Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Описание и краткое содержание "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая" читать бесплатно онлайн.
— Все будет идеально, — заверил его Монтгомери. — Я тебе обещаю. А сейчас тебе пора одеваться…
Оставшиеся полчаса тянулись медленнее, чем целая вечность. Но прошли и они. Все гости уже собрались в саду, а их было не меньше ста человек. Трудно было поверить в то, что этот сад может вместить такое количество человек. Дэн стоял у алтаря, чувствуя, как оглушительно стучит в груди сердце, заглушая все звуки вокруг. Он мысленно считал оставшиеся до начала церемонии секунды и с замиранием сердца смотрел в другой конец сада, откуда должна была выйти Джессика. Гости замерли в ожидании. Оркестр заиграл свадебный марш, и все, обернувшись, увидели невесту. Она шла по красной ковровой дорожке, постеленной по небольшому проходу, который образовался между рядами стульев. Все и всё исчезли. Дэн видел только ее, чувствовал, как в волнении бьется ее сердце, видел, как сияют от счастья ее чудесные глаза. То шла королева. Будущая королева империи Уайтхорн. Вечная королева его души, сердца и тела. Она даже не шла, а буквально плыла по воздуху в пене из кружев и белых роз. Неповторимо прекрасная, царственно величественная и вечно молодая, как богиня Венера, сошедшая с полотен Боттичелли. Каким-то удивительным образом она вдруг стала такой же, какой Дэн увидел ее много лет назад на вечеринке у Роберта Монтгомери. У него самого будто крылья выросли за спиной, и он почувствовал себя на двадцать пять лет моложе. Дэн стоял, не чувствуя земли под ногами, а в ушах оглушительно играл свадебный марш. И сердце билось в такт этому маршу, готовое вот-вот выскочить из груди. Наверное, таким счастливым он чувствовал себя в день, когда к нему вернулась возможность полноценно двигаться. Ради нее! Это ради нее он выжил после той авиакатастрофы! Ради нее заново научился ходить! Ради нее вернулся в Лос-Анджелес! Ради нее он выкарабкался с того света после инфаркта! Ради нее он может даже умереть!
Марш кончился, когда Джессика, наконец, подошла к нему и вложила тонкую руку в перчатках в его дрожащую от волнения и счастья ладонь. Почему-то после оглушительных звуков марша тишина, воцарившаяся в саду, показалась ему особенно звенящей. Казалось, еще чуть-чуть, и все гости услышат, как испуганно и взволнованно бьются их сердца. Она вложила свою руку в его ладонь, и он мгновенно успокоился. Все стало на свои места, как и должно было быть много лет назад.
— Возлюбленные дети мои, — заговорил, наконец, священник, — сегодня мы с вами собрались здесь, чтобы соединить священными узами брака этого мужчину и эту женщину…
"Подумать только! — Думала Клер Стефенс, глядя на никого не видящих, кроме друг друга, жениха и невесту. — Я — подружка невесты на свадьбе Дэна и Джессики! Да если бы кто-нибудь много лет назад сказал бы мне об этом, я бы ответила ему, что он сумасшедший. А сейчас я даже помогала ему устраивать свадьбу. Это просто невероятно, что они, в конце концов, поженились!.. Неужели это все? Конец красивой сказке про вечную любовь и двух влюбленных?"
"Нет, это не конец, — с улыбкой размышлял Роберт Монтгомери, слушая размеренную речь священника. — С Дэном все не может кончиться свадьбой. Пусть и его собственной. У этой истории есть продолжение, и окончания продолжения еще не предвидится…"
"И что дальше? — Вопрошала себя Джулия мысленно, совершенно не слушая, что там говорит священник. И хотя это была свадьба ее матери, мысленно она находилась далеко не здесь. — Мама вышла замуж за Дэна. Она, безусловно, будет с ним счастлива. А я? Почему я не могу быть счастливой с любимым мужчиной? Кто не хочет этого? Кто нам мешает? Может, мне, правда, поговорить с миссис Уайтхорн?.. Ой! А ведь это моя мама стала теперь миссис Уайтхорн… Точнее, сейчас станет…"
Джулия вся обратилась в слух, ибо священник начал церемонию венчания.
— Дэн Уайтхорн, согласен ли ты взять Джессику Колфилд, урожденную Бичем, в жены, любить и оберегать ее, быть с ней рядом в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, пока смерть не разлучит вас?
Как во сне, Дэн взглянул в сияющие счастьем и любовью глаза Джессики и ответил:
— Да!!! Согласен!
— Джессика Колфилд, согласна ли ты взять Дэна Уайтхорна в мужья, любить и оберегать его, быть с ним рядом в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности, пока смерть не разлучит вас?
— Да!!! Согласна! — Ответила Джессика, неотрывно глядя на Дэна. — Пока смерть не разлучит нас… и даже если разлучит, я все равно буду с ним рядом, — добавила вдруг она.
— У вас есть обручальные кольца? — Спросил священник у Дэна.
Тот кивнул и в ожидании повернулся к Роберту Монтгомери, который протянул ему коробочку с кольцами.
— Надевайте кольцо невесте на палец и повторяйте за мной, — продолжал святой отец. — Я, Дэн Уайтхорн…
— Я, Дэн Уайтхорн…
— Беру тебя, Джессику Колфилд, в жены…
Дэн повторял слова клятвы, которые уже знал наизусть и с трудом верил своему счастью. Дрожащими от волнения пальцами он еле надел Джессике кольцо.
Затем священнослужитель обратился к Джессике.
— Надевайте кольцо на палец жениху и повторяйте за мной… Я, Джессика Колфилд, урожденная Бичем… беру тебя, Дэна Уайтхорна, в мужья…
Когда они обменялись кольцами, церемония венчания продолжилась.
— И если кто-то из присутствующих здесь знает причину, по которой эти двое не могут соединиться в браке, то пусть говорит сейчас или замолчит навеки, — предупредительно обратился священник ко всем собравшимся.
Ответом ему послужила почтительная тишина. Тактично выждав положенное время, он продолжил:
— Властью, данной мне Господом Богом нашим и Святой Церковью, объявляю вас мужем и женой… Можете поцеловать невесту, — добавил святой отец, обращаясь к Дэну.
Дэна не надо было просить дважды. Под восторженные аплодисменты и возгласы гостей он склонился к Джессике, властно обняв ее за талию, и прошептал:
— Я люблю вас, миссис Уайтхорн!
И только услышав ответное "Я тоже люблю вас, мистер Уайтхорн!", поцеловал нежные полураскрытые губы.
Когда свадебные торжества в семействе Уайтхорн закончились, Дэн и Джессика уехали в свадебное путешествие в Венецию. Джулия решилась-таки поговорить с Жаклин Каннингем. Ей почему-то было очень страшно встречаться с этой женщиной, но, пересилив свой страх, она позвонила ей. Номер домашнего телефона она обманным путем выяснила у дворецкого Дэна — Майкла.
— Миссис Каннингем? Здравствуйте! Это Джулия Колфилд.
— Здравствуйте, — холодно, почти с презрением поздоровалась с ней Жаклин, недоумевая про себя, что нужно от нее этой дерзкой девчонке.
— Я… — Начала Джулия бессвязно лепетать, так как от страха голос ее вдруг сел, а сердце ухнуло куда-то в пятки. — Я хотела бы поговорить с вами.
— О чем?
Жаклин отвечала коротко, немногословно, простыми, ничего не значащими фразами. Но во всем голосе ее сквозило такое презрение, что Джулия, инстинктивно почувствовав отношение к себе, едва не пошла напопятную.
— О Чарльзе. Это очень важно.
— Слушаю вас.
— Это не телефонный разговор, — с трудом подбирая слова, ответила Джулия. — Можно попросить вас о личной встрече?
— Хорошо, — скрепя сердце согласилась Жаклин. — Приезжайте ко мне. Вы знаете, где я живу?
— Нет.
Жаклин назвала адрес, потом добавила:
— Я вас жду через час.
— Я буду, — ответила Джулия и положила трубку.
За три минуты телефонного разговора ее обдали таким количеством холода и презрения, которого хватило бы, пожалуй, на полжизни. К тому моменту, когда молодая миссис Уайтхорн подъехала к дому, в котором жила Жаклин, у нее уже тряслись коленки, и было только одно желание: не встречаться с матерью Чарльза. Она от всей души желала, чтобы какие-нибудь непредвиденные обстоятельства заставили свекровь отменить назначенную встречу. Но Жаклин так или иначе была дома и ждала ее. Когда Джулия увидела Жаклин, у нее по спине побежали мурашки. Перед ней стояла бледная, худая, истощенная невидимой болезнью, совершенно одинокая женщина. И от своего одиночества еще более суровая к ней, почти озлобленная.
— Миссис Каннингем… — Пробормотала ошеломленная Джулия, пряча глаза, будто это она была виновата в больном одиночестве Жаклин.
— Проходите… — Пригласила ее Жаклин, еще больше возненавидев свою невестку за то, что та все поняла.
Женщины прошли в роскошную гостиную.
— Чай, кофе… — Предложила Жаклин, а потом добавила, заметив округлившийся живот Джулии: — Или, может, что-нибудь покрепче?
— Если можно, стакан воды, пожалуйста, — произнесла Джулия, у которой от такого взгляда внезапно пересохло в горле.
— Одну минуту… — Сказала Жаклин и ушла на кухню.
"Господи! Господи! — Мысленно взмолилась женщина, оставшись одна. — И что я тут только делаю? Вот черт меня дернул послушаться Ангель! Тоже мне, подруга называется! Милая и добрая женщина… Как же! Попробовала бы сама поговорить с этой "милой" и "доброй" женщиной!"
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Книги похожие на "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлия Коротина - Самый неправдоподобный роман. Книга вторая"
Отзывы читателей о книге "Самый неправдоподобный роман. Книга вторая", комментарии и мнения людей о произведении.