» » » » Роуз Коннорс - Временная вменяемость


Авторские права

Роуз Коннорс - Временная вменяемость

Здесь можно скачать бесплатно "Роуз Коннорс - Временная вменяемость" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство ЗАО -ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ РИДЕРЗ ДАЙДЖЕСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роуз Коннорс - Временная вменяемость
Рейтинг:
Название:
Временная вменяемость
Издательство:
ЗАО -ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ РИДЕРЗ ДАЙДЖЕСТ
Жанр:
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Временная вменяемость"

Описание и краткое содержание "Временная вменяемость" читать бесплатно онлайн.



Если вы хотите поразмыслить над чем-нибудь серьезным, нет ничего лучше хорошего детектива, действие которого разворачивается в суде. Марта Никерсон, героиня романа, сталкивается с трудной задачей: ей предстоит защищать человека, совершившего преступление под бдительным оком видеокамер. Положение практически безнадежное, но Марта твердо намерена выиграть это сложнейшее дело.

СОКРАЩЕНИЕ РОМАНОВ. ВОШЕДШИХ В ЭТОТ ТОМ. ВЫПОЛНЕНО РИДЕРЗ ДАЙДЖЕСТ АССОСИЭЙШН, ИНК. ПО ОСОБОЙ ДОГОВОРЕННОСТИ С ИЗДАТЕЛЯМИ. АВТОРАМИ И ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМИ.

ПЕРСОНАЖИ И СОБЫТИЯ, ОПИСЫВАЕМЫЕ В РОМАНАХ. ВЫМЫШЛЕННЫЕ. СОВПАДЕНИЕ С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ И ЛЮДЬМИ — СЛУЧАЙНОСТЬ






Это первый случай такого рода. Беатрис легко отправить за решетку Гарри, но, насколько мне известно, свидетелям она прежде не угрожала.

Гарри смотрит на меня и садится на место. Гарри доволен, почти счастлив. Он бы с радостью отсидел срок, определенный Беатрис, хотя бы и в праздники.

Стэнли задал доктору Симмонзу пару формальных вопросов. Сколько-то очков Стэнли выиграл, но сколько-то и проиграл.

В начале пятого судья Нолан отпускает доктора Симмонза, и он идет к боковой двери, не сводя глаз с судьи. У него хорошая интуиция.

Для защиты день был неплохой. Специалисты-эксперты дали совершенно противоположные заключения. Одна сторона сказала, что Бак знал, что делает, другая — что нет. В делах о невменяемости так обычно и бывает. Возможно, присяжные вообще не примут во внимание мнения экспертов. Они будут решать судьбу Бака, руководствуясь собственными соображениями, а невменяемость будут учитывать только в случае необходимости.

Гарри собирает бумаги. Он ходит в суд со школьным портфелем, который и лежит сейчас на столе. Я толкаю его в бок. Он поднимает глаза на меня, а я показываю на судью. Она, по-моему, пытается испепелить его взглядом.

— Что вы делаете, мистер Мэдиган? — спрашивает Беатрис.

— Собираю вещи. — Гарри заглядывает в портфель, проверяет, не сделал ли он чего противозаконного.

— А почему это вы собираете вещи, мистер Мэдиган?

Гарри смотрит на судью, ждет, когда она объяснит, в чем он ошибся.

— Заседание заканчивается ровно в пять тридцать и ни минутой раньше.

Смысл ее слов ясен: теперь музыку заказывает она.

— Вызывайте вашего следующего свидетеля, — велит судья Нолан.

Наш следующий свидетель — Патти Хаммонд, но я планировала вызвать ее завтра с утра. Я не хочу допрашивать ее сейчас. Мне хотелось еще раз с ней все отработать. Она почти такая же важная свидетельница, как и сам Бак. Не хочется делать это наспех.

Стэнли оборачивается ко мне, его глаза кровожадно блестят. Он знает, что я испугана.

Я пытаюсь придумать какую-нибудь отговорку или хотя бы потянуть время, но тут кто-то трогает меня за плечо. Это Патти. Она встает и идет к свидетельскому месту.

— Все в порядке, — говорит она спокойным голосом. — Я готова.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Притихший зал ждет. Патти идет по проходу к свидетельскому месту. На ней черные брюки, белая водолазка и серый свитер. В ушах у нее коралловые сережки, на груди — дешевенький медальон. Волосы подстрижены коротко и зачесаны назад. У нее очень свежее лицо — редкие симпатичные веснушки, никакого макияжа.

Патти клянется говорить правду и только правду, присаживается на краешек стула. Кивает присяжным и смотрит на меня. Выглядит она спокойной. Немного грустная, как всегда, но спокойная. Она действительно готова.

Поначалу все идет гладко. Патриция Лоуэлл Хаммонд, проживает на Бейвью-роуд в Чатеме. Родилась и выросла здесь, на Кейп-Коде. Она — жена обвиняемого и мать погибшего мальчика.

— Билли… — говорит она и вертит в пальцах медальон. — Его имя Билли.

Все женщины-присяжные понимающе кивают, и большинство мужчин — тоже. Имя мальчика — это важно; это конкретный человек. Они это понимают. Наконец-то хоть одна непосредственная реакция.

Насчет показаний Патти Хаммонд я все время сомневалась. С одной стороны, хочется, чтобы присяжные лучше ее узнали, чтобы стали сочувствовать Патти, чтобы не лишили ее еще и мужа.

С другой стороны, я понимаю, что силы у Патти не бесконечны. А ей нужно очень точно рассказать о том, что было до и после выстрела. О том, что Бак говорил и чего не говорил. И я не хочу, чтобы она слишком уж утомилась перед допросом, который устроит ей Стэнли.

Но сейчас размышлять поздно, пора приступать к делу.

— Давайте начнем с воскресенья двадцатого июня. Это было на следующий день после исчезновения Билли. Где вы находились в воскресенье вечером?

— Дома, — говорит она. — Сидела на кухне. Я так сидела… — Патти запинается и продолжает через силу: -…с тех пор, как это случилось.

— И что вы делали?

— Сидела и смотрела на телефон, — пожимает плечами Патти.

— А ваш муж?

— Искал Билли. Он его начал искать, как только полиция в субботу уехала. Ему велели ничего не предпринимать, но Бак должен был попытаться. Он заглянул домой в воскресенье вечером, всего на несколько минут. И снова уехал.

— В тот вечер муж звонил вам?

— Два раза. Сначала — около полуночи, спросил, не звонили ли мне из полиции.

— Вам звонили из полиции?

— Нет, — качает головой Патти.

— Он звонил еще раз?

— Да. В половине второго.

— То есть уже в час тридцать ночи в понедельник? Вы в этом уверены?

— Да. — Патти смотрит на присяжных. — Когда зазвонил телефон, я посмотрела на часы. А когда снова посмотрела, оказалось, что стрелки почти на том же месте. А мне показалось, что прошло много времени.

— Что сказал Бак, когда звонил во второй раз?

Патти стоит, стиснув руки. Это еще не самый трудный вопрос, но мы движемся к нему. Она старается держаться.

— Он был в полицейском участке в Чатеме. Сказал, что едет в город узнать, нет ли каких новостей. Он надеялся, что они что-то узнали. Сказал, что ему нужно посмотреть кое-кому в глаза, задать вопросы лично.

— Он сделал это?

— Он поехал в участок, но вопросов никаких не задавал.

— Расскажите присяжным почему.

Патти тяжко вздыхает:

— Оказалось, что, когда Бак пришел в участок, дежурный сержант как раз звонил нам домой. У моста рядом с электростанцией было обнаружено тело мальчика. Они предположили, что это Билли. — Она трясет головой, но находит в себе силы продолжить. — Они были в этом почти уверены. Начальник полиции хотел, чтобы Бак сразу же приехал в морг.

— Чтобы опознать тело?

— Да, — отвечает Патти с трудом.

Я наливаю стакан воды и ставлю перед ней. Она одними губами шепчет «спасибо».

— Вы знали, сколько нужно времени, чтобы доехать от полицейского участка до морга?

— Наверное, минут сорок, — пожимает плечами Патти.

— Бак, проговорив с вами, сразу же уехал из участка?

Патти качает головой:

— Он звонил мне уже из машины.

Я подхожу к скамье присяжных.

— Патти, а когда вы разговаривали с мужем в следующий раз?

— В тюрьме. Меня пустили к нему около полудня.

Я выдерживаю паузу, чтобы присяжные сами все подсчитали.

— Через десять часов?

— Да.

Я поворачиваюсь к Патти, но не отхожу от скамьи присяжных. Когда Патти, отвечая на следующие вопросы, будет смотреть на меня, она непременно повернется лицом к присяжным. А это крайне важно.

— В промежутке он вам не звонил?

Она отвечает не сразу.

— Нет, — наконец произносит она. — Его арестовали около пяти утра.

— Но вы об этом еще не знали?

— Не знала. Начальник полиции Фицпатрик позвонил мне в половине одиннадцатого. Он только тогда узнал, что Бак отказался от права на звонок. И хотел рассказать, что случилось. Он считал, что я должна это знать.

— Вы пытались связаться с мужем между половиной второго и половиной одиннадцатого?

— Нет.

— Что же вы делали эти девять часов?

Патти удивленно моргает — ей и в голову не приходило об этом думать.

— Точно не помню. Кажется, ничего не делала. Сидела на одном месте.

— Патти, ваш муж отправился в морг опознавать тело мальчика. Вы знали, что это, возможно, Билли. Вы знали, что полицейские считают именно так. Но вы просидели девять часов и даже не пытались никуда позвонить. — Я выдерживаю небольшую паузу. — Почему?

Патти на мгновение поднимает на меня глаза и, стиснув зубы, смотрит на присяжных.

— Потому что я знала.

— Что знали?

— Я знала, что мальчик в морге — это Билли. — Патти, прикусив губу, теребит медальон. По щекам у нее текут слезы. — Не знаю, как я это поняла. Поняла — и все. Я знала это сразу, как только повесила трубку в половине второго. У меня так заныло сердце…

Я смотрю на присяжных. Они сидят не шелохнувшись.

— И еще я знала, что время кончается. То время, пока ничего еще не известно наверняка. Время, пока я могу хотя бы надеяться, что это не Билли. Я знала, что, как только поговорю с Баком, никакой неопределенности уже не будет. А для меня неопределенность была спасательным кругом, и я держалась за нее.

Я снова смотрю на присяжных. Они никак не выражают своих чувств.

И тут же я слышу кашель Стэнли.

— Ваша честь, супруга обвиняемого не выступает в качестве ответчика. По-моему, адвокат пытается доказать, что она тоже находилась в невменяемом состоянии.

Присяжные переводят глаза с Патти на Стэнли. В зале тишина. Беатрис ждет, чтобы я ответила на замечание Стэнли. И не сразу соображает, что я этого делать не собираюсь.

— Продолжайте, адвокат, — говорит она. Даже у Беатрис Нолан хватает такта не унижать Патти Хаммонд перед присяжными.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Временная вменяемость"

Книги похожие на "Временная вменяемость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роуз Коннорс

Роуз Коннорс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роуз Коннорс - Временная вменяемость"

Отзывы читателей о книге "Временная вменяемость", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.