Афиней - Пир мудрецов
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пир мудрецов"
Описание и краткое содержание "Пир мудрецов" читать бесплатно онлайн.
В "Пире мудрецов" Афинея в форме диалога описана масса вещей, касающихся нравов, общественной и частной жизни древних греков, а также древнегреческих наук и искусств. И хотя все эти сведения изложены с целью развлечения и демонстрации собственной эрудиции, этот сборник служит важным источником знания о древнегреческой жизни, заменяя в этом отношении частью утраченные сочинения других поэтов и писателей.
{221 ...веселым... — Связь междометия ι̉ή с ’ίλαρός (весельчак) — одна из народных этимологии, возводивших этот возглас, например, к глаголу «отпускать» — ’ίημι.}
{222 ...милостивым... — ι̉λαρός и ’ίλεως действительно имеют общую этимологию.}
Потом, входящего, -
Когда случится огорченным кто из нас, -
Приветливо похвалит, поцелуется
Не сжатыми губами, как целуются
Враги, но распахнув, как пьют воробушки,
Усадит и утешит, побеседует,
Развеселит (ι̉λαρόν), разгонит прочь немедленно
Его тоску и явит жизнерадостным ('ίλεων).
[d] 65. Представляя богов в человеческом образе, древние и празднества устроили соответственно человеческой натуре. Видя, что для человека невозможно противиться тяге к наслаждению и в то же время полезно и выгодно приучать его к порядку и умеренности, они установили сроки, чтобы принести жертвы богам, а потом разрядиться и отдохнуть. И каждый, веря в то, что боги сами сходят принять от них начатки плодов и возлияния, вел себя в их обществе почтительно. Недаром ведь у Гомера [Од.III.435,436]: [е]
Пришла и богиня Афина
Жертву принять.
И Посейдон [Од.I.22,25]:
Был в отдаленной стране эфиопов
Пышную тучных быков и баранов принять гекатомбу.
И Зевс [Ил.I.424]:
С сонмом бессмертных на пир к эфиопам отшел непорочным.
Ведь даже если присутствует человек, старший по возрасту и важный по облику, то при нем стыдятся сказать или совершить что-нибудь неподобающее; как говорит где-то Эпихарм:
[f] Но молчанье - благо, если лучший муж присутствует.
Вот почему, считая, что боги находятся поблизости от них, древние проводили свои праздники чинно и скромно. Поэтому не было у них в обычае возлегать на ложах, но "сидя вели они пир" [Од.III.471] и не напивались допьяна [Од.III.395]:
Все, сотворив возлиянье, испив по желанию сердца,
Каждый к себе возвратился, о ложе и сне помышляя.
66. Это только теперь иные, созвав на праздник друзей и домашних (354) будто бы для жертвоприношений богам, тут же принимаются ругать последними словами детей, браниться с женами, доводить до слез прислугу, пререкаться с окружающей толпой; им не хватает только сказать, приглашая на пир [Ил.II.381; ср. 420f]:
Ныне спешите обедать, {223} а после начнем нападенье, -
{223 Ныне спешите обедать... — Эти слова произносит Агамемнон, обращаясь к войску ахейцев.}
забыв сказанное автором "Хирона", будь то Ферекрат, или Никомах - ритмолог, или кто-либо другой [Kock.I.193]:
Если на пир изобильный зазвал ты любезного мужа,
[b] Не негодуй на его присутствие: так поступает
Зло затаивший в душе; но в сердце храни безмятежность
И весели его.
Нынче же этих стихов вовсе не помнят; зато вызубрили идущие после них - они пародируют приписываемые к Гесиоду "Великие Эойи": {224}
{224 ...«Великие Эойи»... — Далее неясность в тексте. Гесиод известен как автор ряда поэм, в их числе «Труды и дни» — собрание рекомендаций практического характера по земледелию и ведению хозяйства — и «Эойи» (дошла во фрагментах) — о женах героев. Кроме того, сохранились незначительные фрагменты так называемых «Больших (или Великих) Трудов» и так называемых «Больших (или Великих) Эой». Приведенный здесь отрывок скорее можно принять за пародию на «Великие Труды», чем на «Великие Эойи», — откуда «και μεγάλων «Εργων» («и Великие Труды»), опущенное в переводе.}
Жертвы богам принося, мы знакомца на пир приглашаем,
Но негодуем, когда он приходит, глядим исподлобья,
Ждем не дождемся, чтоб он поскорее убрался за двери,
[с] Если, заметив вражду, он встает, уходить собираясь,
Кто-то ему говорит: "Ты уходишь? И с нами не выпьешь?
И не развяжешь сандалий?" Но тут же хозяин во гневе
Сам доброхоту пеняет, читая стихи из элегий:
"Не заставляй никого {225} против воли у нас оставаться,
{225 Не заставляй никого... — Далее следует цитата из Феогнида, ст. 467-469.}
Не заставляй уходить, кто не желает того,
И не буди, Симонид мой, заснувших из нас, кто упился..."
Можно добавить еще и следующее [Гесиод. "Труды и дни".722]:
[d] На многолюдном, в складчину устроенном пире не хмурься;
Радостей очень он много дает, а расход пустяковый.
67. И, принося жертвы богам, мы тратим очень немного из того, что попалось под руку, как показывает в "Пьянстве" превосходнейший Менандр [Kock.III.91; cp.l46d]:
А жертвы мы приносим по достатку ли?
Богам отдать достаточно паршивую
За десять драхм овцу, хотя не менее
Таланта нам обходятся флейтисточки,
Певички, благовония, фасийское,
[e] Мендейское, {226} сыр, угли и так далее.
{226 фасийское, мендейское — сорта вин: фасийское — с о-ва Фасос в Эгейском море у берегов Фракии, мендейское — по названию города Менда в Халкидике, экспортировавшего это вино.}
И если жертву эту боги приняли,
То нас дарят добром - всего-то навсего
За десять драхм, а если и не приняли,
То деньги эти из потери вычтутся.
Лишь множат зло такие приношения!
Вот будь я богом, я уж не позволил бы,
Чтоб на алтарь мне клали просто бедрышки!
Пускай уж вместе с ними мне и угря жгут,
Чтоб помер с горя Каллимедонт-родственник. {227}
{227 Чтоб помер с горя Каллимедонт-родственник. — Лакомка-Каллимедонт по прозвищу Краб славился обжорством — для него легче было бы умереть, чем согласиться принести угря в жертву. Ср. 337а.}
[f] 68. Упоминают древние и о каких-то "добавочных" обедах (ε̉πιδόσιμα), которые александрийцы называют обедами "из особых взносов" {228} (ε̉ξ ε̉πιδομάτων). Алексид, например, говорит в комедии "В колодец" [Kock.II.319]:
{228 ...обедами «из особых взносов»... — Слово ε̉πιδόσιμα, встречающееся только у Афинея, засвидетельстванное, впрочем, эпиграфически. Ср. 141b-е.}
- Послал меня хозяин за кувшинчиком
Вина к соседям.
- Как? Ну да, понятно мне:
За взносом к пиру шлет тебя добавочным.
- Как я люблю старух, всё понимающих!
И Кробил в "Лжеподкидыше" [Kock.III.380]:
(365) - Лахет, а я к тебе спешу:
Идем.
- Куда?
- Конечно, к Филумене в дом.
Добавочные взносы наши там лежат:
Ты за нее вчера заставил пить меня
Киафов дюжину {229} вином несмешанным.
{229 Киафов дюжину... — Около 1/2 литра.}
Известны древним и обеды, называемые сейчас "из корзинки". Что это такое, объясняет Ферекрат, говоря о них в "Забывчивом" или "Море" так [Kock.I.159]:
Обед сготовив и упаковав его
В свою корзинку, он пошел к Офелию.
Ясно, что речь идет об обеде "из корзинки", - когда человек сам готовит для себя обед, но есть его отправляется, уложив этот обед в корзинку, к [b] кому-нибудь в гости.
"Общей трапезой" (σύνδειπνον) называется застолье у Лисия в речи "Против Микона об убийстве": {230} "...он был приглашен на общую трапезу". И Платон пишет: {231} "...к тем, кто устроил общую трапезу". И Аристофан в "Геритадах" [Kock.I.429]:
{230 ... в речи «Против Микона об убийстве»... — От этой речи Лисия дошли лишь немногочисленные фрагменты.}
{231 И Платон пишет... — «Пир». 172b.}
Эсхила прославлять по общим трапезам {232} (συνδείπνοις).
{232 ...по общим трапезам. — Вместо «Сотрапезники» (Σύνδειπνοι).}
Поэтому некоторые требуют назвать этим словом среднего рода софоклову пьесу "Общая трапеза" (σύνδειπνον) [а не "Сотрапезники" (σύνδειπνοι)].
Некоторые обеды называются еще и "сборными" (συναγώγιμα), как, например, у Алексида в "Любителе прекрасного" или "Нимфах" [Kock.II.389]:
[с] Ложись и приглашай-ка наших девочек.
Устроим сборный пир, хотя и знаю я:
Давно ты приобрел привычку скряжничать.
И Эфипп в "Герионе" [Коск.II.252]:
И платят больше взноса сборной трапезы.
Точно так же говорили "собирать" (συνάγειν) в значении "пить друг с другом" и "сходка" (συναγώγιον) в значении "попойка". Менандр в "Сжигаемой" [Коск.III.46]:
И потому сейчас по одиночке пир (συνάγουσι κατά μόνας).
И продолжает:
[d] Он за попойку (συναγώγιον) уплатил.
Возможно, здесь имеется в виду складчинный обед. А какие это складчинные взносы, проясняет в следующих стихах из "Мандрагорщицы" Алексид [Коск.II.349]:
- Тогда пойду с тобой и взносы понесу.
- Какие взносы?
- Ленточки халкидские,
Флакончики из алебастра {233} взносами
{233 Ленточки халкидские, / Флакончики из алебастра... — Ленточки (повязки) и флакончики из алебастра были частью ритуала жертвоприношения.}
Зовутся. Эх, ты, старая!
Однако у аргосцев есть и другие слова - это отмечает в "Записках" Гегесандр [FHGJV.419]: "Складчину, собираемую пьющими на пирушку, [e] аргосцы называют χών (куча), а часть каждого они называют αίσα (доля)".
69. Друг мой Тимократ, так как достигла конца и эта книга, самое время прекратить наш разговор, чтобы кто-нибудь не подумал, что и мы, согласно Эмпедоклу, {234} были некогда рыбами. Ибо сказано у естествоиспытателя:
{234 ...согласно Эмпедоклу... — Те же строки из поэмы «Очищения» цитирует Диоген Лаэртский (VIII.77).}
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пир мудрецов"
Книги похожие на "Пир мудрецов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Афиней - Пир мудрецов"
Отзывы читателей о книге "Пир мудрецов", комментарии и мнения людей о произведении.



























