Джеймс Клавелл - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"
Описание и краткое содержание "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4" читать бесплатно онлайн.
Это рассказ о событиях, происходивших в охваченном революцией Иране, и о тех, кто попал в водоворот истории.
– Он сможет помочь? В чем? Как? В чем проблема?
Помолчав, Скраггер произнес:
– Если кто и сможет помочь, так это он. Давайте на этом и остановимся, дружище.
Касиги услышал окончательность ответа, но отбросил ее и решил какое-то время выждать; мозг его гудел от новых сигналов тревоги. То, что Скраггер не угодил в его ловушку и не рассказал ему свой секрет, заставило его уважать пилота еще больше. Только это его не извиняет, думал Касиги, чувствуя, как в нем закипает ярость. Он сказал мне достаточно, чтобы меня предупредить, теперь мое дело выведать все остальное. Значит, Гаваллан – ключ ко всему? К чему?
Касиги показалось, что его голова сейчас взорвется. Ведь я же пообещал этому сумасшедшему Затаки, что мы немедленно возобновим работы, так? Как смеют эти люди ставить под угрозу весь наш проект – наш национальный проект. Без вертолетов мы начать не сможем! Это равносильно предательству интересов Японии! Что у них на уме?
Огромным усилием он сохранил невозмутимое выражение лица.
– Я непременно встречусь с Гавалланом как можно быстрее, и будем надеяться, что вы сможете возглавить наше новое предприятие, а?
– Как Энди Гаваллан скажет, так и будет, ему решать.
Не будь столь уверен, думал Касиги, потому что, как бы все ни сложилось, вертолеты у меня будут – ваши ли, «Герни», мне плевать чьи. Но клянусь своими предками-самураями, проект «Иран-Тода» не будет подвергаться дальнейшей опасности! Не будет! И я не буду!
ГЛАВА 53
Тебриз. Дворец хана. 10.50. Азадэ последовала за Ахмедом в обставленную на западный манер комнату и подошла к кровати под балдахином на четырех столбах; теперь, когда она снова оказалась в этих стенах, она почувствовала, как липкий страх снова пополз по коже. Рядом с постелью сидела медсестра в белом накрахмаленном халате, на коленях у нее лежала открытая книга, и она с любопытством смотрела на них сквозь свои очки. Тяжелые, отдающие плесенью парчовые шторы закрывали окна, чтобы не было сквозняка. Свет был приглушен. В воздухе висел тяжелый запах старого человека.
Глаза хана были закрыты, лицо – бледным, дыхание – затрудненным, к правой руке была подсоединена капельница с физраствором, подвешенная на стойке у кровати. В кресле рядом полудремала Айша, крошечная, свернувшаяся калачиком; ее волосы были растрепаны, глаза припухли от слез. Азадэ робко улыбнулась ей, жалея ее, потом обратилась к медсестре голосом, совсем не похожим на ее собственный:
– Как состояние его высочества, пожалуйста?
– Достаточно хорошее. Но его ни в коем случае нельзя волновать или тревожить, – тихо ответила медсестра на неуверенном турецком. Азадэ посмотрела на нее внимательнее и увидела, что она европейка лет пятидесяти с небольшим, с крашеными темными волосами и красным крестом на рукаве.
– О, вы англичанка или француженка?
– Шотландка, – с явным облегчением ответила женщина по-английски, ее акцент был едва заметен. Она говорила тихо, постоянно поглядывая на хана. – Я сестра Бэйн из больницы Тебриза, и больной чувствует себя настолько хорошо, насколько можно ожидать в его состоянии, особенно учитывая, что он не делает того, что ему говорят. А вы кто такая, извините?
– Я его дочь, Азадэ. Я только что приехала из Тегерана. Он послал за мной. Мы… мы ехали всю ночь.
– Ах да, – ответила медсестра, удивляясь про себя, что сколь красивое создание могло быть сотворено столь уродливым человеком. – Если мне будет позволено дать совет, девочка моя, сейчас было бы лучше его не будить. Как только он проснется, я скажу ему, что вы здесь, и пошлю за вами. Ему лучше поспать.
Ахмед раздраженно спросил:
– Простите, где охранник его высочества?
– Вооруженным людям нечего делать в комнате больного. Я отослала его.
– Здесь всегда будет присутствовать охранник, пока хан не прикажет ему выйти или я не прикажу ему выйти. – Ахмед сердито повернулся и вышел.
– Это всего лишь обычай, сестра, – сказала Азадэ.
– Да, очень хорошо. Но это еще один обычай, без которого мы могли бы прекрасно обойтись.
Азадэ снова посмотрела на отца, почти не узнавая его, стараясь справиться с охватившим ее ужасом. Даже такой, думала она, даже такой он все еще способен уничтожить нас, Хакима и меня, – у него все еще есть его цепной пес Ахмед.
– Прошу вас, скажите откровенно, как он?
Морщинки на лице медсестры стали глубже.
– Мы делаем все возможное.
– Для него было бы лучше находиться в Тегеране?
– Да, если у него случится еще один удар, то да. – Сестра Бэйн взяла его за руку и посчитала пульс. – Но я пока что не советовала бы перевозить его, совсем бы не советовала. – Она сделала пометку в листе наблюдений и бросила взгляд на Айшу. – Вы не могли бы сказать этой леди, что ей нет нужды здесь оставаться, ей бы тоже не помешало хорошенько отдохнуть, бедному ребенку.
– Извините, я не могу вмешиваться. Это тоже обычай. А… а есть вероятность, что у него будет еще один удар?
– Кто может сказать это, девочка, это в руках Божьих. Мы надеемся на лучшее. – Они повернули головы, услышав, как открылась дверь.
На пороге с широкой улыбкой стоял Хаким. Глаза Азадэ вспыхнули, и она сказала медсестре:
– Прошу вас, пошлите за мной сразу же, как только его высочество проснется, – потом торопливо прошла через комнату, вышла в коридор, закрыла за собой дверь и обняла его. – О, Хаким, мой дорогой, столько времени прошло, – задыхаясь, проговорила она. – О, неужели это действительно явь?
– Да, да, но как ты… – Хаким замолчал, услышав шаги. Ахмед и охранник свернули в коридор и подошли к ним. – Я рад, что ты вернулся, Ахмед, – вежливо сказал он. – Его высочество тоже будет счастлив.
– Благодарю вас, ваше высочество. Что-нибудь произошло за время моего отсутствия?
– Нет. Разве что полковник Фазир приезжал сегодня утром повидать отца.
Ахмед похолодел.
– Его пропустили?
– Нет. Ты оставил распоряжение, чтобы не пропускали никого без личного разрешения его высочества; он в тот момент спал, он вообще проспал большую часть дня… я наведывался к нему каждый час, и сестра говорит, что его состояние не изменилось.
– Хорошо. Благодарю вас. Полковник просил что-нибудь передать?
– Только то, что он сегодня собирался в Джульфу со своим партнером. Это тебе говорит что-нибудь?
– Нет, ваше высочество, – гладко солгал Ахмед. Он переводил взгляд с брата на сестру и обратно, но, прежде чем он успел открыть рот, Хаким сказал:
– Мы будем в Голубом зале, пожалуйста, позови нас сразу же, как только мой отец проснется.
Ахмед проводил их взглядом, когда они, рука об руку, прошли по коридору: молодой человек – высокий и красивый, она – гибкая, как ивовый прутик, и желанная. Предатели? Не много времени остается, чтобы добыть доказательства, подумал он. Вернувшись в комнату больного, он увидел бледность лица хана, почувствовал запах, против которого восставали его ноздри. Опустившись на корточки и не обращая внимания на неодобрительно нахмурившуюся медсестру, он начал свое бдение.
Что было нужно этому сыну собаки Фазиру? – спрашивал он себя. В субботу вечером, когда Хашеми Фазир и Армстронг вернулись из Джульфы без Мзитрюка, Фазир гневно потребовал встречи с ханом. Ахмед присутствовал при этой встрече, на которой хан объявил, что не меньше их озадачен тем, что Мзитрюка в вертолете не оказалось.
– Возвращайтесь завтра. Если этот человек доставит мне письмо, вы можете его прочесть, – сказал хан.
– Спасибо, но мы подождем здесь. «Шевроле» не мог отстать от нас намного.
И они остались ждать, хан кипел от возмущения, но ничего не мог поделать; люди Хашеми рассыпались по дворцу и сели в засаду. Час спустя «шевроле» прибыл. Он сам впустил шофера к хану, пока Хашеми и этот говорящий на фарси неверный прятались в соседней комнате.
– У меня конфиденциальное послание к его высочеству, – сообщил ему шофер.
В комнате, где лежал больной хан, советский сказал:
– Ваше высочество, я передам вам послание, когда мы останемся наедине.
– Передайте мне его сейчас. Ахмед мой самый доверенный советник. Давайте письмо! – Человек с неохотой подчинился, и Ахмед вспомнил, как кровь внезапно бросилась в лицо хану, едва он прочел первые строки.
– Будет ответ? – с вызовом спросил русский.
Задыхаясь от ярости, хан мотнул головой, отпустил посланника и протянул письмо Ахмеду. Там говорилось: «Мой друг, я был потрясен, услышав о твоей болезни, и был бы сейчас рядом с тобой, но срочные дела вынуждают меня остаться здесь. У меня плохие новости: может оказаться, что тебя предали, и ты и твой круг агентов стали известны внутренней разведке или людям из САВАМА – ты знаешь, что этот хамелеон Абрим Пахмуди теперь возглавляет этот новый вариант САВАК? Если тебя выдали Пахмуди, будь готов немедленно бежать, или ты очень скоро увидишь стены пыточной камеры изнутри. Я предупредил наших людей, они помогут тебе, если возникнет необходимость. Если обстановка будет безопасной, я прибуду во вторник с наступлением темноты. Удачи».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"
Книги похожие на "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Клавелл - Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4"
Отзывы читателей о книге "Шамал. В 2 томах. Том 2. Книга 3 и 4", комментарии и мнения людей о произведении.