» » » » Джонатан Кэрролл - Стеклянный суп


Авторские права

Джонатан Кэрролл - Стеклянный суп

Здесь можно скачать бесплатно "Джонатан Кэрролл - Стеклянный суп" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джонатан Кэрролл - Стеклянный суп
Рейтинг:
Название:
Стеклянный суп
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2008
ISBN:
978-5-699-27912-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стеклянный суп"

Описание и краткое содержание "Стеклянный суп" читать бесплатно онлайн.



В «Белых яблоках» Изабелла Нойкор и Винсент Этрих уже пересекали границу между миром живых и миром мертвых — и обратно. Их еще не рожденный сын — единственная надежда мироздания-мозаики на восстановление гармонии. Теперь агенты Хаоса пытаются снова заманить Изабеллу в царство смерти, составленное из наших грез и кошмаров, туда, где Бог — это плюшевый белый медведь, где осьминоги водят автобусы, а запруженная автострада из старой песни «AC/DC» действительно ведет прямиком в ад…

Впервые на русском — новейший роман одного из самых романтичных писателей современности, «мастера солнечного сюрреализма».






— Пари держу, Саймон спятит от радости, если мы опять появимся у него на пороге. Пошли, поищем его.

Две женщины и маленький человечек пошли прочь. Лени сказала Изабелле:

— Знаешь, о чем я только что подумала? У нас с тобой одна и та же работа. Только у меня она была при жизни, а у тебя — в смерти.

Изабелла посмотрела на нее, недоумевая:

— Ты же делала искусственные зубы, Лени.

— А что ты, по-твоему, только что сделала для Винсента, а?

Изабелле понадобилось время, чтобы вникнуть в аналогию, но когда она все поняла, то захохотала так, что не могла остановиться.

Эпилог



Изабелла поставила на стол тарелку, от яичницы с беконом еще поднимался аппетитный парок. Потом зашлепала мохнатыми красными комнатными туфлями назад в кухню, а пес Хитцель по пятам следовал за ней. Он, как неисправимый оптимист, вечно надеялся, что уж на этот раз ему что-нибудь да перепадет со стола. Изабелла появилась снова с чайником зеленого чая и кувшином грейпфрутового сока. Поставив их на стол, она позвала:

— Завтрак готов.

Хитцель пулей вылетел из комнаты, как делал всегда, когда звали к столу. Он бежал по длинному коридору в дальний конец квартиры, к спальне, где жил телевизор. В гостиную Изабелла его не пускала. Пес остановился у дверей и стал ждать, взволнованно метя хвостом по паркету. Хитцель любил семейные трапезы. Он любил, когда все собирались за столом, смеялись и разговаривали, любил звуки голосов, звон тарелок, запахи еды. Кто-нибудь в любой момент мог сунуть ему что-нибудь вкусненькое. Так оно обычно и бывало.

— Я же говорил тебе, не ходи в ту пещеру. Не удивительно, что тебя съели.

— Что? Ты говорил мне, что в той пещере эльфы. А иначе разве бы я туда сунулся? Я, в отличие от тебя, знаю, что делаю, когда играю в эту игру.

Первым из телевизионной показался Броксимон, протестующе размахивая руками. На нем был новый серый спортивный костюм и белые носки. Следом показался Винсент, рукой прижимая к груди ребенка. У ребенка было круглое лицо и большие уши. Броксимон втайне волновался, не слишком ли они большие и не будут ли его потом дразнить из-за них другие дети. Казалось, Энжи прислушивается к их спору, хотя ему просто нравился перепад громкости между голосами большого человека и маленького. А еще ему очень нравились звуки и мелькание видеоигр, в которые они иногда играли вместе. Это стало ясно уже давно, поэтому теперь, когда они играли, Энжи сидел либо на коленях у отца, либо в «бебий баскете» рядом с Броксимоном.

Идя по коридору к гостиной, они наперебой уличали друг друга во лжи, мошенничестве и тупости, продемонстрированной обоими во время игры. Но делали они это второпях, потому что все относящиеся к игре разговоры надо было кончать, садясь за стол. Если по какой-то причине один из них об этом забывал, Изабелла устремляла на него взгляд Медузы-горгоны, а этого никому не хотелось.

Так что во главе процессии, вошедшей в гостиную в то утро, был, как обычно, Хитцель, за ним шел разгневанный Броксимон, а замыкали шествие Винсент и Энжи.

Сидя на своем месте за столом, Изабелла смотрела на них, и в голове у нее была только одна мысль: «Вот идут мои мужчины».

Примечания

1

Производное от названия одного из районов Вены Хитцинг. (Здесь и далее прим. ред.)

2

Houppelande (фр.) — широкий плащ средневекового покроя.

3

Бруно Шульц (1892–1942) — выдающийся польско-еврейский писатель и художник.

4

Переулок Толстого (нем.).

5

Пегги Ли (1920–2002) — влиятельная джазовая и поп-певица.

6

Борис Буковски (р. 1946) — австрийский певец и барабанщик. «Nighthawks at the Diner» — альбом Уэйтса 1975 г., двойной студийный концерт.

7

Героиня романа Кэрролла «Из ангельских зубов» (1994).

8

Йозеф Кизеляк (1795–1831) — кроме автографов оставил двухтомный путеводитель по Австрии для горных туристов. Легендарным стал еще при жизни (включая приведенный здесь анекдот с кайзером). По свидетельству родственника, все началось с пари — Кизеляк утверждал, что в течение трех лет добьется, что его имя станет известным всей Австрии. Выигрыш был признан через полгода. Считается одним из предтеч искусства граффити. Умер от холеры.

9

Gasthaus (нем.) — маленькая гостиница с рестораном.

10

Лорен Бэкол (Бетти Джоан Перске, р. 1924) — знаменитая американская актриса.

11

Явная альтернативная история: вообще-то, местонахождение могилы Моцарта неизвестно.

12

Уильям Эдмондсон (1882?—1951) американский скульптор, мастер народного искусства; первый афроамериканец, устроивший персональную выставку в нью-йоркском Музее современного искусства (1937).

13

Цитата из суфийского поэта-мистика Джелаладдина Руми (1207–1273).

14

«Raindrops Keep Fallin' on My Head» — песня Хэла Дэвида и Берта Бакарака, в январе 1970-го поднялась на первое место в хит-параде «Биллборда» в исполнении Б. Дж. Томаса; стала популярной после использования в фильме «Бутч Кэссиди и Санденс Кид» (1969), существует во множестве кавер-версий.

15

Это всё (фр.).

16

Барри Уайт (Барренс Юджин Картер, 1944–2003) — поп-музыкант с характерным басовитым голосом, звезда эпохи диско; использовал в аранжировках множество струнных.

17

Роберт Крамб (р. 1943) художник-график, автор знаменитых андеграундных комиксов «Mr. Natural» и «Keep On Truckin'», основатель журнала «Zap Comics».

18

Фланнери О'Коннор (1925–1964) — американская писательница, прозванная «Фолкнером в юбке», мастер «южной готики».

19

Heurigen (нем.) кабачок, где торгуют вином урожая текущего года.

20

Лови день (лат.) — из первой книги стихов Горация.

21

Томас Мертон (1915–1968) — американский монах-траппист, поэт. Успенский Петр Демьянович (1878–1947) — философ-мистик, ученик Гурджиева. Кришнамурти Джидду (1895–1986) — духовный учитель, в юности объявленный теософами новым воплощением Будды Майтрейи.

22

Donauturm (нем.) — дунайская башня.

23

Джин Келли (1912–1996) — знаменитый актер, танцовщик, певец, постановщик голливудских мюзиклов 1940–1950-х гг.

24

Гуакамоле — закуска из пюре авокадо, блюдо мексиканской кухни.

25

«Highway to Hell» — первая песня с выпущенного в 1979 г. одноименного альбома австралийской хард-рок-группы «АС/DC».

26

Элтон Синклер (1878–1968) — американский писатель из школы «разгребателей грязи», в буквальном смысле социалистический реалист; Ланни Бадд герой одиннадцати его романов (из восьмидесяти с лишним), в том числе получивших Пулитцеровскую премию «Зубов дракона» (1942).

27

Отис Реддинг (1941–1967) — выдающийся соул-певец. Сингл «I've Been Loving You Too Long» выпустил в 1965 г.; песня существует во множестве кавер-версий, среди прочих ее исполняли The Rolling Stones, Джо Кокер, Tindersticks.

28

Mohr im Hemd (нем.) — «Мавр в рубашке» (название австрийского рождественского пудинга).

29

Flak — сокращение от Flugzeugabwehrkanone — зенитное орудие (нем.).

30

Марвин Гэй (1939–1984) — соул-певец.

31

С ума сойти! (нем.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стеклянный суп"

Книги похожие на "Стеклянный суп" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джонатан Кэрролл

Джонатан Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джонатан Кэрролл - Стеклянный суп"

Отзывы читателей о книге "Стеклянный суп", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.