Кэти Максвелл - Игра в любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Игра в любовь"
Описание и краткое содержание "Игра в любовь" читать бесплатно онлайн.
Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?
— Слишком поздно, Энн.
Она прислонилась к дальнему углу кареты, расстроенная его упрямством.
— Еще не поздно. Пока порох не задействован, восстание можно остановить.
Он покачал головой.
— Не знаю. Если Ламберт казнит Робби Ганна или отправит меня вместе с Робби под конвоем в Лондон, волна восстаний захлестнет Высокогорье.
Он был прав… Но и она тоже!
— Айден, я не хочу, чтобы здесь начиналась война. Я не хочу, чтобы Хью погиб, так и не познав счастья с Финеллой. Я не хочу, чтобы Бонни Моват оплакивала своих сыновей. И, как я уже говорила, я не хочу видеть, как гибнете вы сами.
Он привлек ее к себе.
— Энн, надейтесь на лучшее. Верьте мне.
Она кивнула, не в силах больше говорить. Некоторое время они ехали молча. Затем Айден сказал:
— Я могу выступить в парламенте с делом фермеров против «очисток», но они не станут слушать.
Несмотря на его упрямство, в ней зародилась надежда.
— Вы заставите их слушать. И если они вас не услышат, то вы придете и скажете им об этом на следующий год.
Он невесело рассмеялся.
— А потом еще через год?
— Да. — Она провела рукой по ряду оловянных пуговиц на его жилете. — Вы должны повторять им это снова и снова, пока они вас не услышат.
— На это могут уйти годы, Энн.
— Сколько это уже продолжается? — спросила она. — Годы?
Он ничего не ответил, но, судя по тому, каким жестким стал контур его губ, она добилась-таки своего.
— Айден, возможно, вам не удастся спасти всех, но для вас это уже не ново. Вам удалось уберечь своих людей. Теперь вы должны использовать свои связи, чтобы говорить от лица тех, кто не имеет права голоса.
— Хватит, Энн. Достаточно. — Он снова повернулся к окну. Она наблюдала за ним, сложив руки на коленях. Он размышлял.
Наконец он произнес:
— Я поклялся больше никогда не возвращаться в Лондон. Я никогда не чувствовал, что там мое место.
— Поэтому вы создали здесь свой маленький мирок.
— Да. — Он бросил на нее вызывающий взгляд. — Что в этом такого?
— Ничего… только теперь ваши люди нуждаются, чтобы вы вернулись туда ради них.
Тайболд не ответил, просто задумчиво глядел в окно. Хотя Энн сомневалась, что он замечает проносящийся за окном пейзаж. Он был целиком погружен в свои мысли, и ей ничего не оставалось, как надеяться на то, что он примет верное решение, — при условии, что им все же удастся вырваться из цепких лап майора Ламберта.
Карета стала замедлять ход и менять направление. Айден выпрямился.
— Мы в Либстере.
Энн помнила эту причудливую рыбацкую деревушку. Они съехали с большой дороги. На распутье военному отряду пришлось пропустить вперед похоронную процессию, двигавшуюся к церкви. Из окна со стороны Энн открывался вид на церковное кладбище со свежевырытой могилой, ждущей своего обитателя.
— Нехороший знак, — пробормотал Айден.
Она кивнула. Взмахом руки он подозвал к себе какого-то мальчишку.
— Кто умер?
— Пэки Гиллбрайд, — ответил паренек.
Айден откинулся назад.
— Вы его знали? — спросила Энн.
— Да уж. Яркая была личность. Волосы у него были такого же цвета, как у нашего Дикона, да и характер соответствующий.
Тут подъехал лейтенант Фордайс.
— Много времени это не займет, милорд, — доложил он, словно их ждала увеселительная прогулка. — Штаб майора Ламберта находится за тем холмом, приблизительно в миле к югу.
Он был сама любезность.
— Спасибо, лейтенант, — сухо поблагодарил его Айден. Они обменялись еще парой слов, после чего офицер удалился. Айден взял Энн за руку, переплетая с ней пальцы. — Что бы ни случилось, вы должны в первую очередь заботиться о себе, даже если для этого придется выдать меня и рассказать майору Ламберту все, что вам известно.
— Я никогда этого не сделаю.
Он повернулся к ней лицом.
— Вы должны. Я смогу быть спокойным, только если буду знать, что вы в безопасности.
Лицо его было так близко, что она могла различить все оттенки синего в его глазах.
— Пообещайте мне это, — прошептал он.
Она кивнула, но про себя поклялась, что это обещание выполнять не станет.
Карета тронулась с места, и не успела Энн морально подготовиться, как они уже прибыли в сельскую усадьбу, служившую штабом майора Ламберта в Либстере.
— Будьте мужественной, — шепнул он ей, пока карета ехала по усаженной деревьями аллее.
Майор Ламберт сам вышел их встречать. Одет он был неофициально — в белую рубашку, длинный жилет и сапоги для верховой езды. Галстук сидел немного криво, словно майор пытался распустить узел. На нем не было парика, и коротко стриженный ежик волос придавал ему расслабленный, даже почти праздный вид. Щеки его разрумянились, он пребывал в добром расположении духа. Рукава рубашки и жилет были покрыты капельками грязи. В правой руке он держал хлыст.
— Добро пожаловать, — радушно поприветствовал он их, пока Айден помогал Энн выбраться из кареты. — Я не зря надеялся, что вы тоже к нам присоединитесь, милорд.
— Иначе и быть не могло, вы прекрасно это знали, — сказал Айден.
— Нет, я всего лишь предвидел такую возможность. — Он радостно хлопнул в ладоши. — Надеюсь, мое спонтанное приглашение не доставило вам неудобств? Впрочем, даже если и так, какое это имеет значение?
— Мы ценим вашу заботу, — учтиво ответил Айден. Он все еще поддерживал Энн под локоток, и она была признательна ему за это.
Майор Ламберт рассмеялся, наслаждаясь своей игрой.
— Миледи устала, — сказал Айден. — Вы приготовили для нас комнаты?
— Конечно, конечно, — поспешно ответил майор Ламберт. Он с некоторым раздражением попытался соскрести пятнышко грязи с рубашки. — Но сначала я хотел бы, чтобы вы кое с кем повидались.
Не дожидаясь ответа, он взял Энн за руку и повел по направлению к конюшням. Двое вооруженных солдат следовали за ними по пятам.
Рука Айдена скользнула вниз. Он ободряюще сжал ее пальцы. Спокойствие.
Майор Ламберт отвел их к каменному подвалу, встроенному в склон холма. Он бы заставил Энн пойти скорее, если бы не Айден, который упорно продолжал идти прогулочным шагом. Энн чувствовала себя пешкой между двумя королями.
У дверей подвала стоял часовой. С появлением майора Ламберта он встал по стойке смирно, после чего отступил на шаг назад.
— Входите, — пригласил гостей майор Ламберт.
— Миледи останется здесь, — заявил Айден, и Энн испытала облегчение. Предчувствие подсказывало, что ей вряд ли понравится то, что хотел показать майор.
Но майор Ламберт на это не согласился.
— Я настаиваю, — сказал он.
Айден мог бы начать возражать, но подозревал, что майор именно этого и хотел. Ему недостаточно было просто подавить восстание, он хотел отыграться на старом сопернике.
— Конечно, я пойду, — еле слышно произнесла она. Ее мужу это не понравилось.
— Я пойду первым.
И она была рада пропустить его вперед. Подвал оказался достаточно просторным, с каменным полом. Изнутри его освещал факел. Воздух здесь был суше, но не холоднее, чем снаружи. Однако вместо картошки, лука и копченых окороков, запах которых все еще витал в воздухе, посреди подвала стоял один-единственный стул. К нему был привязан человек. Если бы не веревка, он уже сполз бы на пол.
Жестокие побои изменили узника до неузнаваемости. И на рубашке майора Ламберта была на самом деле не грязь, а запекшаяся кровь. Кровь этого человека.
Энн представила на том стуле своего отца — или, не приведи Господь, мужа. У нее засосало под ложечкой. Айден обнял ее за талию и привлек к себе, пряча ее лицо у себя на груди.
— Что это за фокусы? — спросил он низким, не предвещающим ничего хорошего голосом. — Зачем вам понадобилось показывать подобные вещи моей жене, майор?
— А что такое? — спросил офицер. Похоже, его это не очень заботило. — О, прошу прощения, зрелище ее расстроило? Тогда давайте я вас поскорее представлю, и покончим с этим.
— В какие игры ты играешь, Ламберт? — прямо спросил Айден.
— Никаких игр, милорд. Это все что угодно, но не игра. — Для пущей убедительности Ламберт ударил себя хлыстом по сапогу.
— Вы ставите под сомнение мою верность престолу?
— Я всегда сомневался в вашей верности престолу, — просто заявил Ламберт. — Совсем скоро у меня будут необходимые доказательства. Вы ведь узнали его, не так ли? Это Робби Ганн, собственной персоной.
— Впервые его вижу, — солгал Айден.
Энн не поверила, что этого человека вообще можно узнать. Кровоподтеки и припухлости делали черты его лица неразличимыми, за исключением разве что волос. Они были не такого морковно-оранжевого цвета, как у Дикона, но все равно рыжие.
— Готов поспорить, видели, — возразил майор. — Ганн — якобит и предатель. Уверен, вы тоже.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Игра в любовь"
Книги похожие на "Игра в любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэти Максвелл - Игра в любовь"
Отзывы читателей о книге "Игра в любовь", комментарии и мнения людей о произведении.