» » » » Ким Харрисон - Демон отверженный


Авторские права

Ким Харрисон - Демон отверженный

Здесь можно скачать бесплатно "Ким Харрисон - Демон отверженный" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство ACT: Астрель: Полиграфиздат, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ким Харрисон - Демон отверженный
Рейтинг:
Название:
Демон отверженный
Издательство:
ACT: Астрель: Полиграфиздат
Год:
2010
ISBN:
978-5-17-065588-5, ISBN 978-5-271-29552-2, 978-5-4215-1150-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Демон отверженный"

Описание и краткое содержание "Демон отверженный" читать бесплатно онлайн.



Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы. Оборотни, подстерегающие жертв на тропинках ночных парков. Демоны, с наслаждением выпивающие души из зазевавшихся колдунов. Полиция не может, да и не пытается справиться с подобным «контингентом».

Значит, здесь начинается работа для стрелка Рейчел Морган — «охотницы за наградами» в лучших традициях вестерна и достойной соперницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена!

Когда-то Рейчел совершила ошибку: чтобы спасти своих друзей, она заключила союз с демоном. И теперь придется платить по счетам. Демон вырвался из тюрьмы — и идет по ее следу, чтобы получить принадлежащее ему по праву. Если Рейчел хочет освободиться — ей предстоит поставить на карту не только свою жизнь и душу, но и много, много большее.






— И она была вызвана под этим именем.

Черные глаза округлились, Тритон со свистом втянула воздух.

— Я убила своих сестер! — сказала она, и мой краткий восторг по поводу перехода ее метки к Алу сменился страхом. — Она не может быть нашего рода!

— Она нашего рода, — усмехнулся Ал, притянув меня к себе. Я попыталась освободиться — он прижал сильнее. — Только не нами рождена, а эльфами. Глупыми-глупыми эльфами, которые все забыли и починили то, что сломали. Ты до этого додумалась, а Миниас украл у тебя это знание надолго. Так надолго, что я успел сообразить и первым добыть ее.

— Она должна быть моей! Отдай ее мне!

Но Ал только покачал головой, а когда Дали напрягся позади своего стола, он улыбнулся и вдохнул запах моих волос.

Я не стала мешать, остолбенелая и сбитая с толку окончательно. Одного с ними рода? Колдуны и правда в родстве с демонами? Это было против всего, чему меня учили, но черт побери, это было похоже на правду!

Я вздрогнула от тихого хлопка вытесненного воздуха, и возник Миниас, встав ногами в сандалиях на старое дерево настила. Он был в своей лиловой мантии, и я потрогала пояс, склоняясь к мысли, что в этот цвет демоны одевают своих фамилиаров, когда ими довольны.

— Тритон! — воскликнул Миниас, подавшись назад, когда заметил, кто еще здесь есть. На Трента он едва глянул. — Ты что здесь делаешь? — спросил он требовательно, пронзая ее злобным взглядом.

— Ты меня заставил забыть, кто она такая, — прошептала она. — Подойди-ка сюда, Миниас.

Широко раскрыв красные козлиные глаза, Миниас попятился и исчез.

— Стой! — крикнула я и повернулась к Алу. — Он мне нужен. Ты мне обещал Трента!

Ал отреагировал на эту мою вспышку гримасой чистейшего отвращения, и когда ко мне повернулась Тритон, я пожалела, что раскрыла пасть.

— Ты хочешь этого эльфа себе в фамилиары? — спросила она.

Я облизала губы:

— Он меня посадил в клетку, — сказала я, стараясь придумать иные причины, кроме его спасения.

Трент встал на ноги, лодка качнулась, он ухватился за причал, успокаивая ее, и Дали ударом ноги сбросил его снова на дно лодки.

— Он идеальный фамилиар для моей ученицы, — совершенно естественно сказал Ал через мою голову, а сжавшиеся у меня на руке пальцы объяснили мне, что надо заткнуться. — Обидчивый, упрямый, кусачий, но в основном безвредный. Перед тем, как сесть на скакуна, стоит покататься на пони. Он задолжал Миниасу услугу. Я мог бы настаивать на своем, поскольку эльф добровольно вызвался взять на себя ее копоть, но проще будет купить эту метку. — Ал улыбнулся с восхитительной иронией. — Может быть, я предложу рассказать ему о моей новой ученице. Это должно быть весьма интересно.

Тритон прищурилась, и у меня напряглись мышцы.

— Ты мне расскажешь снова, если я забуду? — Ал кивнул, и лицо Тритона исказилось неприятной гримасой. — Этот эльф ничего не должен Миниасу. Его метку я отдаю тебе.

Трент застонал и рухнул в лодку. У меня сердце похолодело от ненависти у него в лице.

Дали поднял брови:

— Я не знал, что ты такое умеешь.

Тритон повернулась, взмахнув полами мантии.

— Он мой фамилиар, купленный и оплаченный. Мне принадлежит все, что у него есть. В том числе его жизнь.

Ал беспокойно кашлянул.

— Это весьма приятно знать, — сказал он небрежно. — Весьма важная мера предосторожности. Рэйчел, запиши это где-нибудь как урок номер один.

Крепко сжав губы, Тритон оторвала взгляд от фальшивого горизонта и увидела меня. Кожу будто сковало льдом, я почувствовала, что бледнею. Я получила все, за чем пришла. Стерла с себя метку Тритона — или она сотрется, как только я отдам Алу его имя. Я спасла Трента — по крайней мере имела право так думать. Так почему же все инстинкты кричали мне, что именно сейчас дерьмо дойдет до вентилятора?

— Ты будешь ее обучать? — спросила Тритон у Ала, глядя черными белками глаз.

Ал кивнул и притянул меня ближе — я не воспротивилась.

— Как свою родную дочь.

Тритон отступила на шаг, сцепив перед собой руки и наклонив голову. Вид у нее был забавный, и у меня было чувство, будто тут сейчас решили какой-то вопрос, о котором я не знала.

— Ты хороший учитель, — сказала наконец Тритон, подняв голову. — Кери была очень умелой.

— Я знаю. Мне ее не хватает.

Голова Тритона опустилась и поднялась, и она обернулась ко мне:

— Когда будешь готова, приходи. Может быть, я тогда верну себе память и буду знать, что, черт побери, здесь происходит.

Я сцепила руки, чтобы не видно было, как они дрожат, но когда я набрала воздуху для ответа, Тритона уже не было.

Дали выдохнул — громко и сильно.

— Я даю Миниасу два дня.

Ал опустил плечи:

— Он привык от нее спасаться. Я бы дал ему… семь. — Он неловко переступил, глядя на блестки прибоя. — Забирай своего эльфа, Рэйчел. Я устал и хочу смыть с себя тюремную вонь. — Я не двинулась с места, и он подтолкнул меня к Тренту, а сам обернулся к Дали. — Я так полагаю, что обвинения в необычайной глупости сняты?

Дали улыбнулся:

— Сняты, сняты. Забирай фамилиара своей ученицы и убирайтесь. Ты правда собираешься напоминать Тритону, как сказал?

Ал улыбнулся:

— Ежедневно, пока она его не убьет.

Я неуверенно посмотрела на Трента, глядевшего на меня глазами убийцы, потом на Ала.

— Ал, так как? — спросила я.

— Забирай своего эльфа, ведьма, — сказал он едва слышно. — Я хочу отсюда убраться раньше, чем Тритон вспомнит какое-нибудь правило или еще чего и появится здесь снова.

Но Трент смотрел на меня так, будто хотел воткнуть мне ручку в глаз. Сделав прерывистый вдох, я пошла к нему, опасливо пригнувшись и протягивая руку, чтобы помочь ему вылезти из качающейся лодки. Он издал низкое рычание — я замерла, и он прыгнул на меня.

— Трент! — успела я крикнуть прежде, чем он сомкнул пальцы у меня на горле. Я ударилась спиной о причал, он навалился сверху, стал меня душить, сидел на мне верхом, перекрыв воздух — а потом исчез, и я снова смогла дышать. Послышался тяжелый стук. Я посмотрела вверх — Ал смахнул его с меня ударом наотмашь.

Трент мешком свалился на причал, нога свесилась за край, угрожая стянуть его в воду. Я смотрела, потрясенная, как он свернулся от боли в клубок, и его вырвало в воду.

— Урок номер два, — сказал Ал, рывком поднимая меня рукой в белой перчатке. — Никогда не доверяй своему фамилиару.

— Ты что, совсем спятил? — заорала я, глядя на Трента и трясясь от страха и злости. — Потом можешь меня убить, но сейчас я хочу отсюда убраться!

Я протянула руку, и на этот раз он не стал сопротивляться, когда я подтянула его к Алу. Я еще не знала, как перемещаться по линиям, но рассчитывала, что Ал нас перенесет, потому что я только что спасла его демонскую шкуру.

— Спасибо, — тихо сказала я ему, четко осознавая, что за нами оценивающим взглядом наблюдает Дали.

— Потом благодарить будешь, ведьмочка, — нервозно отозвался Ал. — Я сейчас вытолкну тебя и твоего фамилиара обратно к тебе в церковь, но через пятнадцать минут ожидаю тебя в твоей лей-линии с твоими колдовскими припасами и новым бруском магнитного мела. Мне тут немножко времени понадобится, чтобы где-нибудь, гм, снять комнату.

Я медленно моргнула. Значит, Ал действительно разорен до нитки. Супер.

— А можем мы начать на следующей неделе? — спросила я, но уже было поздно. Трент сильнее за меня ухватился, тело разорвалось на части — и снова соткалось из пустоты. Я так устала, что готова была разреветься.

Вонь безвременья развеялась быстрее, чем у меня успела закружиться от нее голова. В ноздри ударил резкий запах скошенной травы, я покачнулась, открыла глаза, увидела суровую серость и зелень моего кладбища. И медленно обмякла — я была дома.

— Па! — завопил пронзительный голосок, и я дернулась, обернулась и увидела одного из детей Дженкса, глазеющего на меня. — Она вернулась! И с ней мистер Каламак!

Смаргивая слезы, я сделала глубокий вдох и обернулась к церкви, сияющей в утреннем солнце. Казалось, должно было быть уже позже — я будто целую жизнь успела прожить. Увидев у своих ног Трента, я потянулась его поднять.

— Мы вернулись, — сказала я устало, дергая его за руку. — Вставай, не надо, чтобы Кери видела, как ты валяешься.

Приключение закончилось. По крайней мере на данный момент.

Трент, не поднимаясь с земли, дернул меня за руку — у меня перехватило дыхание на вдохе, и я попыталась приземлиться в переднем падении, но он меня продолжал тащить, и я хлопнулась на бок.

— Трент! — начала я и тут же ойкнула, когда он дернул меня вверх, приложив головой о надгробье. — Эй! — воскликнула я и взвыла — он выкручивал мне руку.

Быстрее, чем я могла бы уследить, он снова ударил меня головой о тот же камень. У меня от боли потемнело в глазах, но я пыталась сообразить, что происходит, и потому как дура ничего не сделала, когда он локтем захватил сзади мое горло и стал давить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Демон отверженный"

Книги похожие на "Демон отверженный" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ким Харрисон

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ким Харрисон - Демон отверженный"

Отзывы читателей о книге "Демон отверженный", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.