» » » » Брендон Мулл - На тёмной стороне


Авторские права

Брендон Мулл - На тёмной стороне

Здесь можно скачать бесплатно "Брендон Мулл - На тёмной стороне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Центрполиграф, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Брендон Мулл - На тёмной стороне
Рейтинг:
Название:
На тёмной стороне
Издательство:
Центрполиграф
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-227-02797-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На тёмной стороне"

Описание и краткое содержание "На тёмной стороне" читать бесплатно онлайн.



«Дивное» охватила таинственная эпидемия! Неведомая сила перетягивает светлых существ на сторону тьмы, и скоро весь заповедник окажется во власти зла. Помощи ждать неоткуда. В ряды «Рыцарей рассвета» проникло множество шпионов из Общества Вечерней звезды, возможно, даже Сфинкс — предатель! Друзья Кендры и Сета один за другим погибают или обращаются в бесплотных духов. Но самое страшное: на свободу вырвался Наварог, глава демонов и повелитель драконов. Кендре и Сету предстоит выдержать схватку со злом и самостоятельно принять решение, от которого будет зависеть судьба не только «Дивного», но и всего мира.






— Никогда еще так тяжело не было, — проворчал Пэттон, в очередной раз вырывая весло у наяды.

Вдруг шлюпка сильно накренилась влево; за правый борт схватились сразу несколько перепончатых рук. Пэттон тут же подсел ближе к правому борту и ударил по ним веслом. Правый борт опустился, но тут же поднялся левый; Кендра едва не вывалилась в воду. Пэттон бросился в другую сторону и выровнял шлюпку.

Битва продолжалась несколько минут; наяды старались перевернуть шлюпку и мешали ее продвижению. Едва лопасти весел касались воды, за них сразу же хватались и тащили вниз. Вместо того чтобы грести, приходилось драться с наядами. Пока одни водные нимфы пытались утащить у Пэттона весла, другие раскачивали шлюпку и кружили ее, как на карусели.

Шло время, но наяды не унимались. Видимо, досада укрепила их силы. Перепончатые руки высовывались из воды и хватались за планшир. Однажды шлюпку качнуло особенно сильно; Кендра перегнулась через борт и увидела совсем близко пару фиолетовых глаз. Мертвенно-бледная наяда высунулась из воды и схватила рукой серебряную чашу.

— Назад, Наринда! — рявкнул Пэттон, замахиваясь веслом.

Оскалившись, решительная наяда еще больше высунулась из воды. Кендра вырвала у нее чашу, но наяда схватила девочку за рукав и начала тащить ее за борт.

Пэттон наклонился вперед и лопастью весла ударил Наринду по голове. Взвизгнув, та выпустила Кендру и, плеснув водой, исчезла. За планшир схватилась еще одна рука, Пэттон тут же опустил весло на перепончатые пальцы.

— Не вылезайте из воды, дамы, — предупредил он.

— Ты заплатишь за свою наглость! — проворчала невидимая наяда.

— Сейчас я бью вас плашмя, — рассмеялся Пэттон. — И не бью даже, а просто шлепаю. Я вас предупреждаю: если не угомонитесь, вам потом придется долго зализывать раны!

Наяды по-прежнему мешали им двигаться к острову, но из воды больше не высовывались. Пэттон удвоил усилия. По обе стороны шлюпки поднимались тучи брызг. Он стал грести быстрее, а лопасти опускал неглубоко, чтобы наядам было труднее ухватиться за них. Постепенно они приближались к острову.

— Кьятра, Наринда, Уллина, Хайри, Пайна, Золи, Фриндл, Яйка! — позвала Лина. — Какая сегодня теплая водичка!

Кендра обернулась и увидела, что на краю пирса сидит Лина. Она безмятежно улыбалась и болтала ногами в воде. За Линой стоял Сет; его лицо перекосилось от напряжения.

— Лина, не надо! — крикнул Пэттон.

Лина негромко запела какую-то песенку. Потом ударила по воде босой пяткой, подняв фонтанчик брызг. Вдруг она проворно вскочила на ноги и отступила на шаг от края пирса. Из озера к ней потянулись перепончатые руки.

— Как близко! — пропела Лина. — Вы едва не схватили меня! — Она прошлась вдоль края, присела и снова опустила ногу в воду, выдернув ее в последний миг и увернувшись от очередной руки.

— Никогда еще наяды не действовали так дружно, — пробормотал Пэттон. — Лина их нарочно отвлекает… Бей по воде запасным веслом!

Кендра поставила чашу на колени, взяла запасное байдарочное весло и принялась грести им, опуская в воду то правую, то левую лопасть. Время от времени она кого-то задевала, и до ее ушей долетали пронзительные стоны и жалобы.

Пэттон начал окунать весла глубже, и шлюпка стремительно понеслась к островку. Осмелев, Кендра тоже сильнее замолотила по воде лопастями байдарочного весла. Она даже запыхалась от напряжения. Ей так хотелось отогнать наяд, что она даже не заметила, как они приблизились к острову. Опомнилась, только когда нос шлюпки ткнулся в песок.

— Вылезай, — велел Пэттон.

Положив на дно весло и взяв чашу, Кендра встала на нос и вдруг смутилась. Один раз она уже побывала на священном острове и осталась жива, но нет никаких гарантий, что она выживет снова. А вдруг она зря надеется и верит? Все ее предшественники, едва ступив на землю, сразу же превращались в одуванчиковый пух. Как только ее нога соприкоснется с почвой островка, она может стать облачком невесомых семян, которые вскоре развеет ветром.

С другой стороны, если она побоится и решит не рисковать, то скоро превратится в темную тень и будет блуждать по погибшему заповеднику, который попадет под власть злого демона и падшей гамадриады. Может, одуванчиковый пух — даже лучше?

На самом деле решение уже принято, и сейчас от нее требуется только одно: собрать все силы и довести начатое до конца. Наяды в любой миг могут утащить шлюпку обратно, на середину озера!

Приготовившись к худшему, Кендра спрыгнула на песок и зашагала вперед. Как и в прошлый раз, она ждала, что вот-вот превратится в облачко пуха, но ничего не случилось. На острове было тихо.

Кендра оглянулась на Пэттона и жестом показала ему: все нормально. Тот прикоснулся пальцами ко лбу, отдавая ей честь. Через секунду шлюпку потащили обратно в воду и закружили в водовороте.

— За меня не волнуйся, — весело наставлял ее Пэттон, замахиваясь на невидимых противниц веслом. — Иди и поговори с королевой!

В прошлый раз Кендра не знала, где находится крошечное святилище, и найти его оказалось не так-то просто.

Сейчас, прижимая к себе чашу, Кендра сразу пошла куда надо и вскоре увидела между кустами малозаметную тропку, которая выводила в нужное место. Она очутилась в самом центре островка, где из-под земли выбивался крошечный ручеек, который тек по изумрудной траве и впадал в озеро. У самого истока ручья стояла крошечная, дюйма два высотой, статуэтка феи.

Поклонившись, Кендра поставила чашу перед миниатюрным пьедесталом, на котором стояла статуэтка. И в тот же миг воздух вокруг нее сделался благоуханным — запахло молодыми листочками, жирной землей и морем.

«Спасибо, Кендра!» — проступили слова у нее в голове, да так отчетливо, как будто их произнесли вслух.

— Это вы? — прошептала Кендра, потрясенная оттого, что Королева фей так быстро откликнулась на ее зов.

«Да».

— Сейчас я понимаю вас лучше, чем в прошлый раз!

«Ты стала фееподобной. Поэтому я могу связываться с твоим разумом напрямую».

— Раз вам так легко связаться со мной, почему вы раньше со мной не разговаривали?

«Я не являюсь частью твоего мира. Я обитаю в другом месте. Мои святилища стоят в тех местах, где можно ощутить мое непосредственное влияние. Святилища — мои точки соприкосновения с вашим миром».

Мысленное общение с королевой наполнило Кендру огромной радостью. Ей показалось, будто раньше ее никто так хорошо не понимал.

— Вас называют Королевой фей, — сказала Кендра. — А кто вы на самом деле?

«Я — молеа. Не могу подобрать слово, которое было бы тебе понятнее. Я не простая фея. Я — главная. Мать, старшая сестра, защитница, первая. Ради своих сестер я проживаю за пределами вашего мира, в королевстве, недоступном тьме».

— «Дивное» в опасности, — сказала Кендра.

«Хотя я редко успеваю прочесть мысли моих сестер, я все читаю по их глазам. Многих сестер, обитающих в ваших краях, поразила черная тьма. Если эта тьма доберется и до меня, все будет потеряно».

На миг Кендра лишилась дара речи, ее придавило чувство полной безысходности. Она поняла, что это чувство исходит от Королевы фей. Как только Кендре стало чуточку полегче, она спросила:

— Что мне делать, чтобы победить тьму?

«Эпидемию порождает талисман, наделенный огромной черной силой. Этот талисман надо уничтожить».

— Гвоздь, который Сет вытащил из шеи упыря? — спросила Кендра.

«Черный талисман подпитывает злобу падшей гамадриады и увеличивает силы демона. Сей нечестивый предмет вбит в дерево».

На секунду перед глазами Кендры возникло искривленное черное дерево рядом с дымящимся смоляным озером. Картинка была настолько четкой, что у нее заслезились глаза, а душа наполнилась печалью. Никакие объяснения не требовались; Кендра поняла, что она видит то самое дерево глазами какой-то темной феи, в которую на миг вселилась королева.

— Как уничтожить гвоздь? — спросила Кендра.

Королева долго не отвечала. Кендра услышала плеск весел; видимо, Пэттон по-прежнему отбивался от многочисленных наяд.

— Может, снова увеличим фей? — предложила Кендра.

Перед ее глазами тут же появились многочисленные темные феи — огромные, как великаны. Прекрасные, но ужасные, они выкорчевывали деревья, и их окружала тьма.

«Помимо прочих страшных последствий такого шага есть и еще один довод против. В прошлый раз, когда я увеличила фей и сделала тебя фееподобной, я потратила массу энергии и до сих пор не восстановила ее до конца».

— Что именно вы сделали со мной? — спросила Кендра. — Я слышала, как некоторые феи называют меня вашей служанкой.

«Заглянув в твои разум и сердце, я поняла, что ты искренне предана своим близким. Вот почему я выбрала тебя, чтобы ты в наши нелегкие времена стала моей посредницей для общения с вашим миром. Да, тебя в самом деле можно назвать моей служанкой, моей… распорядительницей. Мы с тобой черпаем энергию из одного источника. Но твое положение требует большой ответственности. Приказывай феям от моего имени, и они тебя послушают».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На тёмной стороне"

Книги похожие на "На тёмной стороне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Брендон Мулл

Брендон Мулл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Брендон Мулл - На тёмной стороне"

Отзывы читателей о книге "На тёмной стороне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.