» » » » Карен Махони - Поцелуй венчности


Авторские права

Карен Махони - Поцелуй венчности

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Махони - Поцелуй венчности" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Азбука, Азбука-Аттикус, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Махони - Поцелуй венчности
Рейтинг:
Название:
Поцелуй венчности
Издательство:
Азбука, Азбука-Аттикус
Год:
2011
ISBN:
978-5-389-01565-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй венчности"

Описание и краткое содержание "Поцелуй венчности" читать бесплатно онлайн.



Вашему вниманию предлагается тринадцать романтических историй о вампирах! Темные, волнующие грезы о клыкастых красавцах, лихие повороты детективных сюжетов, картины кровавых пиршеств и мистических обрядов, опасные путешествия и встречи — все это и многое другое вы найдете на страницах этой книги. Это истории о молодых людях, которые больше всего на свете хотят остаться молодыми — любой ценой. Хотите узнать, как дорого стоит поцелуй вечности?






Дебби Виги. Дебби Виги — автор нескольких книг, в том числе «Полуночные жемчужины» («Midnight Pearls») и «Алая луна» («Scarlet Мооп»). Вместе с Нэнси Холдер является соавтором бестселлеров серии «Нечестивая сага». В книгах Дебби Виги преобладают сюжеты из области сверхъестественного. Литературным творчеством писательница занималась большую часть своей жизни, имеет ученые степени бакалавра искусств в области английского языка и магистра в области литературного творчества. Когда Дебби не занята литературным трудом, она с удовольствием играет на сцене и путешествует вместе со своим мужем Скоттом. Живут они на Гавайях.


Лилит Сэйнткроу. Лилит Сэйнткроу является автором серий «Данте Валентине» («Dante Valentine»), «Джилл Кисмет» («Jill Kismet»), «Странные ангелы» («Strange Angels»). Она живет в Ванкувере (штат Вашингтон) со своими тремя детьми, мужем и переменным количеством кошек и иных подобранных бездомных животных.


Карен Махони. Написав три рассказа для «вампирских» сборников любовных историй, действие которых происходит в таинственном мире Дестрати, писательница решила попробовать себя в литературе для подростков. Результат — рассказ, включенный в нашу антологию. Вскоре должен появиться роман на основе этого рассказа, в котором будут действовать другие вампиры, щенки адских гончих и один весьма независимый оборотень. История, рассказанная здесь, в буквальном смысле является только началом.

1

«Пропащие ребята» (1987) — американский фильм, сочетающий в себе элементы комедии и фильма ужасов, о подростках, которые после развода родителей переезжают в Калифорнию, где сталкиваются с бандой байкеров-вампиров.

2

Фрэнк Эн Фертер — эксцентричный трансвестит, герой культового фильма «Шоу ужасов Рокки Хоррора» (1975), пародии на фантастику и фильмы ужасов.

3

Moth (англ.) — мотылек, ночная бабочка.

4

Баньши — персонаж ирландского фольклора, нечисть в облике женщины; ее жуткие вопли и рыдания предвещает близость смерти.

5

Коттедж. «Кейп-Код» — вид коттеджа, типичного для полуострова Кейп-Код в XVIII — начале XIX в.; одноэтажный деревянный коттедж под двухскатной крышей, с массивной каминной трубой по фронтону и полуподвалом.

6

Викка — неоязыческий культ почитания природы, стал популярен с 1954 г.

7

Групи {англ. groupie) — поклонница рок- или поп-группы.

8

Искаженное «We're fantastic!» («Мы великолепны!»). Вставка буквы «G» дает слово «fang» — клык.

9

Конга — латиноамериканский групповой танец африканского происхождения. Исполнители выстраиваются в одну линию, и затылок друг другу.

10

Блэкбери (BlackBerry) — беспроводное электронное устройство, обеспечивающее доступ в Интернет, к электронной почте, телефонную связь и обмен текстовыми сообщениями.

11

Мой котенок (фр.)

12

Экстрасенс — человек, обладающий способностями сверхчувствительного (экстрасенсорного) восприятия или воздействия.

13

Да, мамочка (фр.).

14

Веркэт (англ. cat — кошка, кот) — человек-кот, по аналогии с вервольфом.

15

Marguerite — маргаритка (англ.); ромашка (фр.).

16

Дословно: кал, дерьмо. Черт! Черт возьми! (фр.)

17

Имеется в виду притча о добром самаритянине — одна из известных притч Иисуса Христа, упоминаемая в Евангелии от Луки. Она рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего-самаритянина — представителя этнической группы, которую евреи не признают единоверцами.

18

GPS (Global Positioning System) — глобальная система навигации и определения положения.

19

Хазмат — вымышленный персонаж (от англ. HazMat, то есть Hazardous Materials, — вредные и опасные вещества, материалы, изделия и т. п.).

20

Фаррагут — район Бруклина, населенный афроамериканцами, в том числе из Вест-Индии.

21

«Ангелус» («Ангел Господень») — католическая молитва, обращенная к Богородице.

22

«Нью-Йорк Нике» — нью-йоркский баскетбольный клуб.

23

«Los Vampiros» (исп.) — «Вампиры».

24

Фэйд (англ. fade) — хип-хоп-прическа: волосы с боков головы и сзади коротко острижены или сбриты.

25

«Vampire Weekend* — инди-рок-группа из Нью-Йорка, образованная в 2006 г.

26

Программа «Двенадцать шагов» — метод лечения наркомании, алкоголизма и других видов зависимости.

27

Барбарелла, Чудо-Женщина — героини комиксов.

28

Кожаное Лицо — маньяк-убийца, каннибал, главный герой фильма «Техасская резня бензопилой».

29

Хью Хефнер — основатель и шеф-редактор журнала «Плейбой».

30

Полуфабрикат, гамбургер с гарниром.

31

Школа духовного братства по обучению борьбе с вампирами (иск.).

32

Занакс (англ. Xanax) — торговая марка альпразолама, успокаивающего препарата на основе бензодиазепина.

33

Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.

34

Товарищество, дух товарищества, дружба (исп.)

35

Вервольф (нем. человек-волк) — в германской низшей мифологии оборотень; человек, способный превращаться в волка.

36

Да (исп.).

37

Lacrosse (англ.) — игра в мяч индейского происхождения: две команды — каждая по 10 человек — пытаются забросить мяч в ворота противника с помощью клюшки (crosse). Проводится на травяном поле, популярна среди женщин. — Здесь и далее — прим. перев.

38

«Магу Janes» — детские или женские туфли с ремешком-перемычкой (по названию торговой марки).

39

«Эскалада» (Cadillac Escalade) — полноразмерный автомобиль-внедорожник класса люкс.

40

Luckypants (англ.) — дословно: «счастливые (удачные) штанишки». Фирменное название нижнего белья от Бьерна Борга, в прошлом выдающегося шведского теннисиста, чемпиона мира.

41

Эмо — эмо-кор, эмоциональный хард-кор (разновидность панк-музыки).

42

Автомобиль «Мазда МХ-5 Миата» — двухместный кабриолет (со складывающейся крышей).

43

Twinkies (англ.) — товарный знак печенья с кремовой начинкой производства компании «Интерстейт бейкериз».

44

«А» (отлично) — высшая отметка по пятибалльной системе A — F, принятой в учебных заведениях США.

45

«Jetta» (англ.) — модель легкового автомобиля фирмы «Фольксваген».

46

Тариф Смута-Холи (Smoot-Hawley Tariff) — принят в 1930 г., устанавливал один из самых высоких в истории США уровней тарифных ставок.

47

Золотой стандарт (gold standard) — обеспечение государственной валюты золотым запасом страны.

48

«Ужин с гамбургером» (Hamburger Helper) — полуфабрикат, гамбургер с гарниром: лапшой, томатами и острым перцем или с острым перцем, печеным картофелем и бобами.

49

Нэнси Дрю — персонаж книг и фильмов, девушка-детектив.

50

Остров Шелтер (shelter (англ.) — убежище) — часть острова Лонг-Айленд, на юге штата Нью-Йорк, отделенная от основной части узким проливом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй венчности"

Книги похожие на "Поцелуй венчности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Махони

Карен Махони - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Махони - Поцелуй венчности"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй венчности", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.