» » » » Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк


Авторские права

Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк

Здесь можно скачать бесплатно "Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Азбука, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
Рейтинг:
Название:
Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк
Издательство:
Азбука
Год:
2010
ISBN:
978-5-389-01077-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк"

Описание и краткое содержание "Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк" читать бесплатно онлайн.



Первая половина оригинального двадцать пятого выпуска ежегодной антологии «Лучшая научная фантастика за год» под редакцией Гарднера Дозуа, в русском издании разбитого на две части.

Свои новые работы на суд читателей выносят Джон Барнс, Роберт Сильверберг, Брюс Стерлинг, Майкл Суэнвик, Тед Чан, Кейдж Бейкер, Грег Иган, Пэт Кадиган, Тед Косматка, Брайан Стэблфорд и многие другие. Путешествия к далеким мирам и вглубь веков, загадки истории и Вселенной, постапокалиптические сюжеты и фантастико-детективные истории — вся палитра жанра на страницах новой антологии Гарднера Дозуа. Благодаря мастерству признанных мэтров у читателей появится уникальная возможность увидеть мир глазами пришельцев с другой планеты или перенестись в Англию времен Шекспира, заглянуть в постапокалиптическое будущее или альтернативное прошлое.


Содержание:

Дэвид Моулз. Финистерра (рассказ, перевод Е. Коротнян), стр. 5-41

Кен Маклеод. Выключить свет (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 42-62

Джон Барнс. Океан - всего лишь снежинка за четыре миллиарда миль отсюда (рассказ, перевод Е. Третьяковой), стр. 63-100

Гвинет Джонс. Спасти Тиамат (рассказ, перевод Г. Корчагина), стр. 101-122

Джеймс Ван Пелт. Снилась мне Венера (рассказ, перевод К. Павловой), стр. 123-144

Йен Макдональд. Кольцо Верданди (рассказ, перевод О. Ратниковой), стр. 145-162

Уна Маккормак. Море (рассказ, перевод О. Ратниковой), стр. 163-177

Крис Роберсон. Огромное небо и маленькая Земля (рассказ, перевод О. Ратниковой), стр. 178-203

Грег Иган. Ореол (рассказ, перевод А. Новикова), стр. 204-232

Роберт Сильверберг. Против течения (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 233-251

Нил Эшер. Находка в песках (повесть, перевод О. Ратниковой), стр. 252-309

Тед Чан. Торговец и врата алхимика (рассказ, перевод Е. Коротнян), стр. 310-336

Джастин Стэнчфилд. По ту сторону Стены (рассказ, перевод Н. Кудрявцева), стр. 337-359

Брюс Стерлинг. Киоск (рассказ, перевод Н. Ибрагимовой), стр. 360-406

Стивен Бакстер. Последний контакт (рассказ, перевод К. Павловой), стр. 407-419

Аластер Рейнольдс. Дочь санника (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 420-441

Йен Макдональд. Санджев и робоваллах (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 442-459

Майкл Суэнвик. Рассказ небесного матроса (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 460-491






— Ты меня слышишь?

В ответ в наушниках прозвучал сдавленный стон. Дженин чуть не заплакала от облегчения. Ударяясь о стены, она подняла одурманенного инспектора на ноги и, поддерживая, потащила к ступенькам.

Снег ударил в фонарь. За прямоугольным выходом маячила холодная поверхность Титана. Слишком узко, чтобы идти рядом, потому Дженин взяла Цинга за руку, ведя его наружу.

— Почти пришли, — повторяла она, успокаивая его.

— Нет. — Пол тяжело дышал. — Надо вернуться.

— Мы и возвращаемся. До корабля совсем немного. — Ботинок задел что–то, она посмотрела вниз и с облегчением увидела пустые баллоны Квасса и Моррисси, лежавшие там, где Тул их оставила. Каким–то образом это зрелище привело ее мысли в порядок. — Давай, Пол. Мы справимся.

— Не могу уйти. — Он старался вырваться из ее хватки. — Еще не время.

— Послушай меня. У нас мало воздуха. Нам необходимо вернуться на корабль.

Ветер забросил спиральный язык снега в коридор. Крохотные камешки ударили по стеклу шлема, когда Дженин нырнула под выступ и снова оказалась вне Стены. Наступала ночь, Титан скользил в тень Сатурна, газовый гигант туманным полумесяцем протянулся от земли до зенита. В сгущающейся тьме огни модуля гипнотически переливались, отражаясь ото льда. Дженин остановилась на минуту, пытаясь размять спину, счастливая, что наконец вырвалась из загадочного сооружения. И тут вспышка света с корабля заставила ее похолодеть.

— Какого черта они делают? — В ужасе она наблюдала, как по очереди включаются двигатели. Неожиданно Тул все поняла. Моррисси готовится к старту. Она крутанулась на месте так быстро, что чуть не рухнула, и схватила Цинга за руку. — Пошли! Они хотят нас тут бросить!

Дженин сорвалась на медленный бег, мешали непривычная гравитация и все еще толком не пришедший в себя инспектор, который принялся упираться и тянул обратно к Стене.

— Мы не можем уйти, когда я нашел путь домой.

Извернувшись, он освободился. Дженин попыталась схватить его, но командир уже был вне досягаемости.

— Пол, ты идиот!

Она стояла в нерешительности, глядя вслед спотыкающемуся, ковыляющему Цингу. До модуля оставалось метров двести. Даже если догнать Пола, она физически не сможет дотащить его до корабля. Единственная надежда — остановить Моррисси. В голове пульсировала нарастающая боль. Быстрый взгляд на монитор подтвердил опасения. Кислород был почти на исходе. Приняв решение, Дженин повернулась к модулю, лихорадочно крича в микрофон, и скачками добралась до корабля.

— Ноябрь четыре–восемь, прием. — Попытки связаться с модулем дорого ей стоили, воруя драгоценные глотки воздуха. — Моррисси, пожалуйста, ответь.

Под кораблем расцвело красное сияние, мерцающий багрянец, когда заработали двигатели. Наплевав на взрыв, который спалил бы ее дотла, если Моррисси все–таки решил взлетать, она бросилась на люк входного шлюза и забарабанила кулаками по тяжелой пластине, в отчаянии стараясь привлечь внимание запаниковавшего новичка.

— Моррисси! Послушай!

Грудь Дженин болела, страх, недостаток кислорода повергали в панику. Тул чувствовала себя так, словно тонула внутри шлема. Дрожь сотрясла корпус модуля. Дженин представила себя, объятую пламенем, когда корабль оторвется от земли. В отчаянии она оглянулась в поисках укрытия, но увидела только потрепанное корыто пиратов в пятидесяти метрах от себя. Других вариантов не оставалось, потому она рванула к нему.

Внутри оказалось темно, стены покрылись льдом. Дженин упала на пандусе, разбила колени, но сумела подняться на ноги и ощупью пробраться по короткому коридору, ведущему в рубку. Как и весь корабль, контрольная панель замерзла, все системы давно были мертвы. Тул скорее упала, чем села в кресло пилота. Краем глаза заметила, как синее пламя распространяется из–под днища ее корабля, модуль дрожал все сильнее по мере того, как Моррисси запускал все системы.

— Ты тварь! — прокричала Дженин в микрофон. — Будь ты проклят, тупой трусливый ублюдок!

Головная боль усилилась, запас кислорода явно подходил к концу. Дженин беззвучно засмеялась над иронией ситуации. По крайней мере, теперь ясно, как замерзший труп в ее скафандре оказался внутри корабля нарушителей. Тул крепко зажмурилась и сжала кулаки.

— Нет, я отказываюсь верить, что все это происходит на самом деле!

Дженин глубоко и медленно вдохнула, потом открыла глаза. Воздух казался кислым, с хрипением вырываясь из работающего на износ регулятора. Мрачная улыбка сама собой рассекла лицо. Тул все еще была внутри Стены, где–то в метре от выхода. Пол Цинг стоял позади, пьяно покачиваясь. Снаружи виднелся модуль. Один. Корабль грабителей исчез. Она взяла Цинга за руку.

— Пошли обратно на корабль.

— Но…

— Никаких но, — твердо заявила Дженин и повела его наружу.

Ветер сразу накинулся на них, сбивая с ног. Снег вился спиралями, иногда он был настолько густым, что практически закрывал обзор, но Тул различала мерцающий маяк прожектора и упорно шла вперед. Смутная тень постепенно обретала форму, модуль усталым драконом лежал во мраке. Цинг ничего не сказал, когда они наконец добрались до воздушного шлюза, просто спокойно стоял рядом, когда Дженин три раза ударила кулаком по люку.

— Капитан Цинг? — Нервный голос заблеял в наушниках. Дженин облегченно выдохнула.

— Это я, Моррисси. Пол со мной. Впусти нас.

Шлюз плавно открылся. Тул помогла командиру забраться внутрь и последовала за ним в тесное помещение. Это отняло у нее последние остатки сил. Внешняя створка захлопнулась. Вокруг свистел воздух, пока шлюз наполнялся свежим кислородом. Наконец внутренний люк скользнул в сторону. Моррисси и Квасс стояли внутри, ожидая. Дженин протолкнула Цинга вперед, потом сорвала с себя шлем. Заплесневелый переработанный воздух показался ей слаще весенней свежести. Она кивнула на Пола:

— Помогите ему. У него гипоксия.

Вместе они сняли шлем, потом подтащили инспектора к ближайшей койке и оставили там. Его волосы спутались, кожа побледнела, но взгляд уже стал проясняться.

— Слава богу, вы наконец вернулись! — воскликнул Квасс. Дженин послышалась нотка вины в его пронзительном голосе. — База вызывает нас уже час. Спрашивают, не нужно ли прислать еще один корабль?

— Нет. — Дженин резко покачала головой. — Скажи им, что все в порядке. Нет, подожди. Я сама им скажу через минуту. — Почему–то она не особо удивилась, что связь восстановилась.

— Мэм? — Моррисси нервно шаркал ботинками. — А что насчет Брюнера? Разве мы не должны вернуться и… — он помедлил, — и забрать его тело?

Дженин взглянула через узкий проход на Цинга, поймала его взгляд. Командир еле заметно, почти неразличимо кивнул. Он понимал. Как и она. Где–то там, внутри лабиринта, Брюнер все еще был жив, все еще решал, прыгнуть ли со Стены или умереть от асфиксии. Его всего лишь надо было найти. От одной этой мысли ей стало не по себе. Город, увиденный со скрытого балкона, все еще живо стоял перед глазами, такой яркий, такой притягательный. Все, о чем ты мог помыслить, можно было найти в Стене. Но не бесплатно. На этом пути поджидало безумие. Дженин повернулась к Моррисси:

— Мы можем забрать его тело позже, перед следующим окном запуска. Но не сейчас.

— Мэм? — И снова новичок остановился. Он пожевал губу, словно не мог толком сформулировать вопрос. — Что это?

— Ты имеешь в виду Стену? — Она подумала над ответом. Тул могла сказать ему, что это ад. Или рай. Но вместо этого просто пожала плечами. — Я не знаю. Хотела бы знать, но не знаю.

— Тогда что мы расскажем, когда вернемся? — Квасе пододвинулся ближе.

Дженин посмотрела на него, выдержала взгляд, а потом улыбнулась:

— Правду. Просто расскажем правду.

Брюс Стерлинг

Киоск

1.

Фабрикатор был уродливый, шумный, легко воспламенялся и дурно пах. Борислав купил его для соседских ребятишек.

Однажды заснеженным утром, надев рабочие перчатки и меховую шапку, он с шумом выпилил кусок стены своего киоска. Потом липкой лентой и степлером прикрепил фабрикатор.

Соседские ребятишки мгновенно клюнули на удочку. Его новое рискованное предприятие приобрело огромную

популярность.

Фабрикатор делал маленькие пластиковые игрушки из трехмерных компьютерных моделей. Через неделю эти почти ничего не стоящие изделия в буквальном смысле рассыпались в пыль. Изготовленные фабрикатором игрушки превращались в нетоксичное вещество, похожее на воск, которое малыши любили жевать.

Борислав, естественно, считал, что дети, разочарованные недолговечностью этих игрушек, перестанут их покупать. Он ошибался. Это было не временное помешательство, это был настоящий бум. Каждый день после школы толпа жаждущих детишек клубилась вокруг зеленого киоска. Они выкладывали свою карманную мелочь на прилавок одетыми в рукавички руками. Потом радовались, ссорились, а иногда даже лупили друг дружку из–за глянцевых фаб–карт.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк"

Книги похожие на "Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Составитель Дозуа

Составитель Дозуа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Составитель Дозуа - Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк"

Отзывы читателей о книге "Лучшее за год XXV.I Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.