» » » » Маргарет Мэллори - Рыцарт страсти


Авторские права

Маргарет Мэллори - Рыцарт страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Маргарет Мэллори - Рыцарт страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Маргарет Мэллори - Рыцарт страсти
Рейтинг:
Название:
Рыцарт страсти
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-072232-7, 978-5-271-34278-3, 978-5-226-03670-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцарт страсти"

Описание и краткое содержание "Рыцарт страсти" читать бесплатно онлайн.



Джейми Рейберн надолго затаил обиду на леди Линнет, которая жестоко и хладнокровно использовала его, дабы избежать нежеланного брака.

Но пять лет спустя Джейми и Линнет встретились вновь — и страсть молодого рыцаря вспыхнула с новой силой.

Теперь, казалось бы, ничто уже не в силах разлучить Рейберна с возлюбленной. Однако может ли он ей доверять? Ведь Линнет, одержимая жаждой мести давнему врагу своей семьи, готова поставить на карту не только собственную жизнь, но и жизнь жениха…






— Я знаю, вы отравили нескольких женщин, которых обнаружили с Глостером, — сказал он, схватив ее за шею. — Если после этого я услышу, что у Линнет хотя бы заболел живот, вы сильно пожалеете.

— Никто не докажет, что я кого-то отравила.

— Разве я сказал, что попытаюсь доказать? Разве я похож на человека, который попусту теряет время в суде?

Глаза Элинор расширились, когда он вплотную приблизил к ней свое лицо.

— Молись, чтобы Линнет оставалась здоровой! — прошипел он. — Ибо если она заболеет, я проберусь к тебе в спальню ночью и перережу глотку.

С этими словами он развернулся и стремительно вышел. Когда он шагал по коридору, Линнет нагнала его. Он не взглянул на нее.

— Джейми, это было не то, что ты подумал. Я…

— Надеюсь, ты получила то, чего хотела, Линнет. И надеюсь, это стоило той цены, которую ты заплатила.

— Но я не…

— Другая женщина оценит то, что я могу предложить. Она не пожертвует моей любовью и не продаст свою честь.

— Я не сделала ничего дурного.

Джейми резко остановился и повернулся к ней.

— Ничего? Ничего! — взревел он.

Ему пришлось стиснуть кулаки, чтобы не схватить ее и не встряхнуть.

— Я нахожу тебя сидящей на коленях у полуобнаженного мужчины, и ты называешь это «ничего»?

— Ничего не было, клянусь. Ты единственный мужчина, которого я люблю. Ты единственный, кто мне нужен.

— И это худшее из всего, — сказал он, дрожа от эмоций. — Чтобы получить то, что тебе нужно, ты пошла в объятия мужчины, которого презираешь. Бог мой, какая же ты бессердечная!..

— Джейми, я только хотела…

— Что бы ты ни сказала, это уже не имеет никакого значения, — бросил он.

Она заговорила было снова, но он уже отвернулся.


Глава 27


— Королева встретится с тобой снова сегодня вечером.

Глаза Линнет следили за Джейми, пересекающим зал вместе с Агнес Стаффорд, пока она разговаривала с Оуэном. Ладонь Агнес лежала в изгибе руки Джейми.

— Как? — спросил Оуэн.

— Что?

— Как Катрин улизнет, и где я встречусь с ней?

— Через полчаса после ужина я пройду через верхний двор в ее горностаевой накидке с капюшоном вместе с ее фрейлинами. — Линнет попыталась сосредоточиться, но это было трудно, когда Джейми с этой женщиной находились тут же, в зале. — В то же время королева выскользнет через боковую дверь в моей накидке и встретится с тобой в условленном месте в лесу.

— Кто бы мог подумать, что любовь окажется такой сложной? — со вздохом проговорил Оуэн. — Ты оказываешь нам огромную услугу, помогая с риском для себя. Хотел бы я для тебя сделать то же самое.

— Джейми не отходит от леди Агнес прямо как верный пес, — заметила она. — Этот фарс предназначен для того, чтобы проучить меня?

Оуэн пожал плечами:

— Джейми говорит, что намерен жениться на ней.

— Он не может быть настолько глуп. — В самом деле, не может. — Не пройдет и месяца, как они возненавидят друг друга.

— Джейми говорит, религиозность леди — гарантия того, что она будет хорошей и верной женой.

— Хорошей и верной женой, — фыркнула Линнет. Она сложила руки на груди и бросила на парочку испепеляющий взгляд. — Ни один смертный не соблазнит Агнес, это уж точно.

Она так ужасно разозлилась, глядя, как он шествует по залу с этим образцом добродетели. Это подразумевалось как пощечина ей, и она почти чувствовала ее жжение на своей щеке.

— Джейми говорит, — снова подал голос Оуэн, — что всегда будет точно знать, где находится Агнес.

Линнет в ярости топнула ногой.

— И этого для него достаточно?

— Так он говорит. Молюсь, чтобы он образумился, пока еще не слишком поздно.

Линнет проглотила слезы, грозящие прорваться сквозь ее злость.

— Ну, ты ведь, конечно же, не позволишь ему совершить эту ужасную ошибку? — спросил Оуэн, подтолкнув ее локтем. — Если ты не спасешь этого дурака от его же глупости, вы оба будете сильно жалеть.

— Он пока еще не готов меня выслушать.

— Готов или нет, времени у тебя не осталось. Он намерен завтра уехать из Виндзора.

Оуэн прав. Если она собирается отвоевать его обратно, то не может больше откладывать.

— Полагаю, Джейми пожертвовал бы всем ради тебя, — сказал Оуэн, посерьезнев, — если бы мог быть уверен в тебе.

— Боюсь, уже слишком поздно. Я дважды уязвила его гордость, и он мне этого не простит.

— Ну ты же не сдашься так легко, а? — усмехнулся Оуэн. — Обычно ты как терьер.

— Пожелай мне удачи.

Она сжала руку Оуэна.

Джейми может делать вид, что не замечает ее присутствия, но она-то знает, что это не так. Как только она направилась к нему через огромный зал, его глаза устремились к ней. Выражение лица было жестким, но он не смотрел больше ни на кого.

Несколько мужчин пытались заговорить с ней, но она, улыбаясь и кивая, проходила мимо, сосредоточенная на своей цели. Подойдя к группе, с которой стоял Джейми, она встала с ним рядом и стала приветствовать каждого.

— Сэр Фредерик, — сказала она привлекательному мужчине по другую сторону от нее, одетого в тунику цвета сочной зелени и шляпу такого же цвета. — Какой изысканный бархат.

Ткань и в самом деле была бесподобна — из ее запасов.

— Лорд Стаффорд!

Она широко улыбнулась ему, подумав, каким несносным он будет тестем. Джейми почти заслуживает такого.

— Добрый день, леди Агнес.

Отсутствие интереса во взгляде девушки удивило и порадовало Линнет. Может, леди и скучна, но в этой драме она невинна.

Линнет завершила круг и повернулась наконец к Джейми. У него на скулах ходили желваки, от гнева лицо пошло красными пятнами.

— Сэр Джеймс! Как приятно видеть вас. — Она послала ему безмятежную улыбку, которой научилась у королевы. — Вы хорошо себя чувствуете? Вы что-то… раскраснелись.

— Прекрасно, как никогда! — огрызнулся Джейми.

— Музыканты восхитительны, не правда ли? — сказала она, обращаясь ко всем. — Уверяю вас, даже в Париже никто не мог бы с ними сравниться.

Это замечание привело к оживленной дискуссии, как она и надеялась. Англичане ничего не любят больше, чем слышать, что они превзошли французов в каком-нибудь культурном достижении.

Пока другие были таким образом заняты, она обратилась к Джейми, понизив голос:

— Нам надо поговорить.

Он сосредоточил взгляд над головой мужчины напротив него.

— Нам не о чем говорить.

— Ты можешь отойти со мной сейчас, или мы поговорим прямо здесь, при всех, — сказала она. — Ты же знаешь, как мало меня заботит, что подумают люди.

Она почти услышала, как он скрипнул зубами.

— Я пойду, — сказал он, — потому что было бы нехорошо позволить тебе смутить леди Агнес.

— Если хочешь знать мое мнение, она будет только рада, что ты ушел. — Затем она повысила голос, обращаясь к остальным: — С вашего позволения, королева просила меня привести к ней сэра Джеймса. Она желает о чем-то его спросить.

Джейми хотел объявить, что она врет. Она безмятежно улыбнулась ему, давая понять, что так оно и есть и что он ничего не может сделать. Назовет ее или королеву лгуньей прилюдно? Нет, не назовет.

Линнет помахала остальным и взяла Джейми под руку. От ощущения жара и напряжения под пальцами ей стало так трудно сохранять внешнее спокойствие. Они не разговаривали, пока не вышли в прохладу верхнего двора.

— Прогуляемся у реки, или ты предпочитаешь, чтобы мы поговорили в твоей комнате?

— Река.

Он сбросил ее ладонь со своей руки (красноречивый жест мужчины, для которого вежливость — неотъемлемая часть натуры) и стремительно зашагал в сторону ворот.

— Тебе не обязательно быть грубым, — резко сказала она.

Светило солнце, но земля была еще грязной от недавнего дождя. Она скоро пожалела, что не надела ботинки вместо изящных туфелек под цвет платья. Она никак не поспевала за его широким шагом.

— Проклятие, Джейми, помедленнее!

Она раздражалась все больше и больше, пока семенила за ним следом, несмотря на потребность убедить его, что он по-прежнему любит ее и должен на ней жениться.

— Ты считаешь, что Агнес не стала бы жаловаться, если бы ты обращался с ней как с крепостной, ожидая, чтобы она бежала следом за огромным воином?

Он резко повернулся:

— Ты смеешь критиковать меня за отсутствие вежливости? После того, что сделала?

— Я совершила просчет, вот и все, — сказала она. — Признаю, мне не следовало идти на встречу с Глостером в его покои.

— Просчет! Просчет! — закричал он, вскидывая руки.

— У меня ничего не было с Глостером, — поспешно заверила его она. — Как ты мог подумать, что я позволю ему прикоснуться ко мне?

— Позволишь ему прикоснуться к тебе? Черт подери, Линнет, ты сидела у него на коленях!

— Ну хорошо, — проговорила она, стараясь сохранить самообладание. — Я уже признала, что совершила ошибку, отправившись в его покои, но я не сделала ничего дурного. Он схватил меня так быстро, что я даже опомниться не успела. Мужчины иногда поступают так с женщинами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцарт страсти"

Книги похожие на "Рыцарт страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Маргарет Мэллори

Маргарет Мэллори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Маргарет Мэллори - Рыцарт страсти"

Отзывы читателей о книге "Рыцарт страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.