» » » » Кэти Максвелл - Игра в любовь


Авторские права

Кэти Максвелл - Игра в любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Максвелл - Игра в любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Максвелл - Игра в любовь
Рейтинг:
Название:
Игра в любовь
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2010
ISBN:
978-5-9910-1347-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игра в любовь"

Описание и краткое содержание "Игра в любовь" читать бесплатно онлайн.



Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?






— У нас с Хью и Диконом есть традиция, — пояснил он, слегка смущаясь своего странного убранства. — Она основывается на кельтских обычаях. Хотя, вообще-то, мы сами это придумали. Спорт от этого становится только веселее. Да и игра в погоню будоражит кровь.

— Игра?

— Да, немного опасности полезно для здоровья.

Он виновато развел руками, как нашкодивший мальчишка-переросток, который не может удержаться, чтобы не напроказничать.

Мысленно она испытала огромное облегчение. Ее муж не производил впечатления буйно помешанного — просто своеобразный человек, со странностями. И у него имелись причины, чтобы раскрасить лицо в синий цвет. Конечно, ей сложно было понять того, кто забавы ради с голыми руками идет охотиться на дикую кошку, того, к го наслаждается опасностью, — но такова Шотландия.

И если только он не воет на луну, из этого брака может выйти толк.

Придя к такому выводу, она и мыслить стала как жена. В первую очередь она должна была заняться царапинами, оставленными кошачьими когтями. Вместе с тем Энн втайне порадовалась, что на его груди волос не гак много, как у его спутников. Хотя его грудь по ширине была как у этих двоих вместе взятых.

Наверное, у нее на лице было написано, о чем она сейчас думает, потому как он скрестил руки на груди, отчего мышцы рельефно напряглись.

У нее зарделись щеки. Она попыталась выдать свой интерес за сугубо медицинский.

— Наверное, эти царапины нужно смазать чем-нибудь.

— Это может подождать. — Он решил сменить тему. — Извините, но я даже имени вашего не знаю.

Вот она — идеальная возможность представиться в роли жены. Энн должна была все ему рассказать, пока смелость вновь не покинула ее. Но стоило ей раскрыть рот, как раздался крик Хью:

— Я тут кое-что нашел, вы не поверите!

Они все повернулись к карете, из которой торчала его голова. Он отошел осмотреть место крушения и теперь махал им всем рукой с зажатым в ней портретом в серебряной рамке.

— Что там у тебя — деньги или женщина? — прямо спросил Дикон.

— Ни то, ни другое.

— Тогда твоя находка гроша ломаного не стоит, — пренебрежительно отмахнулся от него Дикон.

Ее муж также потерял всяческий интерес к Хью и его находке и вернулся к прерванному разговору:

— Прошу прощения. Так на чем мы остановились?

— Это портрет Тайболда, — торжественно объявил Хью. — Здесь он еще безбородый юнец. Помнишь, Дикон, когда он впервые сюда приехал, какое это было грустное зрелище?

Теперь ему наконец-то удалось завладеть всеобщим вниманием.

— Мой портрет?

Хью выбрался из перевернутой кареты и спрыгнул на землю. Тайболд несколькими шагами преодолел расстояние между ними. Он выхватил портрет из рук друга.

— Я узнаю этот рисунок. Такой же был у моей сестры. — Теперь он взглянул на Энн совсем другими глазами. — Так вы приехали по поручению Альпины? Вы с ней виделись? — Он слегка замялся. — С ней все в порядке?

В его голосе слышалось неподдельное участие. Поэтому Энн предпочла ответить честно:

— Вообще-то нет.

— Рассказывайте.

Он зашагал назад к ней. Точнее, даже затопал. Человек его комплекции в волнении не мог двигаться тихо.

— Мне не так много известно о ее недуге. — Энн с напускным бесстрашием задрала подбородок вверх. — Она прислала меня к вам.

— С какой целью?

Вот и настал тот самый момент. Энн не могла больше это скрывать. Она протянула ему безымянный палец с кольцом. Даже в сгущающихся сумерках был виден выгравированный на кольце фамильный герб.

— Она выбрала меня для вас. Меня зовут Энн. Я ваша жена.

Глава 2

В мгновение ока Хью и Дикон оказались рядом с ними. Хью удивленно присвистнул. Дикон нахмурился. Ответ Айдена был прямолинейным.

— Вы лжете.

Глаза Энн гордо сверкнули.

— Я никогда не лгу.

— А я никогда ни на ком не женился, — парировал Айден.

Ей такие слова не понравились.

— Нас поженили заочно, по доверенности. Ваша сестра все организовала.

— Ах, ну да. Это же Англия, — дурашливо заметил Хью. — Мужика захомутали, а он ни сном, ни духом — жену и в глаза не видел. — Он многозначительно ухмыльнулся шутке со скрытым смыслом. — И это нас они называют варварами.

— Дело не в этом, — с кислой миной процедил Дикон. — Просто у богатых свои законы.

Айден помотал головой. Он был не в настроении выслушивать шуточки Хью или вести беседы о классовых различиях с Диконом.

— Надеюсь, у вас есть документы, подтверждающие ваши слова?

— Естественно, — сухо ответила она — Они лежат в карете, в моем ридикюле. Может, ваш друг их принесет.

— Хью не мальчик на побегушках, — возразил он, скорее из вредности.

Проблема была в том, что теперь, когда смысл сказанного наконец-то уложился у него в голове, он понял, что Альпина вполне способна устроить этот брак.

Он должен был предвидеть нечто подобное. Еще с университетской скамьи сестра постоянно твердила ему о том, что их роду необходим преемник. В своем последнем письме она предупреждала его, что годы летят и, если он вовремя не образумится, его семя потеряет свою плодоносность.

Айден тогда так и не ответил на ее послание. Не хватало еще обсуждать с сестрой качества своего «семени» — от одной мысли об этом становилось тошно. Однако в том же письме Альпина упоминала, что здоровье у нее не такое хорошее, как хотелось бы, поэтому она желает как можно скорее решить вопрос с наследником. Айден еще тогда должен был насторожиться. В свое время Альпина успела доказать, что пойдет на все, чтобы добиться своего. Она легко могла придумать массу поводов, чтобы вслепую женить его на какой-то девчонке. К тому же она обладала достаточным влиянием в определенных кругах, чтобы осуществить задуманное.

— Тогда я сама их принесу, — сухо бросила его новоиспеченная жена. Она явно была раздосадована отсутствием у него так называемой галантности.

Айден проводил ее взглядом до кареты. Она держала спину прямо, будто аршин проглотила, — давало о себе знать воспитание в пансионе для благородных девиц. Он прикинул, поубавится ли в ней гордыни, если она поймет, что ее негодование по-своему очаровательно, ведь от него так маняще-женственно покачиваются ее бедра. А коса подпрыгивает им в такт.

Энн. Учитывая ее прямоту, это имя подходило ей как нельзя лучше.

— Как думаешь, что все это значит? — спросил Дикон.

— А на что это похоже? — задал Айден встречный вопрос.

— Может быть, какая-то английская уловка?

Он, наконец, оторвал взгляд от девушки, которая как раз прикидывала, как бы лучше забраться назад в карету, не уронив при этом собственное достоинство. Ее первый несмелый прыжок, к сожалению, не увенчался успехом. Что неудивительно, ведь одной рукой она придерживала многочисленные юбки, которые так и норовили взметнуться вверх.

— Знай ты мою сестру, ты бы так не думал, — сказал Тайболд Дикону. А после с обнадеживающей улыбкой добавил: — Не волнуйся ты. Все будет хорошо. Эта девчушка никакой не английский шпион.

— Далила[2] тоже не цирюльником была, — вмешался Хью.

Тут он угодил в самое яблочко. Может, Хью и вел себя как клоун, зато своим зорким взглядом подмечал все. И от его внимания не укрылось, как Айден любовался девушкой.

— Она не в моем вкусе, — отрезал Айден.

Хью скептически усмехнулся, а Дикон и вовсе фыркнул, выражая тем самым свое мнение.

Айден начал злиться. Он засунул портрет за пояс своего килта.

— Вы двое, приведите лошадей. Нам нужно отвезти тело кучера в Кельвин и позаботиться о том, чтобы его достойно похоронили.

— А как насчет нее? — поинтересовался Дикон.

Энн к тому времени умудрилась вскарабкаться на карету, обнажив при этом ногу до колена. У нее были восхитительные лодыжки. И длинные ноги. Айдену длинные ноги нравились. Он силой заставил себя на нее не смотреть.

— В смысле?

— Ее мы с собой берем?

— Конечно. Не можем же мы оставить ее здесь.

— Еще как можем, — заметил Дикон. — Это было бы очень мудро с нашей стороны. Твоя сестра поставила ловушку и сдобрила ее хорошей приманкой. Она знает твои слабые стороны.

— Ты имеешь в виду женщин?

— Английских женщин, Тайболд. Она напоминает тебе о твоем английском прошлом, о месте, где, по мнению сестры, и есть твой дом. Там, где ты в безопасности. — Он подошел на шаг ближе, понижая голос. — У твоей сестры обширные связи. Ты не думаешь, что она могла заподозрить…

О чем именно могла заподозрить леди Вальдо, он умолчал.

— Подозревать здесь нечего, — спокойно сказал Айден, но понял, что Дикон имеет в виду.

Он оказался меж двух огней: с одной стороны — британский майор Ламберт, который его ненавидел и ничуть этого не скрывал. А с другой стороны — Робби, братец Дикона, смутьян и баламут, отчаянный разжигатель назревающего среди горцев восстания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игра в любовь"

Книги похожие на "Игра в любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Максвелл

Кэти Максвелл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Максвелл - Игра в любовь"

Отзывы читателей о книге "Игра в любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.