» » » » Ли Майклс - Встретимся на розе


Авторские права

Ли Майклс - Встретимся на розе

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Майклс - Встретимся на розе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Майклс - Встретимся на розе
Рейтинг:
Название:
Встретимся на розе
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2004
ISBN:
5-05-006007-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Встретимся на розе"

Описание и краткое содержание "Встретимся на розе" читать бесплатно онлайн.



 “Встретимся на розе” — эту фразу хотя бы один раз в жизни произнес каждый житель Лейкмонта, имея в виду мозаичную розу на полу универмага. Однажды эти слова Джина Хаскел, к своему великому удивлению слышит из уст своего противника, холодного и расчетливого бизнесмена Деза Керригана...






  Дез тяжело вздохнул и отложил в сторону документы, с которыми пытался работать. Подхватив со стола ключи от машины, он вылетел на улицу, быстро сел в автомобиль и поехал к музею Исторического общества округа Керриган.

  Дез не лукавил, когда признался Джине в том, что не был в доме Эсси почти двадцать лет.

  Пришло время заглянуть туда.

  Фасад здания был затенен, но над покатой крышей и округлой верхушкой башни огнем горел багровый отсвет заходящего солнца. Он образовывал над домом что-то вроде нимба. Час был уже поздний. В окнах не горел свет, двери плотно закрыты. Возле музея не видно ни одного автомобиля. Кругом тихо и безлюдно.

  “Что ж, может быть, это и к лучшему”, — подумал Дез.

  Он оставил машину под козырьком бокового входа и не спеша побрел по периметру окружавшего дом земельного участка. С торца здание освещали мягкие отблески заката. Они согревали старые кирпичи и отражались от оконных стекол, приобретая насыщенный багровый оттенок. Окна были похожи на глаза слепца. На них больше не было тяжелых гардин, которые Эсси всегда держала задернутыми, чтобы не навредить своей бесценной коллекции. Скорее всего теперь их закрывали изнутри чем-то очень похожим на картонные щиты. По крайней мере при взгляде с улицы создавалось именно такое впечатление.

  Сквозь кованую железную ограду, окружавшую заднюю часть здания, Дез окинул сад. Он и сейчас сохранил кое-какие следы былого великолепия и правильную организацию пространства. Однако был запущен, в нем росло много диких растений, дорожки покрылись мхом.

  По одному из задних углов дома, обвивая несколько плотно закрытых окон, вверх тянулась виноградная лоза. Ее зеленые глянцевые листья и толстый, размером с указательный палец, ствол плотно прижимались к стенам. Дез сумел ухватиться за один из отростков. Он потянул его к себе. Вместе с зеленым завитком от дома отделился небольшой кусок известки. Дез внимательно посмотрел на кусок строительного раствора и ту часть стены, откуда он отвалился.

  В эту минуту задняя дверь дома отворилась. На пороге появилась Джина Хаскел.

  — Часы работы музея вы можете увидеть при входе, — бесстрастным тоном сообщила она.

  Дез оторвал взгляд от стены и посмотрел на Джину.

  — Музей уже закрыт, а вы все еще здесь. Почему? — спросил Дез.

  — Пока я сегодня утром пила с вами кофе и общалась с прессой, в музее накопилось много дел. Не хотите зайти? — кокетливо предложила Джина. — Железные ворота проржавели и давно не открываются. Пойдемте, я впущу вас через боковую дверь.

  Дез бросил кусок известки на гравийную дорожку и побрел обратно к боковому входу.

  Когда Дез подошел к боковой двери, Джина, уже ждала его. Она включила люстру в вестибюле, и в ее рыжих волосах снова появились золотые блестки.

  — Я не увидел автомобиля, — сказал Дез, входя в вестибюль. Он толчком закрыл за собой дверь. Старые петли заскрипели, но тяжелая дверь прочно встала на свое место.

  — У меня нет автомобиля. Я живу совсем недалеко отсюда.

  — Вы ходите пешком по этому району?

  — Здесь ничуть не опаснее, чем в любом другом месте города. Ладно, пошли на кухню.

  Джина спустилась по лестнице. Дез почувствовал специфический запах. Так пахнет во всех музеях. Этот дом пропах историей, подумал Дез. Впрочем, этот запах был здесь всегда.

  Джина с силой нажала на вращающуюся дверь, которая вела в кухню. Дез помнил эту дверь еще с тех пор, когда его с братом отправляли сюда перекусить, пока Эсси и родители беседовали в большой гостиной. Но тогда дверь легко возвращалась на место, а сейчас громко заскрипела. Видимо дверная коробка покосилась от старости.

  Дез помнил, что раньше под потолком висели люстры и кухня всегда была тускло освещена. Теперь люстры заменили лампами дневного света, и в комнате стало светло. Но резкий голубоватый свет не исправлял положения, подумал Дез. На самом деле кухня выглядела более мрачной, чем раньше.

  Джина открыла старый холодильник.

  — Не хотите выпить колу? — предложила она Дезу. — Жаль только, закусить нечем.

  Дез взял из рук Джины банку и открыл ее.

  — Уж не печеньем ли из инжира вы собираетесь меня угостить? Эсси так любила его. Не удивлюсь, если где-нибудь все еще хранится несколько печенинок, которые тетушка Эсси не успела доесть.

  — Мне очень жаль, — ответила Джина. — Но я уверена, что с тех пор ничего из продуктов в доме не осталось. Присаживайтесь. — Джина взяла банку содовой, потом выдвинула стул для Деза. Глаза ее блестели любопытством. — Это, наверное, одно из дорогих вашему сердцу воспоминаний о детстве? Молоко с печеньем в доме тетушки Эсси.

  — Не то чтобы очень дорогое, но важное. — Дез сел на стул напротив Джины. — Это печенье из инжира я не забуду никогда. Оно было как камень. Чтобы размочить его, нужно было потратить целый стакан молока. Ваза, в которой тетя Эсси хранила печенье, должно быть, еще хранится где-нибудь здесь.

  — Если вы имеете в виду маленький круглый кубок, облитый голубой глазурью, то он наверху, в экспозиции, — ответила Джина.

  — Ваза для печенья в экспозиции? — Дез даже не пытался скрыть удивления. — Но почему? Только потому, что она принадлежала тете Эсси?

  — Не совсем так. Видите ли, первоначально это была совсем не ваза для печенья. Это редкий экземпляр керамической посуды, который был изготовлен в первой печи для обжига, построенной в округе Керриган.

  — Вот это да! — воскликнул Дез. — Теперь понятно, почему печенье там всегда было сухим!

  — Ваза представляет большую ценность, — пояснила Джина. — Насколько нам известно, это единственная уцелевшая вещь, обожженная в первой печи округа Керриган.

  Дез покачал головой.

  — Ах, Эсси, Эсси... Она всегда была такой.

  — У нас у всех есть слабости, — бросила реплику Джина.

  — И этот музей — одна из ваших слабостей, — не упустил возможности развить нужную тему Дез.

  Но Джина не ответила, только подняла вверх свою банку с содовой, приглашая его выпить.

  — Теперь я понимаю, почему вы хотите перенести музей из этого дома, — облокотившись о стол, сказал Дез.

  — О, неужели? И почему же? — вопросительно подняв бровь, спросила Джина.

  Дез пальцем указал на потолок. Там по диагонали, через всю комнату проходила огромная трещина.

  — Вот из-за этого. Дом давно нуждается в самом тщательном ремонте.

  — Вовсе нет. Эта трещина была здесь, сколько я себя помню. Она уже стала неотъемлемой частью внутреннего убранства дома. Почти, как старый друг.

  — Так-так... Интересно... И как давно вы знакомы... с этим старым другом? — задумчиво спросил Дез.

  — Ну... лет десять-двенадцать, — осторожно ответила Джина.

  “Так она, должно быть, была еще подростком, когда впервые очутилась здесь”, — прикинул Дез.

  — Эсси не приглашала к себе на кухню малознакомых людей. Как вам удалось так близко узнать ее? — напрямик спросил он.

  — Когда я училась в средней школе, Эсси все еще преподавала историю, — уклончиво ответила Джина.

  Но это не было ответом на поставленный вопрос, и Дез нахмурился. Однако Джина сказала именно то, что хотела сказать. И это также не могло не ускользнуть от внимания Деза.

  — А скрипучая дверь? Я полагаю, вы скажете, что она и раньше была такой же, — продолжал допрашивать Джину Дез.

  — Ну, во времена вашего детства эта дверь, скорее всего, не скрипела так сильно, — уточнила Джина. — Хотя, я думаю, петли начали скрипеть, потому что вы любили покататься на ней, нагоняя аппетит перед тетушкиным угощеньем.

  — Откуда вам это известно? — не смог скрыть удивления Дез. — Это вам могла рассказать только Эсси.

  — На самом деле ничего подобного она мне не рассказывала. Если бы она узнала, что вы катаетесь на двери, она немедленно положила бы этому конец. Просто все мальчишки так поступают. По крайней мере, все озорные мальчишки, а вы, несомненно, были таким.

  — Вы, наверное, хотели сказать, что я уже тогда был “разрушителем”? — спросил Дез.

  — Я этого не говорила, — парировала Джина. — Это слово произнесли вы сами. Но если ваша рука потянулась к этой вазе с печеньем, то...

  — ... то я должен взять его? Итак, если дом в таком прекрасном состоянии, тогда зачем вы так стремитесь покинуть его?

  — О, я абсолютно уверена в том, что вы сами прекрасно все понимаете.

  — Что ж, отчасти это так, — согласился Дез. — Я могу назвать по крайней мере шестнадцать причин, начиная с той, что у вас нет парковки для посетителей, и заканчивая той, что недостаточная циркуляция воздуха в здании плохо влияет на ваши бесценные экспонаты. Однако мне интересно будет узнать, какая из шестнадцати названных мною причин наиболее важна для вас?

  — Будьте осторожны, — прошептала Джина. — Когда вы говорите так, я все больше и больше хочу здания “Тайлер-Роял”.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Встретимся на розе"

Книги похожие на "Встретимся на розе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Майклс

Ли Майклс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Майклс - Встретимся на розе"

Отзывы читателей о книге "Встретимся на розе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.