» » » » Роберт Стайн - Запретные тайны


Авторские права

Роберт Стайн - Запретные тайны

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Стайн - Запретные тайны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ/Астрель. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Стайн - Запретные тайны
Рейтинг:
Название:
Запретные тайны
Издательство:
АСТ/Астрель
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретные тайны"

Описание и краткое содержание "Запретные тайны" читать бесплатно онлайн.



Черная власть семьи Фиар поглощает всех, кто связан с ней. Жертвами становятся они сами, те, кого они любят и кого ненавидят. Невозможно избежать семейного проклятия.

Но Сьюзен этому не верит! Она выходит замуж, несмотря на то, что ее жених — тот самый Фиар. И отправляется в его имение — Черные Розы.

Именно там начинается череда смертей. Там ужас окружает ее. Там она узнает его страшную тайну…






У Сьюзен вдруг закружилась голова. Огонь? Родители Люси погибли на пожаре? Так вот почему Люси такк возбуждается при виде огня? Люси слезла с кровати.

— Когда огонь только зарождался, он был маленьким — только красно-оранжевые язычки, — начала она рассказывать хриплым голосом. — Но потом он начал расти, — и она развела руками, нарисовав в воздухе большой круг. — Он рос, и рос… — Люси соединила ладони и подняла руки вверх, по направлению к потолку, — пока не превратился в высокий, мощный столб пламени. Это было так красиво — все цвета радуги играли в нем!

Люси сделала по комнате круг вальса.

— Огонь рычал и гудел, как ветер во время бури. А мужчина и женщина, которые были в самой середине, начали танцевать. Они так красиво танцевали в языках пламени! — Люси поднялась на цыпочки. — Такое удивительное зрелище… Красные языки. Оранжевые. И даже голубые. И когда женщина вдруг закричала, языки пламени закружились вокруг нее.

Люси снова принялась вальсировать, радостно смеясь.

— Огонь становился все ярче и все жарче. И он танцевал с моими родителями.

Сьюзен с ужасом смотрела на Люси, не в силах отвести от нее глаз. Почему она смеется? Откуда эта радость и восхищение? Ведь она описывает пожар, в котором погибли ее родители!

Глава 23

— Люси, прекрати, — сказала наконец Сьюзен, вставая с кровати. — Не нужно мне больше ничего рассказывать.

Люси внезапно остановилась, тяжело дыша. Ее щеки раскраснелись, а глаза были полны ужаса.

— Огонь становился все жарче! Моя мама закричала, — повторила она.

— Хорошо, хорошо, Люси, — сказала Сьюзен; крепко обнимая девочку. — Это было давно, и теперь уже прошло.

— Они продолжали танцевать! — воскликнула Люси, вырываясь из ее объятий. — Танцевать без меня!

Люси кинулась прочь из комнаты, и Сьюзен побежала было за ней.

— Оставьте ее в покое, — вдруг раздался суровый голос миссис Морленд.

Потрясенная Сьюзен обернулась. Она начисто забыла о присутствии миссис Морленд.

— Но она в таком ужасном состоянии, — возразит ла девушка. — Ей нужно…

— Ее нужно оставить в покое, — повторила экономка. — Люси сказала правду — насчет пророчества. Но не всю. Люси…

Внезапно миссис Морленд замолчала и словно окаменела, уставившись на что-то за спиной Сьюзен. Та обернулась и увидела Тайлера, стоявшего в дверях.

— Я забыл спросить тебя — вдруг ты хочешь сегодня спать в другой комнате? Здесь так пахнет дымом…

— Нет, — сказала Сьюзен. — Я открыла окно, и комната уже проветрилась.

Тайлер кивнул и перевел взгляд на миссис Морленд.

— Мы с Сьюзен решили перенести день свадьбы, — сказал он экономке.

Два дня спустя Сьюзен открыла коробку с венчальным платьем, которое она привезла с собой из Шепчущих Дубов. Это был свадебный наряд ее матери. Она показала платье Хетти, чтобы та могла подобрать подходящие кружева для фаты. Когда Хетти ушла, Сьюзен провела пальцами по белому шелку и тяжело вздохнула.

Может быть, Тайлер прав, и после свадьбы все станет по-другому. Виктория поймет, что ничто не заставит их теперь вернуться в Шепчущие Дубы. А миссис Морленд и Люси вынуждены будут смириться с тем, что Сьюзен навсегда останется в Черных Розах.

Сьюзен подняла глаза и посмотрела на закопченную оконную раму. После восторженного рассказа Люси о смерти родителей ей иногда казалось, что именно эта невинная девочка подожгла ее занавески. Вдруг послышалось страшное ржание напуганной лошади. Сьюзен подбежала к открытому окну.

— Шепот! — крикнула она. Конь встал на дыбы и снова заржал.

— О нет!

В седле сидела Хетти, отчаянно вцепившись в гриву Шепота.

"Она не может справиться с ним, — подумала Сьюзен. — Сейчас он ее сбросит". Она кинулась к двери, и тут опять послышалось ржание, а затем глухой стук.

Глава 24

— Нет! Нет! Нет! — кричала Сьюзен, сбегая вниз по лестнице. Она стрелой подлетела к входной двери и распахнула ее.

Хетти лежала на земле. Ее правая нога была неестественно изогнута. Сьюзен услышала ее тихий стон.

Шепот нервно гарцевал вокруг упавшей и дергал головой.

"Надо отвести его от Хетти", — подумала Сьюзен.

— Тихо, Шепот, — ласково сказала она, приближаясь к коню. Белки его глаз были вытаращены и вращались. Животное явно было сильно напугано.

Сьюзен сделала еще один шаг, и Шепот отступил назад. Его копыта были теперь совсем рядом с головой Хетти.

— Я не могу пошевелиться, — слабо вскрикнула Хетти. Шепот резко ступил назад, и Сьюзен услышала чудовищный хруст — его копыто размозжило Хетти череп.

— Хетти! — отчаянно закричала Сьюзен, кидаясь к девушке. Шепот умчался прочь.

Сьюзен опустилась на колени рядом с маленькой служанкой. Копыто попало ей в. лоб. Видны были кусочки мозга, смешанные с кровью.

Послышались чьи-то шаги. Сьюзен обернулась и увидела миссис Морленд. При виде тела Хетти экономка лишь плотнее сжала губы.

— Это я виновата, — хрипло прошептала она. — Хетти сказала мне, что ей надо в город, и я велела ей взять коня. Я и не думала, что она возьмет именно этого.

— Вы не виноваты, — тихо произнесла Сьюзен, качая головой. — Можно взять ваш фартук?

Миссис Морленд, не колеблясь, протянула Сьюзен свой черный фартук, и та накрыла юное лицо Хетти куском ткани.

На шум прибежала Виктория. Щеки ее пылали, а взгляд был совершенно диким. Она схватила Сьюзен за руки и мощным рывком подняла ее с колен.

— Злые силы становятся все мощнее! — воскликнула она. — Я не могу их больше удерживать! Мы должны уехать. Немедленно уехать!

Сьюзен обняла сестру за плечи, пытаясь успокоить.

— Это был несчастный случай. Страшный несчастный случай…

— Нет! Это случилось из-за проклятья! Это черные силы! Я говорила тебе, что несчастья просто преследуют семью Тайлера. Мы должны уехать отсюда как можно скорее, — и Виктория снова принялась трясти сестру за руки.

Печаль заполнила сердце Сьюзен. Она вдруг поняла, что Виктория попросту сошла с ума.

— Да, Виктория, — тихо произнесла она. — Сегодня вечером мы уедем. Сейчас иди к себе и поспи, чтобы отдохнуть перед путешествием.

Сьюзен было ужасно неприятно врать своей сестре, но это был единственный способ ее успокоить. Она хотела выиграть время, чтобы не спеша поразмыслить над случившимся.

— Идем со мной, — умоляющим голосом сказала Виктория.

— Но я не могу…

— Я займусь Хетти, — сказала миссис Морленд.

— Спасибо, — Сьюзен никак не ожидала такого понимания от всегда суровой экономки.

— Ваша сестра права, — продолжала миссис Морленд. — Вам следует расторгнуть помолвку с мистером Тайлером и немедленно покинуть Черные Розы — пока еще не поздно.

"С миссис Морленд я поговорю потом, — подумала Сьюзен. — Это будет долгий разговор, но сначала Виктория должна заснуть".

— Пожалуйста, найдите Тайлера и расскажите ему о том, что произошло, — сказала Сьюзен и повела Викторию прочь от места происшествия.

— Зло совсем близко, — прошептала Виктория, ложась в постель.

— Здесь тебе ничего не грозит, — ответила Сью-иен, потеплее укрывая сестру одеялом.

Виктория протянула Сьюзен свой фланелевый мешочек:

— Разбросай землю с могил наших родителей вокруг моей кровати. Она предохранит меня от зла, пока я буду спать.

Сьюзен взяла мешочек, но Виктория снова схватила ее за руку:

— Обязательно оставь себе немного земли. Тебе тоже нужна защита перед нашим путешествием.

Сьюзен едва сдерживала слезы. Но нельзя было показывать сестре, как она расстроена.

— Конечно, я оставлю, — пообещала она.

Сьюзен разбросала землю вокруг кровати и вышла из комнаты.

Она бродила по саду, размышляя о Хетти и Виктории. Ей хотелось поговорить с Тайлером, но он в это время был занят устройством похорон Хетти.

Как бы Сьюзен ни старалась, ей не удавалось убедить себя в том, что смерть Хетти — это простая случайность. "Я уверена, что это я должна была умереть, — подумала она, и холодная дрожь пробежала, по всему ее телу. — Шепот — мой конь". Сьюзен обхватила себя руками, чтобы согреться, но теплее ей не стало. Казалось, девушка все еще слышала испуганное ржание коня и видела, как он встает на дыбы, словно его что-то беспокоит.

Сьюзен знала, что некоторые травы могут заставить животное обезуметь. Да простой колючки, загнутой под седло, было бы достаточно, чтобы Шепот так странно себя повел.

А может быть, это черная магия? Может быть, Виктория свела коня с ума своим искусством?

Сьюзен была уверена, что сестра ни перед чем не остановится, лишь бы увезти ее из Черных Роз. "Наверное, она хотела заставить меня уехать. Вряд ли у нее было намерение действительно убить меня", — подумала Сьюзен.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретные тайны"

Книги похожие на "Запретные тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Стайн

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Стайн - Запретные тайны"

Отзывы читателей о книге "Запретные тайны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.