» » » » Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй


Авторские права

Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство А/О «Все для Вас», год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй
Рейтинг:
Название:
Роковой поцелуй
Издательство:
А/О «Все для Вас»
Год:
1993
ISBN:
5‑86991‑009‑9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Роковой поцелуй"

Описание и краткое содержание "Роковой поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение. Ей предстоит очиститься от ложных обвинений, пережить множество приключений и преодолеть бесчисленные опасности…






Теперь у нее нет ничего: ни наследства, ни даже имени. Она вспомнила колюче‑презрительный взгляд Грэнвилла, и ярость вновь закипела в ней.

А этот Кейрон Чатэм! Как он смел издеваться над ней, играть в кошки‑мышки с благородной леди! То, что он знаком с Данкеном, ее пугало. А вдруг он поделится со своим другом впечатлением о странном поведении своей спутницы! Но больше всего ее терзало воспоминание о насмешливом взгляде Кейрона, который и раздражал и притягивал одновременно.

Элисон решила, что больше не будет думать о нем. Вот только пусть Хэдли все устроит — тогда Кейрон Чатэм дорого заплатит за свои розыгрыши!

4


— По‑видимому, мисс Уокер, судьба нам с вами встречаться при самых неожиданных и странных обстоятельствах — опять этот пронизывающий взгляд серо‑голубых глаз Кейрона, и опять пугающее, почти до потери сознания, ощущение от этого взгляда. На сей раз, их, правда, разделяла полоса живой изгороди, служившая границей усадьбы Данкена.

Она поджидала Лайли на лужайке возле дома, когда вдруг увидела приближавшийся знакомый кабриолет. Первым ее импульсом было спрятаться где‑нибудь и таким образом избежать встречи с хозяином экипажа. Вот она и нырнула в кусты — очередная глупость с ее стороны.

— Вообще, вы выбрали довольно интересное место для прогулки. Вы собираетесь там долго оставаться? — выгнув бровь, с веселым изумлением Кейрон протянул ей руку, чтобы помочь выбраться из кустов.

Скрючившись в неудобной позе, она сама ощущала нелепость ситуации. Пришлось подать ему руку — иначе она, пожалуй, и не справилась бы с переплетением окружавших ее колючих ветвей. Пожатие его ладони было, на ее взгляд, более крепким и длительным, чем того требовала просто учтивость, и по телу Элис пробежали мурашки. Странно, это состояние было не таким уж неприятным. Тем не менее она поспешила отдернуть руку..

— Благодарю вас. Дело в том, что ветер сорвал у меня с головы шляпку, и, видите, как я вся тут запуталась в ее поисках.

— Да уж, я вижу, действительно, запутались. Надеюсь, вы ее нашли?

Зрачки Элис испуганно расширились, она поняла свою оплошность: ведь никакой шляпки не было и в помине.

— Да нет, как видите. Только‑только я протянула за ней руку — и порыв ветра вновь ее куда‑то унес.

Кейрон всем своим видом выразил глубокую скорбь по поводу такой утраты, но уголки его губ сами собой складывались в улыбку:

— Весьма сожалею, что все ваши усилия оказались тщетными, хотя, должен сказать, от отсутствия головного убора ваш внешний вид нисколько не пострадал. По правде говоря, я все еще никак не могу решить, что вам идет больше: грязь, пыль или, может быть, все‑таки бархат?

Его взгляд, в котором читалось неподдельное восхищение, прошелся по ее наряду — сверху вниз. Спохватившись, Элис быстро осмотрела себя: ну, конечно, результаты ползанья в кустах налицо! К янтарного цвета бархату платья пристали сухие листья, на кружевной воротничок налипла паутина. Более того, все шпильки из волос выпали, и золотисто‑каштановая копна волос широкими волнами легла на плечи.

Правда, это судьба: каждый раз, когда она встречается с Кейроном Чатэмом, она выглядит как настоящее чучело. Впрочем, не стоит так переживать! Какое ей дело до мнения о ней какого‑то хама!

Кейрон заметил ее смущение и в знак примирения снова протянул руку:

— Простите. Я не хотел сказать ничего обидного. Правда, меня несколько удивило ваше поспешное бегство, в которое вы обратились, когда увидели мой экипаж. Вроде бы у вас нет причин избегать меня.

Элисон почувствовала, что краснеет, и быстро опустила голову, чтобы он этого не заметил. Она расправила юбку и направилась в сторону дома, надеясь, что сейчас появится Лайли и Кейрон от нее отстанет. Не тут‑то было! Он без труда обогнал ее и, полуобернувшись, получил ничуть не худшую возможность испытывать ее терпение.

— С чего это вы взяли, что я вас избегаю? — пробурчала она.

— Трудно сказать. — Кейрон помолчал, потом продолжил свою роль инквизитора: — Должен заметить, мисс Уокер, я был несколько удивлен, когда узнал, что вы поступили на службу к Данкену, тем более, что за тот, увы, слишком краткий промежуток времени, что мы находились вместе, вы не упомянули ни о вашей прошлой работе гувернантки, ни о вашем намерении искать себе это место.

Да, не зря она пыталась от него спрятаться. Он, видимо, ее уже в чем‑то подозревает, хотя до конца она и не была в этом уверена. Во всяком случае, его интерес к ней был для нее опасен, и надо было как‑то его погасить.

— Лорд Чатэм, с какой, собственно, стати я должна была делиться с вами воспоминаниями о своей прежней работе или планами на будущее? Но если вы так настаиваете, пожалуйста: я действительно тогда не думала о том, чтобы занять это место. Но когда я узнала, что Беатриса уходит, то не могла избежать искушения — предложение‑то выгодное! Надеюсь, вы удовлетворены? Кстати, я крайне удивлена, что вы, человек высшего общества, проявляете какой‑то интерес к судьбам тех, кого вы сами, безусловно, считаете ниже себя.

Слова ее прозвучали жестко, но Элисон надеялась, что, воззвав к его гордости аристократа, она тем самым поставит его на место и таким образом отделается от него.

Кейрон резко повернулся на каблуках, сделал шаг в сторону и преградил ей путь, так что она чуть не врезалась в него. Она казалась такой хрупкой и миниатюрной рядом с ним. Он еще и тогда, во время их первой встречи, был безупречно одет, а сейчас и вообще выглядел как с картинки. Белый шелковый жилет, бежевые кожаные брюки — все это подчеркивало его стройную, мускулистую фигуру. Его внешность, безусловно, действовала на Элис, и это еще больше ее злило.

— Ну и ну, мисс Элисон. Подобные классовые предрассудки у гувернантки встречаются весьма редко. Чем же это вы, например, ниже меня, в чем вы мне уступаете?

Мнимая гувернантка стиснула зубы:

— В грубой физической силе. Если вы не вспомните о правилах вежливости и не освободите мне дорогу, мне придется идти прямо по цветочной лужайке.

Ее четкий спокойный ответ дался ей нелегко, охотнее всего она влепила бы ему пощечину. Она — ниже его! Абсурд! Нет, едва Хэдли покончит с недоразумением, из‑за которого она торчит здесь, она по‑другому поговорит с этим самодовольным красавчиком!

Кейрон и Элис стояли лицом к лицу на узкой дорожке, он — с миролюбиво‑ироничным выражением лица, она — вся дрожа от бешенства. Фу‑ты, облегченно вздохнула она, наконец‑то появилась Лайли.

— Дядя Кейрон! Мисс Элис! Прости, я немножко задержалась. Ой, как хорошо, что вы уже познакомились. — Она подбежала к ним, ее светло‑сиреневая юбочка развевалась по ветру. Она попрыгала на одной ножке, умудрившись допрыгнуть до щеки Кейрона — чмок, чмок! — и вцепилась в руку Элис:

— Дядя Кейрон — один из самых близких друзей моего папы. Он мне вовсе не дядя, я его просто зову так. Я все забываю — сколько лет вы уже с папой дружите?

Слава Богу, он наконец отвел свой взгляд от лица Элис. Что он такое говорит?

— Тебя еще не было на свете, Лайли.

— Папа, конечно, постарше дяди Кейрона, — донесся до нее голос Лайли. — Но подумать только: я уже почти взрослая, а дядя Кейрон так и не нашел себе подходящей пары, а между прочим, некоторые наши лондонские леди очень им интересуются.

— В самом деле? — Элисон вопросительно подняла брови. Кейрон тоже обнаружил некоторый интерес к этому замечанию.

— Да, да. Из года в год он считается чем‑то вроде главного приза сезона. Но так все никому и не достается. — Лайли приставила руку к уху новой гувернантки и сообщила ей громким шепотом, но так, чтобы Кейрон мог услышать: — Мы с папой решили в этом году обязательно его женить. На этот раз он не отвертится.

Элис подняла глаза на Кейрона — он был рядом:

— Ну, кажется, ваше дело проиграно, лорд Чатэм.

— Возможно. Все зависит от того, кто в этом деле замешан…

Лайли потянула Элис за рукав:

— Я знаю, я опоздала, но мы можем поторопиться, правда? Мы с Амелией договорились встретиться в Сент‑Джеймсском парке, вдруг она меня не дождется?

— Конечно, конечно, пошли.

— Мисс Уокер!

Элис повернулась, не скрывая своего раздражения:

— Ну что еще?

— В парке тоже кусты — и тоже ветрено. На вашем месте я бы не начинал войны — все равно проиграете.

Элис до боли закусила губу. Крепко схватив Лайли за руку, она устремилась прочь вместе со своей подопечной.

— Элисон, ты поняла, что дядя Кейрон имел в виду?

— Не обращай внимания, Лайли, — ответила она рассеянно и поклялась, что сама последует этому совету.


— Да уж, судя по этому платью, ты здорово пощипала Данкена Грэнвилла, — изрекла Мелиса Кавендиш, изучив более чем критически и не без явной зависти янтарный бархат платья Элис.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Роковой поцелуй"

Книги похожие на "Роковой поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Блэйн Андерсен

Блэйн Андерсен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Блэйн Андерсен - Роковой поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Роковой поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.