» » » » Джулия Куин - Первый поцелуй


Авторские права

Джулия Куин - Первый поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Куин - Первый поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Куин - Первый поцелуй
Рейтинг:
Название:
Первый поцелуй
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071265-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Первый поцелуй"

Описание и краткое содержание "Первый поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Всезнающая леди Уислдаун продолжает рассказ о самых забавных и скандальных любовных историях в высшем свете!

Дерзкий охотник за богатыми невестами пленен юной леди, которая только начала выезжать в свет, но уже покорила его. Он должен доказать, что стремится завладеть ее сердцем, а не приданым.






— Его жердочка находится вон там, — сказала леди Нили, кивнув в угол комнаты. — Лакеи постоянно подсыпают ему зерно в плошку. Он никуда не улетит оттуда.

Тилли тут же отнесла попугая к кормушке и посадила на жердочку.

— Должно быть, раньше вы держали дома птиц, — сказал Питер.

Тилли покачала головой:

— Нет, но я видела, как другие ухаживают за своими питомцами.

— Леди Матильда! — раздался требовательный голос леди Нили.

— Вас, кажется, зовут, — промолвил Питер. Тилли с досадой взглянула на хозяйку.

— На сегодняшний вечер вы являетесь моим кавалером, — сказала она Питеру. — Поэтому следуйте за мной. — И, придав лицу приветливое выражение, Тилли повернулась и двинулась к леди Нили.

— Идите сюда, дорогая, я хочу вам кое-что показать, — верещала хозяйка дома.

Питер покорно следовал за Тилли.

— Посмотрите, какая прелесть! Вам нравится? — спросила леди Нили, помахав перед Тилли рукой, украшенной браслетом. — Он совсем новый!

— Очень мило, — сказала Тилли. — Это рубины?

— Конечно. А что же еще это может быть? Вы же видите, что камни красные, как кровь.

— Нуда…

Питер старательно прятал улыбку, наблюдая за дамами.

— У меня есть колье с такими же рубинами, — беспечным тоном продолжала леди Нили, — но я не стала надевать его. Знаете, мне не хотелось перебарщивать. — Она наклонилась к уху Тилли и добавила, понизив голос: — Не у всех такие пухлые кошельки, как у нас с вами, дорогая.

При этом она выразительно посмотрела прямо на Питера, но он сделал вид, что не заметил ее красноречивого взгляда. Умному человеку не пристало обижаться на таких людей, как леди Нили. Слишком много чести! Питер знал, что не стоит придавать значения ее мнению и едким замечаниям. Тот, кто это делал, чувствовал себя постоянно униженным и оскорбленным.

— Достаточно того, что я надела серьги из того же гарнитура! — продолжала хозяйка дома.

Тилли потянулась к леди Нили, чтобы лучше разглядеть ее серьги с рубинами. В этот момент хозяйка дома опустила руку, браслет соскользнул с ее запястья и с глухим стуком упал на ковер.

Леди Нили испуганно вскрикнула, Тилли тут же наклонилась и подняла с пола драгоценный браслет.

— Какая милая вещица, — промолвила она и, полюбовавшись рубинами, вернула браслет леди Нили.

— Я никак не ожидала, что он соскользнет с руки. Наверное, он мне велик. Вы же видите, что у меня очень изящные запястья.

Питер кашлянул.

— Можно, я еще раз взгляну на браслет? — спросила Тилли, незаметно наступив Питеру на ногу.

— Конечно, — охотно согласилась леди Нили, снова передавая украшение Тилли. — У меня зрение не такое острое, как у вас.

Вокруг них уже собралась небольшая толпа гостей, которые с жадным любопытством следили за этой сценой.

Тилли внимательно осмотрела золотую застежку браслета.

— Думаю, вам нужно отремонтировать ее, — сказала она, возвращая браслет хозяйке. — Застежка неисправна и рано или поздно снова подведет вас.

— Ерунда, — фыркнула леди Нили и, повернувшись, зычным голосом позвала компаньонку: — Мисс Мартин!

Мисс Мартин прибежала на ее зов и помогла надеть браслет. Леди Нили внимательно осмотрела застежку.

— Я купила его в магазине Аспри. Ручаюсь, это лучший ювелир в Лондоне. Мне бы никогда не продали там драгоценное украшение с неисправной застежкой.

— Я уверена, что вас вовсе не хотели обмануть, — промолвила Тилли, — но…

В этот момент браслет снова соскользнул с руки леди Нили, как будто подтверждая правоту Тилли. Гости ахнули.

— Да, действительно, все дело в застежке, — пробормотал Питер.

— Это возмутительно! — воскликнула леди Нили.

Питер был согласен с ней, хотя вкладывал в эти слова другой смысл. Его возмущало то, что ужин задерживается, и гости вынуждены битый час возиться с браслетом леди Нили, вместо того чтобы пройти в столовую и наконец-то сесть за стол. У многих уже урчало в животе от голода.

— Что же мне теперь делать? — спросила леди Нили после того, как мисс Мартин подняла браслет с пола и снова вручила его ей.

Из толпы вышел высокий темноволосый джентльмен, которого Питер не знал. Он протянул хозяйке дома небольшую десертную тарелочку.

— Положите браслет сюда, и дело с концом, — сказал он.

— О, Истерли, — ворчливо сказала леди Нили, даже не думая благодарить джентльмена за помощь. Немного помедлив, она положила браслет на тарелочку и поставила ее на небольшой столик в углу гостиной. — Ну вот, теперь каждый сможет полюбоваться им.

— Может, лучше поместить его на стол посреди сервировки? — вкрадчивым тоном промолвил Питер. — И тогда мы могли бы любоваться им за ужином. — Он подчеркнул последнее слово, напоминая хозяйке дома о том, что пора идти к столу.

— Гм, неплохая идея, мистер Томпсон. Как бы то ни было, но время ужина действительно уже не за горами.

Питер готов был поклясться, что расслышал возмущенный шепот одного из гостей:

— Не за горами?!

— Ну, хорошо, давайте пройдем в столовую прямо сейчас, — сказала леди Нили. — Мисс Мартин, проверьте, все ли готово к ужину!

Мисс Мартин вышла, чтобы выполнить распоряжение хозяйки.

Гости облегченно вздохнули. Через несколько минут их пригласили к столу, и они бодро двинулись в столовую.

Питер обрадовался, обнаружив, что сидит рядом с Тилли. Вообще-то дочь графа была ему не по рангу. Он подозревал, что в пару ему предназначалась дама, сидевшая справа от него. Однако находившийся по другую сторону от нее Робби Данлоп занимал эту гостью оживленной беседой.

Это вполне устраивало Питера.

Блюда, как и ожидалось, были изысканными. Питер поднес к губам ложку с супом из мяса лобстеров, но тут краем глаза заметил движение слева от себя и, повернув голову, увидел, что Тилли хочет что-то сказать ему.

Она была красивой, однако Гарри, будучи ее братом, не мог оценить ее по достоинству. Гарри не сумел разглядеть в юной нескладной девушке будущую прекрасную женщину.

А вот Питер сразу заметил красоту Тилли, и она пленила его сердце.

— Вы хотели о чем-то спросить? — промолвил он, удивляясь тому, что его голос при этом не дрогнул.

— Да… но я не знаю, как задать вопрос…

Питер терпеливо подождал, пока Тилли соберется с мыслями. Через пару секунд она осторожно осмотрелась и, убедившись, что к их разговору никто не прислушивается, спросила:

— Это произошло у вас на глазах?

— Что именно? — переспросил Питер, хотя отлично понял, о чем идет речь.

— Я говорю о гибели брата. Он умер у вас на глазах?

Питер кивнул, хотя ему и не хотелось вспоминать об этом трагическом моменте.

Нижняя губа Тилли задрожала.

— Он сильно страдал? — прошептала она. Питер на мгновение растерялся, не зная, что сказать. Гарри действительно сильно страдал. Он находился при смерти трое суток, у него были перебиты обе ноги. Из правой торчали кости. Возможно, Гарри и выжил бы, оставшись до конца жизни хромым инвалидом, хирург сумел бы залечить его переломы. Однако у него началась гангрена. Через сутки Питер понял, что его друг не жилец на этом свете, а через два дня Гарри скончался.

Он не испытывал сильную боль накануне смерти. Был вялым и находился в полубреду. И в большей степени этому поспособствовал Питер — стащил у командира опиум и тайком дал другу, чтобы избавить его от страданий.

— Конечно, без боли не обошлось, — осторожно ответил Питер, — но отошел он… мирно.

Тилли кивнула:

— Спасибо. Меня всегда мучил этот вопрос. Я рада, что вы ответили на него.

Питер снова сосредоточился на супе, надеясь, что нежные кусочки мяса лобстера и вкусный бульон отвлекут его от печальных мыслей о погибшем друге, однако Тилли не оставляла его в покое.

— Казалось бы, меня должно успокаивать сознание того, что Гарри умер как герой, но на самом деле мне от этого не легче, — произнесла она.

Питер снова посмотрел на свою соседку по столу. На этот раз в его взгляде сквозило недоумение.

— Все говорят, что мы, его родные, должны гордиться им, — продолжала Тилли, — потому что он был смертельно ранен на поле боя, в сражении при Ватерлоо, пронзив штыком грудь вражеского солдата. Но мысль об этом не избавляет нас от душевных мук. — Губы Тилли предательски задрожали, а затем сложились в грустную улыбку. — Нам все равно больно точно так же, как если бы он погиб, упав с лошади, или заболев корью, или подавившись куриной косточкой…

— Да, Гарри был настоящим героем, — выдавил из себя Питер.

И он не лгал. Гарри не раз вел себя героически на поле боя, он мужественно сражался с французами, бросался первым в атаку, спасал своих сослуживцев от верной смерти. Но смерть его нельзя было назвать героической.

Гарри скончался еще до начала решающей стадии сражения при Ватерлоо. Он попал под фуру с провиантом, и его, искалеченного, потерявшего сознание, истекающего кровью, обнаружили только через шесть часов после того, как произошел этот несчастный случай.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Первый поцелуй"

Книги похожие на "Первый поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Куин

Джулия Куин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Куин - Первый поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Первый поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.