Авторские права

Сьюзен Барри - Будь моей

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Барри - Будь моей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ЗАО Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Барри - Будь моей
Рейтинг:
Название:
Будь моей
Издательство:
ЗАО Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1171-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Будь моей"

Описание и краткое содержание "Будь моей" читать бесплатно онлайн.



У скромной милой Кэти две эффектные сестры, однако, богатый маркиз, гостящий по соседству, выбирает в жены именно ее. Доброе сердце и хрупкая прелесть Кэти, никого не оставляют равнодушными, и она бы чувствовала себя чудесно в окружении новых знакомых мужа, если бы не соперница. Жгучая красавица Инесса, которую родные и друзья с детства прочили в невесты маркизу, не собирается мириться с его женитьбой.






Кэти строила догадки, пытаясь понять, что же еще думает ее сестра. Она радовалась, что Брайд тогда воздержалась от дальнейших замечаний по поводу их с Себастьяном несколько необычных отношений. К счастью, Роберт Болтон стал появляться в Квинта-де-Барратейра так часто, что их отношения не бросались в глаза. Когда они собирались вчетвером, разговор переходил на общие темы. И хотя Кэти не сомневалась, что Роберт приходит в гости, чтобы повидать ее сестру, он редко пытался остаться с Брайд наедине. Он даже не приглашал ее ни в поездки, ни на обеды, ни на танцы, что было бы вполне естественно, поскольку он был местным жителем (или почти что местным жителем), а она — незамужней молодой гостьей с очень привлекательной внешностью.

Однажды они все вчетвером зашли к нему в коттедж, выпили чаю и стали рассматривать его картины. В большинстве своем это были весьма изысканные местные пейзажи, и Себастьян выписал чек на очень крупную сумму, купив две картины, которые особенно похвалила Кэти. Он сказал, что повесит их в том крыле лиссабонского дома, где сейчас делается срочный ремонт.

Казалось, Брайд очарована на редкость уютным коттеджем на берегу моря. Он был обставлен с особым, художественным вкусом. Брайд поинтересовалась, как долго Роберт собирается здесь прожить, и он признался, что, возможно, попробует уговорить Себастьяна продать ему коттедж.

— Не хочу сейчас возвращаться домой и жить в холодном климате, — сказал Роберт. Он улыбнулся Кэти. — Еще несколько месяцев здесь, моя дорогая, и тебе тоже этого не захочется.

— Но дом Кэти — здесь, — довольно выразительно произнесла Брайд, как будто удивившись. — Она не собирается покидать Португалию, если, конечно, только на время отдыха.

— Нет. Наверное, нет. — Художник не сводил с Кэти задумчивых глаз. Как ни крути, ему тоже не казалось, что она похожа на счастливую молодую женщину, которой точно известно собственное будущее. — Нет, наверное, нет, — повторил он, как будто обдумывая ситуацию.

Себастьян резко поставил чайную чашку на блюдце и решительно сказал:

— Конечно, дом Кэти в Португалии! Теперь это ее страна, и со временем она станет считать себя португалкой.

— Правда, Кэти? — спросил Роберт, в улыбке которого было столько нескрываемого скептицизма, что Кэти почувствовала, что он ведет себя не очень тактично. Брайд немного нахмурилась, а Себастьян сильно помрачнел — против обыкновения. — Я никогда не забуду, что наша юная, очаровательная маркиза — родом с Изумрудного острова, — решительно сказал Болтон. — Только время покажет, сколь хорошо она перенесет новую обстановку!

Брайд поспешно сказала, что хочет пойти на пляж неподалеку от коттеджа и поближе посмотреть на серповидные рыболовные суда. Когда она и хозяин дома вышли, Кэти занялась посудой и неуклюже поставила чайный сервиз на поднос, хотя этим обычно занималась приходящая домработница. Она должна была скоро прийти, чтобы приготовить Роберту ужин и убраться в коттедже.

Себастьян подошел к окну. Он стоял, глядя на море, блестевшее в лучах солнца.

— Мы скоро должны поехать в Лиссабон, — довольно коротко сказал он. — Я хочу, чтобы ты посмотрела, как ремонтируют дом. Понравится тебе или нет. Ты можешь и сама внести кое-какие изменения.

— Думаю, что ты не обязан прислушиваться к моему мнению, — тихо ответила Кэти. — Я уверена, что мне понравится дом.

Он посмотрел на нее так, будто видел ее чуть ли не в первый раз в жизни:

— Ты хочешь сказать, что он тебе наверняка понравится или ты сделаешь вид, что он тебе нравится?

Она еле заметно пожала плечами:

— Ты забываешь, что я вела очень простую жизнь и ты очень сильно ее изменил. Я не сомневаюсь, что на меня произведет огромное впечатление Квинта-де-Барратейра. Важно будет… или, вернее, дело не в том… понравится мне это или нет. Окажусь ли я там на своем месте?! — Она с серьезным видом посмотрела на него. — Очень важно, чтобы я оказалась на своем месте, не так ли?

— Важно, чтобы ты этого захотела, — сказал он Кэти, продолжая смотреть ей в глаза. — Все остальное не так уж важно.

Кэти пристально посмотрела на него. Как бы ей хотелось поверить его словам, и ничему другому. Что имеет значение только она сама!.. Не его образ жизни, не впечатление, которое она производит на его друзей. Ничего!..

Но сейчас она не могла определить по лицу Себастьяна, о чем он думает, хотя иногда ей это удавалось. Видела лишь то, что его глаза чересчур внимательно смотрят на нее. Кэти отвернулась. Она поставила молочник на поднос, пролив немного молока. Всем сердцем Кэти желала, чтобы она и он лучше понимали друг друга. Чтобы они не смотрели друг на друга и не разговаривали как незнакомцы, хотя поженились совсем недавно!

На следующий день из Лиссабона вернулась Инесса. Не прошло и часа после ее возвращения, как она появилась в поместье. Если она и удивилась тому, что за время ее отсутствия к Кэти приехала сестра, то ничем не выдала собственных чувств. Она только заметила, что для Кэти, вероятно, «приятно» общество одного из членов семьи, — как будто Себастьян не был «членом ее семьи» и никогда им не станет, — а потом, по обыкновению, стала уделять внимание только хозяину дома, игнорируя всех остальных.


Брайд несколько удивило подобное поведение. И еще она заметила, что в первый раз видела маркиза по-настоящему довольным. И в первый раз он не просто решил стать обаятельным. Себастьян расслабился, и его настроение стало просто отличным. Они с Инессой не виделись с того вечера, когда Инесса увела Себастьяна от остальных гостей, чтобы показать несколько миниатюр. И теперь, когда она впервые радостно протянула к нему руки в белых перчатках, ее блестящие глаза, казалось, смотрят на него умоляюще. Или она, молча просила у него прощения, потому что поняла, что возмутительно вела себя дома? Кэти могла только догадываться об этом. Как и Брайд, она прекрасно понимала, что, увидев Инессу, Себастьян сразу забыл о приличии и стал вести себя как молодой и впечатлительный мужчина, который внезапно понял, что жизнь хороша. Жизнь с большой буквы!

— Ты должна остаться на второй завтрак, — настаивал он. — Я позвоню Болтону и приглашу его. После обеда мы все прокатимся на машине вдоль берега. Брайд еще мало знакома с нашими пейзажами, а это прекрасная возможность ей их показать. — Как будто для этого обязательно требовалось присутствие Инессы. — Мы даже можем где-нибудь остановиться и поужинать, а вернуться домой на рассвете! — Он говорил весело, у него было легко на сердце.

И хотя они поехали не вдоль берега, а поднялись в горы и, наконец, поужинали в маленькой горной гостинице, Себастьян остался в прежнем развеселом настроении. Он прекрасно обращался со своими гостями и был к ним очень внимателен.

Потом они пошли на танцы. Себастьян, отдавая дань вежливости, пригласил на танец сначала свояченицу, а потом — Инессу. В промежутке между этими танцами у Кэти было мало возможностей покружиться с ним по залу. А Болтон почти не умел танцевать… Он извинился перед Кэти и пригласил ее при условии, что она не будет возражать, если он отдавит ей обе стройные ножки. Большую часть вечера они сидели за столом, наблюдая за тем, как развлекаются остальные. Один молодой человек даже решился подойти к Брайд и просил ее оказать ему честь и потанцевать с ним. Кэти и Роберт обменялись грустными взглядами.

— Мы — как две Золушки, — сказал Роберт. — Я не возражаю! — Но, увидев его взгляд, Кэти поняла, что он очень даже возражает. Ему не нравилось, что красивый молодой португалец танцует танго с Брайд. — Но я думаю, что для тебя это все же тяжеловато. — Кэти запротестовала, однако он перевел взгляд на Инессу, и его глаза недовольно блеснули. — Я бы хотел, чтобы эта молодая женщина вышла замуж, — коротко сказал он.

Кэти повернулась и увидела, как ее муж и девушка, с которой он знаком всю жизнь, танцуют танго, причем гораздо искуснее, чем Брайд со своим кавалером. Они казались прекрасной парой — и счастливой, потому что были рядом! Глаза Кэти вмиг потухли. Она поспешно повернулась к Болтону и приглушенно заговорила. Услышав ее слова, он быстро накрыл ладонью ее руку, лежавшую на столе.

— Лучше бы я никогда не приезжала в Португалию! — сорвалось с дрожащих губ Кэти.

Но Себастьян увидел лишь то, что англичанин открыто взял ее за руку и что его рыжеволосая жена отвернулась. Он не видел, что у нее на глазах внезапно выступили слезы, что у нее дрожат губы. Но Роберт Болтон все это видел и был потрясен.

— Выйдем отсюда, — сказал он.

Они оказались в тени веранды, откуда открывался вид на типичный, благоухающий всеми ароматами португальский сад, залитый лунным светом.

Кэти изо всех сил пыталась взять себя в руки. Болтон предложил ей свой носовой платок, но она отказалась.

— Все в порядке, — сказала она, стоя рядом с Робертом. Она старалась держаться очень прямо. Белое платье придавало ей несколько неземной вид. — Не могу поверить, что я чуть не повела себя крайне глупо!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Будь моей"

Книги похожие на "Будь моей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Барри

Сьюзен Барри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Барри - Будь моей"

Отзывы читателей о книге "Будь моей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.