Отозвался мужчина.
— Что?
— Представляешь, мне придется здесь месяц проваляться!.. А все из-за пары сломанных ребер.
— Ох! — Не выдержала Жаклин. Все лицо ее выражало удрученность и искреннее раскаяние. — Прости меня… Ведь это все из-за меня?
— Ну, признаться честно, в тот момент я не очень внимательно следил за дорогой, потому что думал о тебе.
Ему показалось или щеки ее действительно покрылись легким румянцем?..
— Я бы пришла и раньше… и тогда не было бы этой ужасной аварии, — пробормотала Жаклин. — Но я боялась посмотреть тебе в глаза. Мне было страшно и стыдно при мысли о том, что ты во мне разочаруешься.
— Вот уж эта идея никогда бы не пришла мне в голову! — Шутливо возмутился Роберт. — Я в тебе никогда не разочаруюсь! Это я тебе обещаю…
Глава VII
На рождественские каникулы вся молодежь съехалась домой — в Лос-Анджелес: в особняк на Грин-стрит приехал Чарльз из летной академии, в свои семьи приехали Ангель Эвинг и Джулия Колфилд из Италии. В каждой семье царила радостная предпраздничная суматоха. Дэн обожал Рождество и с удовольствием покупал море подарков для своих близких и друзей. С особенным вниманием он выбирал подарки для Джессики, Чарльза, Жаклин и Роберта. Джес он хотел преподнести обручальное кольцо и попросить ее выйти за него замуж. Чарльзу он купил новый дорогой мобильный телефон последней модели. Для Жаклин приобрел великолепный гарнитур из платины и бриллиантов. Она по-прежнему слишком много для него значила, чтобы он вот так мог вычеркнуть ее из своей жизни. Ну, а Роберту Монтгомери — все части фильма "Кресный отец" на DVD-дисках, который тот обожал и знал практически наизусть. Дэн сердцем чувствовал, что это будет необыкновенный праздник, а он всегда доверял своему сердцу больше, чем своему разуму. Однако он не представлял, чем для него обернется это Рождество.
Все началось с того, что когда на тихом семейном ужине среди своих кузенов, кузин и их семей, Дэн официально предложил Джессике выйти за него замуж, она отказалась. Конечно, прямого отказа не было; она сказала, что подумает, но во взгляде ее прекрасных глаз было нечто такое, что заставило его понять — это окончательный и безоговорочный отказ. Ни о каком времени подумать и речи не шло. Уайтхорн так рассчитывал, что произведет настоящий фурор среди своей семьи объявлением о помолвке, что совсем не ожидал подобного поворота событий и даже растерялся, не зная, что сказать ей в ответ. Все вышло в высшей степени неловко и стыдно, как думал потом Дэн. Ни он, ни Джес не знали, куда деться от смущения, от гостей. Гости знали, что вся эта затея вышла неудачной, а Дэн и Джессика знали, что гости об этом знают. Все об этом думали, но никто об этом не говорил. В течение всего оставшегося ужина мужчина себе просто места не находил; все пытал свое сознание одним и тем же вопросом: почему Джессика ему отказала.
Это был больной вопрос. Едва мысли наводили на него, ощущение появлялось такое, будто насыпали соль на рану, которая только-только начала затягиваться. Дэн спрашивал себя и не понимал. Почему Джес не хочет стать его законной женой? Почему всякий раз, как он просит ее об этом, она или переводит разговор на другую тему, или говорит о том, что подумает. Это просто невыносимо! Ведь они уже давно не дети, давно не влюбленные эгоисты, которым наплевать, что чувствуют другие люди. Они пережили вместе и по отдельности столько, что одному человеку с лихвой хватило бы на две, три, пять жизней. Сколько можно ребячиться?..
Будучи не в силах думать о том, что думают его родственники, Дэн улучил момент и потихоньку слинял в сад. В свое время отец сделал бы ему строгий выговор за подобное поведение перед гостями. Но, к сожалению, отца больше нет, а он, Дэн, стал сам себе хозяин и волен поступать, как велит сердце. Вот только иногда оно ошибается и дает ему неправильные советы. Как в этом не слишком удачном случае с помолвкой. А в саду было тихо и спокойно. Луна серебрила листья деревьев. Было довольно прохладно, и Уайтхорн пожалел, что вышел без пиджака. Но если бы он стал надевать пиджак, который сейчас лежал в одном из кресел в гостиной, то все гости сразу поняли бы, что он решил на время исчезнуть. А потом они догадались бы без особого труда, что между ним и Джессикой все не так гладко, как он хочет это представить, и что он сам все это не так благополучно переживает. Здесь в саду он сейчас немного остынет, придет в себя, может, обдумает произошедшее и решит, как вести себя дальше. Сад всегда успокаивал его, в саду он всегда переживал самые острые моменты своей жизни.
Дэн пробыл в саду примерно с полчаса и за это время практически забыл о том, что в доме гости. Он просто гулял (вернее, бегал) по дорожкам и аллеям с такой марафонской скоростью, что скоро почувствовал, как лоб его покрылся испариной. Зато от подобной прогулки голова стала работать ясно. Он принял решение и уже собирался было возвращаться в дом. Уайтхорн повернулся и… лицом к лицу столкнулся с Джессикой. Похоже, что и она "гуляла" по саду примерно с такой же скоростью, что и он. Дымчато-серые глаза ее лихорадочно блестели, щеки пылали, грудь вздымалась от быстрой ходьбы. Джес не ожидала встретить его именно на этой тропинке; Дэн представить себе не мог, что она вот так будет "носиться" по его саду в поисках более приемлемого решения. А потому, неожиданно столкнувшись нос к носу в большом саду, они выпалили в один голос:
— Что ты здесь делаешь?!.
И после секундной паузы, глядя друг другу в глаза, прыснули со смеху. Потом, успокоившись, Джес сказала Дэну:
— Только не говори мне, что ты здесь гуляешь…
— Ты не поверишь, но именно это я и делаю, — в таком же шутливом тоне и все так же улыбаясь, ответил мужчина. — А ты? Тоже вышла "прогуляться"? Или тебя прислали гости в поисках меня?
— Ни то, ни другое, — заверила его Джессика. Она взяла его под руку, и они пошли вместе по дорожке вглубь сада — в свою любимую беседку. — Я сразу заметила, что тебя нет. И сразу поняла, что ты здесь. Больше никто из них не додумается искать тебя здесь.
— Так уж и никто? — Игриво вопросил Дэн.
— Ну, кроме меня, может быть, твой дворецкий. Они всегда откуда-то знают, хотя никто ничего им не говорит. Скорее всего, еще и Боб Монтгомери.
— А еще мой сын и дядя Ричард, хотя он, наверное, уже мирно посапывает в каком-нибудь кресле в гостиной.
— Почему ты ушел? — Спросила Джессика, когда они расположились в беседке.
Здесь было темно и тихо. Свет от луны сюда практически не попадал, но они все-таки видели лица друг друга. Беседку обвивали вьющиеся розы и плющ, поэтому ночной ветерок сюда не попадал. Им всегда было хорошо вдвоем. Стоило им остаться наедине, как они забывали обо всех своих недомолвках. Рядом друг с другом они могли говорить открыто о чем угодно. Но в этот раз все было иначе. Об этом нельзя было не говорить.
— Мне надо было побыть одному, подумать, — ответил Дэн. — Я… Если бы я остался там, я бы взорвался.
— Прости меня, — тихо попросила женщина.
— За что? За отказ? Но ты тут совсем не причем. Это я, дурак, сделал, не подумав. Надо было сначала поговорить с тобой.
— Ты уже много раз говорил со мной, и всякий раз я тебе отказывала, — мягко напомнила ему Джессика.
— Да, — отозвался Дэн. — И я так и не смог понять, почему. Первое время думал, что ты так меня и не простила за мое пятилетнее отсутствие…
— Мне это даже в голову не приходило, — улыбнулась Джессика. — Я отказывала тебе потому, что не хочу, чтобы между нами были какие-либо тайны.
— А у нас и нет никаких тайн, — удивленно ответил Дэн.
— Ошибаешься, — возразила Джессика.
— Но я… — Начал было он растерянно.
— Нет, это я! — Торопливо перебила его она. — Это у меня есть от тебя тайна.
— Что?
— Понимаешь, я скрывала от тебя, потому что не знала, как сказать. Боялась, что Макс может что-то сделать. Он всю жизнь безумно ревновал меня к тебе, всю жизнь пока тебя не было в Лос-Анджелесе, упрекал меня тобой, будто наша любовь — преступление. И я очень боялась, когда ты вернулся, что он расскажет Джулии правду. Поэтому и не уходила от него, поэтому медлила с разговором с ним… — Быстро говорила женщина, чувствуя, как ее начинает бить противной мелкой дрожью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Книги похожие на "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.