» » » » Константин Кривцун - Переводчики

Константин Кривцун - Переводчики

Здесь можно скачать бесплатно "Константин Кривцун - Переводчики" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:

Название:
Переводчики
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Переводчики"

Описание и краткое содержание "Переводчики" читать бесплатно онлайн.



Космическая готика. Повествует о трудностях перевода и универсальном языке космоса.






А потом в кафе вошла компания парней и девушек в синих комбинезонах. Они смеялись, толкали друг дружку, матерились и корчили рожи – в общем, вели себя как пьяные малолетние хулиганы. Облепив столик девчонок-сплетниц, эти люди в две секунды выгнали их, не дав им даже допить напитки. Компания расселась по диванам и стульям, на ходу высасывая остатки трофейных коктейлей. Брюнет, выглядевший самым старшим, но и самым спортивным в этой тусовке, плюхнулся на стол и, засунув два пальца в рот, заливисто свистнул. Буквально мгновение спустя к столику подъехал робот-официант, который благополучно развалился на части после пинка отвратительного вида девицы.

– Кто это такие? – Алина прервала очередной словесный экскурс Виктора. – Почему они ведут себя так по-хамски?

– Переводчики! – молодой человек проследил за взглядом Алины. – Им тут всё можно. Важные птицы!

Алина продолжила наблюдать за компанией. Один из парней, ничуть не скрываясь, вколол себе в шею какой-то препарат. Две девушки ловко завернули в бумагу сушёные листья и теперь раскуривали получившийся кулёк, делая затяжки по очереди. Сидевший на столе брюнет неожиданно вскочил и устремился к барной стойке, пронесшись на расстоянии вытянутой руки от Алины. Девушка даже вздрогнула, когда на миг встретилась с ним глазами.

– Они там что – наркотики употребляют? – недоверчиво спросила Алина у своего спутника.

– Ага, – кивнул тот. – У них особое разрешение…

– Серьёзно? – удивилась девушка. – Как такое может быть? Даже я знаю, что в Конфедерации за употребление наркотиков выносится смертный приговор!

– Так и есть, если виновные – не Переводчики!

– Неужели для вас имеют такое значение переводы с одного языка на другой? Я не совсем понимаю…

– Боюсь, ты совсем не понимаешь, солнышко!

Алина удивленно подняла глаза и упёрлась в надменный взгляд брюнета, неизвестно откуда материализовавшегося прямо около неё.

– Я вообще-то не с вами разговаривала! – нахмурилась Алина.

Но противостоять этим чёрным глазам, в точности таким, о которых она когда-то мечтала в детстве, было тяжело. Брюнет приземлился на свободный стул и жестом заставил замолчать жалкого Виктора.

– Ну а теперь ты со мной говоришь, зайка! – улыбнулся незнакомец, и в его улыбке промелькнул волчий оскал.

– И что ж ты хочешь мне сказать, кролик ты мой? – копируя манеру брюнета, поинтересовалась Алина.

Сейчас её на самом деле абсолютно не интересовали заслуги Переводчиков. Даже больше – ей было глубоко наплевать на этого пижона с его нахальными манерами.

Долгие секунды над их столиком висело молчание. Алина успела увидеть, как компания брюнета продолжает свои выходки. Робот-официант – коллега разломанного бедолаги – как раз раздавал напитки, и эти странные ребята осушали стакан за стаканом, даже не дожидаясь, когда робот расставит ёмкости на столе. Накурившиеся девчонки идиотически смеялись, брызгая на окружающих слюной. Один из парней без энтузиазма лапал сидящую рядом девицу.

Весь вид этой распоясанной молодежи вызывал у Алины лишь омерзение вперемешку с жалостью.

– Хотел позвать тебя в нашу команду! – неожиданно проговорил брюнет.

Алина перевела взгляд на него и поняла, что он говорит это абсолютно серьёзно. Более того – он свято верил в то, что именно этого приглашения девушка и ждала…

– Я не собираюсь идти в вашу скотскую команду! – зло сказала Алина.

Она и в самом деле вдруг очень разозлилась. Наконец-то девушка нашла человека, на которого можно было обрушить ту бессильную ярость, что копилась в ней последние дни. Во-первых, брюнет был врагом – конфедератом. Во-вторых, казался ей настоящим придурком.

– Алина, не надо… – шикнул на неё Виктор, но девушку уже было не остановить.

– Думаешь, тебе всё можно? Думаешь, раз ты тут звезда, то тебе все вокруг ноги должны целовать?

Брюнет молча улыбался, наблюдая за её истерикой.

– Мне абсолютно по фигу, что вы там со своей командой делаете, и почему на вас тут все молятся! Ничего о вас не знаю и знать не хочу! Мне плохо и больно сейчас. И поверь – совсем не до твоей надменной рожи. Так что проваливай отсюда, зайка!

Алина скрестила руки на груди и демонстративно уставилась в стол, краем глаза заметив, с каким осуждением смотрит на неё Виктор.

Брюнет неожиданно придвинулся к ней и заговорил:

– Поверь, я знаю, что значит "плохо" и "больно"! Я специально попросил Витю привести тебя сюда, потому что хотел побеседовать на моей территории. Удели мне пару минут своего драгоценного времени. Пожалуйста.

Глаза незнакомца по-прежнему смотрели спокойно и прямо, но теперь Алина стала понимать, что этот взгляд – всего лишь ширма, хорошая декорация, за которой скрываются страх, боль и смерть.

Ржали девицы за соседним столиком. Спиртное лилось рекой. Ещё двое в синих комбинезонах вкололи себе в шею сладкой отравы.

– Тогда давайте начнём сначала! – Алина переводила взгляд с брюнета на Виктора и обратно. – Кто вы такие и что хотите от меня?

– Меня можешь называть Зверем, – улыбнулся брюнет. – Я старший Переводчик. Главный над теми, кто обеспечивает Переходы всех грузов между Станциями. Да, именно мы занимаемся тем, что транспортируем объекты через вне-пространство…

Алина примерно представляла себе этот цикл. "Системники" собирают по планетам грузы и пассажиров, привозят их к Станции. Здесь они сортируются по месту назначения, а затем партиями отправляются в Переход к другим Станциям. Станции – это нечто вроде гигантского космического телепорта.

– И что же такого почётного в том, чтобы нажимать на кнопки? – ехидно поинтересовалась девушка. – Откуда столько поблажек?

Виктор хотел что-то ответить, но Зверь жестом прервал его:

– Техника, компьютеры, потоки энергии – всё это мишура! Переход делает возможным только сам человек! Силой своей воли и разума он строит мосты из одной точки Вселенной в другую. Обменивает быстрое перемещение объекта на боль и ужас встречи с вне-пространством и космосом! Минуты Перехода – это минуты на грани жизни и смерти. Океан боли и реки страха. Чуждые всей нашей природе силы противостоят любым разумным действиям во вне-пространстве. Мы – силы порядка, стремящиеся побороть энтропию…

Зверь рассказывал о том, как тяжело переводить объекты через вне-пространство. Как Переводчик разделяется на три отдельных, но единых существа, размазывается, словно элементарная частица, подчиняющаяся принципу неопределенности Гейзенберга. Зверь вздыхал, что так и не нашли препарат, притупляющий боль и ужас. Сокрушался, что Переводчики слишком быстро сходят с ума или умирают. Только алкоголь и наркотики дарили кратковременное забытье. Только для смертельно больных и самоубийц была открыта дорога в Переводчики.

– Я знаю, что ты пыталась убить себя, – медленно говорил Зверь, – знаю, что ты потеряла всё, что имела. Нас мало, мы быстро прощаемся с рассудком и этим миром. Поэтому ты очень нужна нам, Алина! Присоединись к нам! Прошу!

Девушка снова оглядела всю эту пёструю компанию наркоманов и алкоголиков, уже заражённых вирусом боли и страха, затем пристально посмотрела на Зверя.

– Ты не похож на остальных Переводчиков! – заметила она. – Ты спокойнее и кажешься более здоровым. Ты ведь просто вербовщик, да?

– Нет, зайка! – устало потёр переносицу брюнет. – Я каждый день перевожу груз. И да, ты права, я не пью и не употребляю наркотики. Я вырастил в себе защитную идеологию. Очень подходящую именно для меня. Позволившую мне продержаться дольше других и стать тут главным.

– Почему это она годится только для тебя? – хмыкнула Алина.

– Тебе она тоже, наверное, поможет, солнышко! – уверенно кивнул Зверь. – Если согласишься работать с нами, я расскажу тебе этот простой секрет.

Что Алине было терять? Чем жертвовать? Дома, семьи, друзей у неё не осталось. Если согласится – то сможет помогать людям, станет незаменимой шестерёнкой в адской машине человеческого прогресса. Подарит людям возможность продвинуться глубже в космос, возможно, сделать его немного добрее. Может быть, даже спасёт чьи-то жизни…

И главное – сможет забыть обо всем, что с ней случилось в тонущем городе.

Алина не боялась ни сумасшествия, ни смерти. Вполне возможно, что ей даже нужно умереть или свихнуться!

И рядом всегда будет он – Зверь – совсем не страшный, с черными омутами глаз и тихим низким голосом, отдающим сталью.

Наверное, это самый лучший вариант будущего. Её будущего.

– Хорошо, я согласна! – решительно произнесла девушка. – А теперь расскажи свой секрет!

Зверь наклонился к ней, практически прижался губами к её уху. От его теплого дыхания шевельнулись волосы у Алины на виске.

– Ты поймёшь меня, ты такая же! – сказал ей Переводчик. – Чтобы продержаться здесь подольше, нужно воспринимать всё это как наказание!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Переводчики"

Книги похожие на "Переводчики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Кривцун

Константин Кривцун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Кривцун - Переводчики"

Отзывы читателей о книге "Переводчики", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.