Автор Неизвестен - Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь"
Описание и краткое содержание "Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли сказки народов пяти континентов.
Мачеха ненавидела ее только потому, что Акосиуа была красивее любой из трех мачехиных дочек. Не было ей равных по красоте и во всем крае.
А мачеха мечтала выдать одну из дочерей за царского сына. Купила она им все самое красивое, и стали они собираться во дворец.
А падчерице мачеха приказала:
— Перебери кукурузу и просо, подмети в доме и во дворе, перемой да перечисти все, а тогда уж иди куда хочешь, хоть во дворец ступай — людям на посмешище.
Горько вздохнула Акосиуа, да делать нечего. Увидела она, что Абра, Яуа и Ама уже нарядились и отправляются в путь, и подбежала к ним:
— Сестры мои милые! Не держите на меня зла! Дороги во дворец я не знаю, а спросить мне будет некого. Помогите мне! Когда дойдете до развилки, положите на дорогу ко дворцу зеленую веточку акации, а на другую дорогу, что к темному лесу ведет, бросьте сухую ветку пальмы.
Обещали сестры сделать все так, как она просила, но, когда дошли до развилки двух дорог, самая злая и уродливая из сестер, ненавидевшая сироту пуще мачехи, сказала:
— Что это мы будем помогать зазнайке? Ишь думает, что она красивее всех на свете! Положите-ка засохшую ветку на дорогу ко дворцу, а зеленую веточку бросим на дорогу к темному лесу. Чего нам бояться! Если даже она выберется из леса живой и невредимой, скажем, что перепутали веточки. Ведь она толком и объяснить не умеет, чего хочет!
Так сестры и сделали.
А бедняжка Акосиуа работала тем временем не покладая рук. Все она сделала, что мачеха наказала, а потом решила испечь кукурузных лепешек — угостить царя. Акосиуа хорошенько растерла кукурузные зерна, приготовила из муки вкусные лепешки, завернула их в свежие банановые листья и положила в свою старую, потрескавшуюся посудину.
Девушка умылась, надела ветхую одежонку и тронулась в путь. Как только подошла к развилке дорог, налетел вихрь! Подхватил он с земли обе веточки, закружил их и швырнул засохшую ветку пальмы на дорогу к лесу, а цветущую веточку акации опустил на дорогу ко дворцу. По ней и пошла Акосиуа дальше.
Шла она, шла, смотрит, старичок стоит. Позвал он девушку:
— Дитя мое, нет ли у тебя чего-нибудь поесть? Силы мои тают.
Повстречал старичок и злых сестер, да те ничего ему не дали, лишь обругали его да пошли своей дорогой. А у падчерицы сердце было доброе. Она подумала: «Зачем царю мои жалкие кукурузные лепешки? У него и так полно самых вкусных яств. А бедный старичок, может быть, умрет, если я не поделюсь с ним».
Акосиуа приветливо улыбнулась:
— Дедушка, вот все, что у меня есть! Ешь на здоровье! — И она протянула старичку свои немудреные припасы.
Поел старичок, поблагодарил девушку за угощение, а потом и говорит:
— Дитя мое, за твою доброту я открою тебе имя царевича. Его зовут Кетоуогло Сильный.
Удивилась Акосиуа:
— Откуда же, дедушка, ты знаешь то, чего никто на свете не знает?
Но не успела она договорить, как старичка и след простыл. Тут-то и поняла Акосиуа, что повстречался ей сам дух, покровитель царевича.
С легким сердцем зашагала Акосиуа дальше и не останавливалась, пока не дошла до дворца. На площади перед дворцом она увидела огромную толпу.
Юные девушки, одна прекрасней другой, по очереди подходили к дяде юного царевича и называли имя царского сына. А рядом музыкант изо всех сил бил в барабан, чтобы никто из девушек не слышал ответов своих соперниц. Каких только имен не называли девушки! Но все было напрасно! Угадать тайное имя царевича так никто и не смог.
Подошел черед и Акосиуы. Тут-то и стала над ней потешаться одна из красавиц:
— Жалкая простушка! Неужели ты и в самом деле надеешься угадать имя царевича? Ведь дух не захотел открыть его даже нам, таким богатым и красивым!
Уродливые сестры бедной падчерицы тут же подняли крик:
— Гоните эту замарашку прочь! Да как она смеет подходить к нам! Ишь вздумала нас позорить!
Но дядя царевича строго прикрикнул на злобных сестер и сделал девушке знак приблизиться:
— Что ж, попробуй и ты угадать имя моего племянника.
Акосиуа ответила:
— Царевича назвали Кетоуогло Сильный, чтобы оградить его от злых духов.
И дядя воскликнул:
— Вот избранница духа-хранителя! Она и станет женой царского сына!
Так бедная падчерица вышла замуж за юного царевича, а мачехины дочки вернулись домой ни с чем.
ПОЧЕМУ У ПОПУГАЯ КЛЮВ КРИВОЙ. Сказка йорубаСобрались однажды попугай и ракушка каури строить себе дом и поспорили, чей дом получится лучше.
Каури строили себе жилище целиком из каури, а попугай из перьев, которые ему позволили выщипать из своих хвостов несколько попугаев.
Когда оба дома были готовы, каури увидели, что у попугая жилье получилось красивее. Тогда каури созвали своих друзей — птиц и говорят им:
— Давайте утащим у попугая дом!
А у попугая не было друзей среди птиц: откуда ему знать о бесчестном сговоре? К тому же он обещал попугаям заплатить за выщипанные перья, и теперь ему приходилось работать особенно много и усердно.
Отправился однажды попугай по делам, а дом сторожить оставил свою приятельницу лягушку.
Тут как раз и надумали каури утащить его дом. Пришли они и птиц с собой не забыли позвать.
Испугалась лягушка, схватила флейту и давай в нее дуть!
Попугай услышал — и бегом домой! Подходит к дому и кричит:
— Здесь я, здесь я! Сейчас всякого поймаю и разорву на части!
И хвать первого попавшегося.
На другой день каури подбили ястреба идти на разбой. И опять лягушка дала сигнал. И опять попугай расправился с разбойником.
На третий раз маленькая птичка Арони вызвалась идти красть дом попугая.
Говорят каури:
— Куда тебе! Ты слишком мала!
— Стоит мне только попытаться, и вы увидите! — настойчиво твердит Арони. И еще просит дать ей с собой семь каури.
Зашла Арони на рынок, купила там всякой всячины, перца побольше, и, завязав все в узелок, направилась прямо к лягушке, которая опять сторожила дом друга своего — попугая.
— Слыхала я, что ты очень искусна в игре на флейте. Дай-ка мне взглянуть на нее, — попросила Арони, обращаясь к лягушке.
Та, не чуя подвоха, протянула ей флейту. Птичка вертит флейту, будто рассматривает, а сама накидала в трубу все, что купила на рынке. Потом, вернув лягушке флейту, вдруг принялась ухватывать поудобнее дом попугая!
Лягушка скорей за флейту, а флейта молчит!
Так Арони и удалось утащить жилище попугая.
Вернулся попугай домой, а дома нет!
Пошел он тогда к каури. В доме каури было целых семь дверей, и седьмая — железная.
Принялся попугай долбить эти двери. Вот одну разбил клювом, другую, третью, и так до седьмой. А седьмая — железная! — не поддается попугаю, как он ни старается! Даже клюв согнулся!
Вот почему у попугая клюв кривой.
О ТОМ, КАК ВПЕРВЫЕ ЗАГРЕМЕЛ ГРОМ. Сказка йорубаУ Элири, маленькой-маленькой крысы, было три сына: слон, буйвол и баран. Обработали они поле, и слон посеял окро, буйвол — осун, а баран — игба. Стали дети просить мать пойти на поле и выбрать, что ей понравится.
Пошла Элири на поле в первый раз, взяла окро и игба, а когда пошла во второй раз, поняла, что кто-то чужой успел похозяйничать на поле. Прокляла Элири вора, пожелала ему злой смерти.
Вдруг из кустов выходит птица Ирогун и говорит:
— Я, Ирогун, побывала на вашем поле, я брала окро у слона, осун у буйвола и игба у барана. — И, схватив хлыст, она отхлестала крысу.
Добралась Элири до дома и рассказала все своему сыну слону.
Возмутился слон: как посмели так жестоко обидеть его мать!
А когда маленькая Элири и слон, ее сын, пришли вместе на поле, вышла из кустов птица Ирогун и прогнала их.
Дома Элири рассказала буйволу о том, как птица Ирогун избила ее, а потом прогнала ее вместе со слоном. Не поверил буйвол, решил сам пойти на поле.
Отправилась теперь Элири с буйволом и снова повторила проклятия. Опять появилась птица Ирогун и, отхлестав их, прогнала с поля.
Воротились они домой, и мать пошла жаловаться барану.
А баран в это время был на рынке, но Элири вышла на дорогу и, встретив его, все ему рассказала.
Тогда баран снял с себя ношу и говорит:
— Несдобровать тому, кто посмел так обидеть маленькую-маленькую крысу Элири, мою мать.
И вот Элири и баран пошли на поле, и он велел ей повторить проклятия. Она так и сделала. И снова появилась птица Ирогун, и опять призналась, что это она воровала с поля.
И тогда баран сразился с птицей Ирогун. Сломались его рога в жестокой схватке, и когти Ирогун тоже сломались. Нечем им стало биться дальше.
Баран послал домой свою жену — овцу — за новыми десятью рогами, а птица Ирогун — свою жену-собаку — за новыми десятью когтями.
В это время Элири поскорей зажарила жирный кусок мяса и повесила его у дома Ирогун, так чтобы собака-жена не смогла его достать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь"
Книги похожие на "Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Автор Неизвестен - Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь"
Отзывы читателей о книге "Сказки народов мира; Тысяча и одна ночь", комментарии и мнения людей о произведении.