» » » » Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города


Авторские права

Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство СКИФИЯ, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города
Рейтинг:
Название:
Летописи Арванды. Легенды спящего города
Издательство:
СКИФИЯ
Год:
2010
ISBN:
978-5-903-463-44-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Летописи Арванды. Легенды спящего города"

Описание и краткое содержание "Летописи Арванды. Легенды спящего города" читать бесплатно онлайн.



В книге сменяются чередой волшебство и реальность, мистика и простые человеческие чувства, а неразгаданные со дня сотворения мира тайны вплетены в обыденность серых будней. За чарующими и романтическими образами внимательный читатель без труда найдет и увлекательный сюжет, и вечную борьбу противоречивых законов бытия.В книгу включены: легенда-поэма «Летописи Арванды», поэмы из цикла «городские легенды» – «Легенды спящего города». Помимо поэм в книгу вошла театральная пьеса «Сожженная дорога Никколо Паганини».


Елена ВоробьеваСанкт-Петербург, 2010

Летописи Арванды. Легенды спящего города

Издательство: «Скифия»

302 стр. Твердый переплет

ISBN 978-5-903463-44-2

Тираж: 500 экз.

При оформлении обложки использован фрагмент картины Джона

Вильяма Уотерхауса «Миранда и буря».







Ордэн, опомнившись, очнулся и папортника цвет достал,

К нему с улыбкой обернулся вдруг просветлевший Альбигар —

Сноп искр невероятной силы взлетел, упавши на цветок,

Что засверкал в руке Эмиры, и замер у Лелии ног…

Лелия радостно вздохнула, в глаза ей глянул Амидар —

Она вниз руку протянула, но нежный цвет сорвал он сам,

К губам поднес цветок прелестный и молча взглядом проводил

Тень исчезающей невесты — впервые в жизни он любил!

Погас цветок в руке Ордэна, и Альбигар забрал его —

Нашлись, кто был в спасенье плена, но время в путь идти пришло —

Спустившись к горному ущелью, что зацепило поля край,

Они увидели репейник, а в гуще алый Иван-чай.

Здесь Альбигар велел Дагиру сорвать репейник и цветок,

Дал Амидару половину репейника, сложив в мешок.

Ордэн вдруг старика припомнил, как тот любил своих господ —

Он будет рад ему… Но только пускай закончится поход…

И вот Пещера перед ними, померкли своды галерей,

Но камни взглядами живыми следят за тенями людей.

Дагир и Амидар, не дрогнув, шли с факелами впереди,

Ордэн и девушки — поодаль, и Альбигар шел позади…

…Вот зал свечей, обряд исполнив, встал впереди всех чародей —

Как только свет весь зал наполнил, пришли одиннадцать Теней:

Печален Корбин, и жалея потери друга с тьмы веков,

За плечи обнял чародея, спросив: «К обряду ты готов?»

Был Альбигар спокоен, светел, и твердо Корбину сказал:

«Я отрекаюсь от бессмертья, устало сердце, дух мой стар…

Сверши обряд и не печалься, мир на пороге перемен —

Пускай с тобою я прощаюсь, но здесь останется Ордэн!

Тебе таким же другом станет, в вас много общего, поверь,

Душа младая не устанет от боли, горя и потерь…

Вас будут ждать тысячелетья прекрасных, горьких… Но вовек

Цель Богом данного бессмертья — дитя страданий — человек»…

Взглянув в глаза ему, со вздохом, встал Корбин посреди свечей —

На сколько можно видеть оком, зажглись вкруг ниточки лучей

И потянулись к Альбигару, опутав строгий силуэт…

Вдруг горьким эхом прозвучало: «Для чародея смерти нет…

Так предначертано от Бога, что нам дает тернистый путь —

Но людям отдал ты так много, отдаст ли больше кто-нибудь…

Пусть тяжело мне, но я знаю — ты долг свой выполнил сполна,

С тебя бессмертие снимаю, земную жизнь допей до дна…

Пускай душа узнает отдых, и там, в заоблачной дали,

Лучей небесных яркий всполох дальнейший путь ей озарит…

Ты там найдешь, о чем мечтаешь — забвенье тишины, покой…

И там ты наконец, узнаешь отраду вечности седой»…

Вкруг Альбигара, словно кокон, переливался теплый свет,

И, устремясь одним потоком, под свод Пещеры взмыл наверх —

Вдруг брызги искр легли на стены, из них образовался шар,

Завис над головой Ордэна, что тут же на колени пал…

И Альбигар к нему склонился — на плечи руки положа,

С молитвой он перекрестился, благословляя, и сказал:

«Тебе передаю всю силу, всю мудрость, что мне дал Господь,

Пускай любовью светлой к миру наполнятся душа и плоть.

Все тайны тьмы и света знаешь — путь сострадания прими,

Проводником земным ты станешь здесь — между Богом и людьми»…

Вмиг шар распался и окутал Ордэна светом неземным,

И раздалось через минуту над чародеем молодым:

«Благословен твой путь, отныне ты призван, и твоя судьба

Огнем гореть в подлунном мире как путеводный свет должна…

Ты станешь мне навеки другом, среди пещерных темных стен

Я встрече новой счастлив буду — приветствую тебя, Ордэн!»

И Корбин ему руку подал, подняв с колен… И в тот же миг

Пещеры озарились своды — свет ярче вспыхнул и затих…

«Я принимаю Божью волю, благословляю тяжкий путь,

Чтоб облегчить земную долю и темным душам свет вернуть!

Благодарю за это право, пускай предвечные огни

Ведут меня не ради славы — но ради света и любви.

От всей души я благодарен за дружбу, Корбин, навсегда

Средь тягот жизни и печали согреет душу мне она.

…Теперь я ухожу… Учитель! Благослови меня на бой —

Ты мне отец и мой хранитель в беде, опасности любой,

Я передам благословенье тем, кто пойдет туда со мной

С надеждой в светлое спасенье — на битву с непроглядной тьмой!»

Ордэн вновь преклонил колени — молитву старец прошептал,

И осенив его знаменьем, с любовью юношу обнял…

Потом, простившись с остальными, Ордэн исчез среди теней,

Вслед свечи вспыхнули живыми кострами сказочных огней…

Тогда вздохнул печально Корбин, на Альбигара поглядев:

«Мой друг, я тяжкий долг исполнил, теперь же помогу тебе —

Здесь, по подземной галерее, немного время изменив,

Ты выйдешь в сердце Арвадеи, где каменный костер застыл.

Семь лучших воинов Пещеры сопроводят до места вас…

Чтоб мерить время одной мерой, они возьмут огонь сейчас —

Я защищу его… Но только погаснет этот светлый блик,

Прервется время нитью тонкой — они застынут в тот же миг!

Прощай, мой друг — теперь навечно! Я не забуду наших встреч,

Ни горьких, радостных, беспечных — все буду в памяти беречь.

Быть может, чрез тысячелетье твоя душа вернется в мир,

Где средь тяжелого бессмертья ты светом истин счастлив был»…

По слову Корбина из мрака явились воины… Пройдя

Вперед к свечам, они по знаку остановились у огня —

Как будто цвет с куста живого слетели искры-огоньки

И закружились в пляске, словно опаленные мотыльки…

Под взглядом Корбина покрылись они вдруг плавленым стеклом

И под броней своей искрились…На шею каждому кулон

С таким огнем повесил Корбин — благословляя их на бой,

Беречь огонь он им напомнил в любой беде и в миг любой…

Последний взгляд на Альбигара он бросил, уходя во тьму,

А старый маг в момент прощанья печально вслед смотрел ему…

За Корбином, сливаясь с камнем, ушли и десять остальных,

Оставив в полутемном зале лишь лучших воинов своих.

Склонившись перед Альбигаром, один из них сказал: «Пора

Нам в путь идти… За перевалом откроется еще гора,

И там начнется галерея, что приведет на место нас,

Преодолеть лишь нужно время, чтобы успеть в закатный час…

Меня зовут Ярлэн, а это мои друзья: Акир, Торин,

Зарина, Агнера, Корведа, Ирдан»… — маг поклонился им:

«Мы рады спутникам достойным, со мной же рядом — Амидар,

Царевича Дарнидикои ждет слава северных варгал…

Принцесса Брантская — Эмира, наследница восточных звезд…

Царевна Ясинбарда — имя Илесты знает весь народ…

И вот Дагир — он князь Арванды, наследник славы родовой,

Весь род его лишь в авангарде сражался, на передовой…

Сейчас же встаньте поплотнее…» — и Альбигар взмахнул рукой,

Вокруг них ветер вдруг завеял, и вихрь замкнулся за спиной…

…Когда рассеялись немного следы его волшебных чар,

Они стояли на дороге, что под землей вела во Храм…


7. ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА



7.1. Призраки тьмы

Там, в поле, где ветер от ужаса воет,

В лесу, сплошь покрытом холмами могил,

В крови по колена гуляет на воле

Война, набирая размах черных крыл…

Она над землей полетит, словно коршун,

И кровь будет капать с железных когтей.

Безжалостный жребий давно уже брошен

И тьма накрывает дороги людей.

Никто не спасется от ярости, злобы,

От взгляда, горящего адским огнем.

И жадность больной ненасытной утробы

Ничем не смирится ни ночью ни днем.

Питаясь попутно телами и смрадом,

И вдаль продвигаясь к кровавым ветрам,

На землю уронит чернеющим ядом

Смерть, угли и пепел с тоской пополам.

Над полем сраженья кружить будет дико,

И, крики предсмертные жадно ловя,

Она не скрывает ужасного лика…

И мертвым огнем пламенеет заря.

Когда же затихнут последние звуки,

Трава прорастет из истлевших костей —

Война испытает смертельные муки

И, крылья сложив, сгинет в мире теней…

В Моринегарде неспокойно — вокруг него стоят стеной

Все силы тьмы, что вызвал Морин, готовясь к битве роковой.

На главной площади, пред Храмом, вкруг эшафота караул

Стоит, как пес четырехглавый — бояться смерти стал колдун…

Часами он перед кристаллом, своим предвестником, сидел,

Что мутным, треснувшим опалом в неясном сумраке бледнел:

Дороги все в тумане темном — лишь на закате дня вчера

В долине папортников Морин заметил всполохи огня —

Они возникли и пропали, потом за страшным лесом вновь

Возникли… И перед горами исчезли… Взволновалась кровь,

И застучало его сердце — он вспомнил, что вчера дозор


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Летописи Арванды. Легенды спящего города"

Книги похожие на "Летописи Арванды. Легенды спящего города" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Воробьева

Елена Воробьева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Воробьева - Летописи Арванды. Легенды спящего города"

Отзывы читателей о книге "Летописи Арванды. Легенды спящего города", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.