» » » » Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров


Авторские права

Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров

Здесь можно купить и скачать "Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2007. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Рейтинг:
Название:
Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-044731-2, 978-5-9713-5592-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров"

Описание и краткое содержание "Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров" читать бесплатно онлайн.



Нет покоя для Ричарда Сайфера, бесстрашного Искателя Истины. Ибо случилось страшное — вражий посланник прокрался в запретный Храм Ветров, где спрятали некогда маги древности самое опасное, что создано было за всю долгую войну волшебников. Сноходец Джегань обрел великую силу, и смертоносный ужас восстал над миром. Ричарду надлежит найти в Храме Ветров средство, что остановит победную поступь Зла. Тяжкой и дорогой ценой постигнет он суть Четвертого Правила Волшебника…






Пройдя по коридором, они подошли к двери, которую охраняли крепкие солдаты в кожаных мундирах и с оружием на изготовку. Ричард привычно проверил, легко ли выходит из ножен Меч Истины.

— Он, наверное, напуган еще больше тебя, — шепнула Ричарду Кэлен. — Он же только целитель. И сказал, что пришел помогать тебе.

— Он появился здесь в один день с Марлином и Надиной. Я не верю в совпадения такого рода.

Кэлен узнала выражение глаз Ричарда: в них плескалась смертельная магия, хоть он и не достал своего меча. Все его тело, каждый напряженный мускул, каждое текучее движение излучали смерть.

Не потрудившись постучать, Ричард распахнул дверь и вошел в крошечную комнатку, лишенную окон. Обстановка была скудной: кровать, маленький столик и два простых деревянных стула. Одна из самых скромных гостевых комнат. У стены стоял сосновый шкаф для одежды. Он был пуст. Крошечный камин из простого кирпича давал мало тепла, и в комнате было прохладно.

Кэлен держала Ричарда за левую руку и шла на полшага позади него, чтобы не оказаться в случае чего на пути его меча. Иган с Уликом встали по бокам; их светловолосые головы едва не задевали низкий потолок. Кара с Райной вышли вперед, заслонив собой Кэлен и Ричарда.

Дрефан стоял на коленях перед столом, на котором горели десятки свечей. Услышав шаги, он легко поднялся на ноги и повернулся к вошедшим.

Его синие глаза смотрели только на Ричарда, словно больше никого в комнате не было. В полной тишине мужчины разглядывали друг друга, как бы оценивая противника.

Потом Дрефан опустился на колени и склонил голову.

— Магистр Рал ведет нас, магистр Рал наставляет нас, магистр Рал защищает нас. В сиянии славы твоей — наша сила. В милосердии твоем наше спасение. Вся наша жизнь — служение тебе. Вся наша жизнь принадлежит тебе.

Кэлен заметила, что телохранители Ричарда по привычке чуть было тоже не встали на колени, чтобы произнести слова посвящения. Ей не единожды доводилось видеть эту церемонию. Она стояла рядом с Ричардом, когда сестры Света клялись ему в верности. Ричард рассказывал, что, когда у власти был Даркен Рал, в д’харианском Народном Дворце люди дважды в день собирались на площадях и, отбивая поклоны, часами повторяли эти слова.

Дрефан поднялся и встал в свободной, полной достоинства позе. На нем была белая, открытая на груди рубашка, высокие сапоги до колен и узкие темные брюки, настолько ясно подчеркивающие его мужское достоинство, что Кэлен покраснела и отвела взгляд. На широком кожаном поясе Дрефана болтались четыре больших кошеля с застежками из резной кости. С плеч свободно свисал широкий простой плащ, который Кэлен уже видела в яме.

Дрефан был красив. Светлые волосы выгодно оттеняли его загорелое лицо, на котором смешались черты Ричарда и Даркена Рала.

Ричард показал на свечи:

— Что это?

Дрефан по-прежнему не сводил с него глаз.

— Я пребывал в молитве, магистр Рал. Приводил свой внутренний мир в согласие с добрыми духами на случай, если я предстану перед ними сегодня.

Его голос звучал уверенно, без малейшей неловкости. Он просто констатировал факт.

Ричард глубоко вздохнул.

— Кара, останься здесь. Райна, Улик, Иган, пожалуйста, подождите снаружи, — велел он и добавил: — Я первый.

Телохранители кивнули. Это был код: если первым из комнаты выйдет не Ричард, а Дрефан, они должны убить его на месте.

— Я Дрефан, магистр Рал. К вашим услугам, если вы сочтете меня достойным. — Он слегка поклонился Кэлен. — Мать-Исповедница.

— Что ты имел в виду, говоря о присоединении к добрым духам? — спросил Ричард.

Дрефан сунул руки в рукава плаща.

— Это долгая история, магистр Рал.

— Вынь руки из рукавов и рассказывай.

Дрефан послушно вынул руки.

— Виноват.

Он откинул мизинцем плащ, под которым оказался длинный узкий нож. Достав нож двумя пальцами, он подбросил его в воздух и поймал за лезвие.

— Простите, что я не снял его перед вашим приходом.

Не оборачиваясь, Дрефан бросил нож через плечо. Клинок глубоко вонзился в стену. Наклонившись, он вынул из голенища еще один нож и, снова не оборачиваясь, вогнал его в стену буквально в дюйме от первого. Потом Дрефан извлек со спины, из-под плаща, здоровенный изогнутый кинжал и отправил его к первым двум.

— Еще есть оружие? — деловито осведомился Ричард.

Дрефан выставил перед собой раскрытые ладони:

— Мои руки, магистр Рал, и мои знания. — Не опуская рук, он продолжал: — Хотя даже мои руки недостаточно быстры, чтобы победить вашу магию, магистр Рал. Прошу вас, обыщите меня, если хотите убедиться, что я не вооружен.

Ричард не воспользовался предложением.

— Рассказывай свою историю.

— Я — незаконный сын Даркена Рала.

— Я тоже, — хмыкнул Ричард.

— Не совсем так. Вы — наследник Даркена Рала, обладающий даром. Это огромная разница, магистр Рал.

— Даром? Даркен Рал изнасиловал мою мать. И у меня часто были причины считать свой дар проклятием.

Дрефан почтительно кивнул.

— Как вам угодно, магистр Рал. Но у Даркена Рала был иной взгляд на своих отпрысков. Он подразделял их на наследников и сорняков. Вы — наследник, а я — только лишь сорняк. Формальности, связанные с женитьбой, для Владыки Д’Хары значения не имели. Женщины… Они служили лишь для того, чтобы доставлять ему удовольствие и вынашивать его детей. Те, кто рождал недостойное дитя — ребенка, лишенного волшебного дара, — для магистра были всего лишь мусором. Даже ваша матушка, несмотря на то что произвела на свет ценный плод, имела бы для него не больше значения, чем грязь на заднем дворе.

— Кара говорила мне то же самое, — сказала Кэлен, сжимая руку Ричарда. — По ее словам, Даркен Рал… убирал тех, кто лишен дара.

Ричард сверкнул глазами:

— Он убивал моих братьев и сестер?

— Да, магистр Рал, — ответила ему Кара. — Но не методично, а так, походя или под настроение.

— Мне ничего не известно о других его детях. До прошлой осени я вообще не знал, что он — мой отец. Как тебе удалось уцелеть? — спросил Ричард Дрефана.

— Моя мать не была… — Дрефан помолчал, подбирая слова. — С ней обошлись не так скверно, как с вашей уважаемой матушкой, магистр Рал. Моя мать была скупой и тщеславной. Она видела в нашем отце средство добиться высокого положения. Как мне говорили, она была хороша собой, и он брал ее к себе в постель не единожды. Этой чести удостаивались немногие. Судя по всему, ей удалось пробудить в нем… аппетит. Одним словом, она была талантливой шлюхой. Она надеялась родить ему наследника с даром и тем возвыситься в его глазах. Но у нее ничего не вышло. — Дрефан скрипнул зубами. — Она родила меня.

— Может, с ее точки зрения это и было неудачей, — спокойно заметил Ричард, — но для добрых духов все не так. В их глазах ты ничем не уступаешь мне.

Дрефан улыбнулся краешком губ.

— Благодарю вас, магистр Рал. Как благородно с вашей стороны уступить добрым духам то, что всегда им принадлежало. Не все способны на это. «В мудрости твоей — наше смирение», — процитировал он слова посвящения.

Дрефан умудрялся быть уважительным без подобострастия. Почтительным, не теряя достоинства. Он говорил вежливо, но тем не менее держался как настоящий Рал, и никакие поклоны не могли уменьшить его апломба. Как и Ричард, он обладал врожденной властностью.

— И что было дальше?

Дрефан глубоко вздохнул.

— Она отвезла меня, еще совсем младенца, к волшебнику, чтобы тот проверил, есть ли у меня дар. Я уже упоминал, что ко всем ее прочим достоинствам моя мать была круглой дурой?

Ричард промолчал, и Дрефан продолжал:

— Ее надежды не оправдались: я родился без дара. Итак, вместо того чтобы произвести на свет залог богатой жизни, она родила того, кто должен был стать причиной ее смерти. Общеизвестно, что Даркен Рал вытягивал таким женщинам кишки — по дюйму.

— Очевидно, тебе удалось избегнуть его внимания, — заметил Ричард. — Почему?

— Об этом позаботилась моя дорогая матушка. Она отвезла меня к целителям, надеясь, что они вырастят меня в безвестности, чтобы у моего отца никогда не возникло повода приехать за мной и убить.

— Наверное, ей было нелегко это сделать, — сказала Кэлен.

Проницательный взгляд синих глаз Дрефана обратился на нее.

— В связи с постигшим ее горем она попросила себе сильнодействующее лекарство, и целители ей его предоставили: цикуту.

— Цикуту, — бесстрастно повторил Ричард. — Цикута — это яд.

— Да. Он действует быстро, но причиняет изысканные страдания.

— Целители дали ей яд? — недоверчиво переспросил Ричард.

Хищный взгляд Дрефана переместился на него.

— Задача целителя — дать необходимое лекарство. Иногда единственный рецепт — смерть.

— Это расходится с моими представлениями о целителях. — Взгляд Ричарда тоже стал хищным.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров"

Книги похожие на "Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Терри Гудкайнд

Терри Гудкайнд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Терри Гудкайнд - Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров"

Отзывы читателей о книге "Четвертое Правило Волшебника, или Храм Ветров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.