» » » » Моника Бернс - Прекрасная куртизанка


Авторские права

Моника Бернс - Прекрасная куртизанка

Здесь можно скачать бесплатно "Моника Бернс - Прекрасная куртизанка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Астрель, ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Моника Бернс - Прекрасная куртизанка
Рейтинг:
Название:
Прекрасная куртизанка
Издательство:
АСТ, Астрель, ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-073677-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прекрасная куртизанка"

Описание и краткое содержание "Прекрасная куртизанка" читать бесплатно онлайн.



Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.

Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.

Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…






— Шейхам не до таких мелочей, у них есть дела поважнее, — тихо сказал Шахин, приготовившись отправиться в свою комнату.

Несмотря на свое знатное происхождение, юному наследнику еще только предстояло узнать разницу между умением приказывать и глупой заносчивостью мелкого тирана.

— Я заставлю ее передумать. Такую женщину, как она, всегда можно купить.

По какой-то непонятной причине эти грубые слова разозлили Шахина. Конечно, Аллегра принимала подарки и деньги от мужчин в обмен на свое внимание, но у нее имелись определенные принципы. Их она наглядно сегодня продемонстрировала, и к ним следовало относиться с уважением. Другая женщина с радостью согласилась бы стать любовницей Хакима, узнай она о том, насколько тот богат. Что-то внутри подсказывала Шахину, что Аллегра никогда не пойдет на это.

— Она отказала тебе потому, что ты еще слишком молод, — сказал он, зло стиснув зубы, и снова было направился в свою комнату.

В любое другое время поведение Хакима позабавило бы его, но сейчас оно только вызывало раздражение.

— Ты лжешь!

Услышав этот выкрик, Шахин остановился. Он медленно повернулся к наследнику, опекуном которого являлся последние пятнадцать лет. Непослушный щенок уже в достаточной степени разозлил его. Юнец знал уязвимые места Шахина и поэтому обвинил его во лжи. Чтобы охладить пыл Хакима, Шахин бросил на него презрительный взгляд:

— Я прощаю тебе это оскорбление только потому, что с большим уважением отношусь к твоему отцу и он доверяет мне. — Шахин увидел, что юноша под его взглядом несколько сник. — Забудь об этой женщине. У тебя разболится из-за нее голова — наша красотка того не стоит.

Не дожидаясь ответа, Шахин вышел из гостиной и захлопнул за собой дверь. В темноте он принялся ходить по комнате, чтобы утихомирить бурлившую в нем энергию и подавить гнев. Давно с ним такого не случалось — он не смог просчитать ситуацию. И с Хакимом следовало поговорить совсем по-другому. Мальчишка впервые так увлекся. Это было вполне понятно. Шахин снова вспомнил о хорошенькой балерине, перед которой он однажды выставил себя дураком. Но та отличалась от Аллегры, как день от ночи.

Он снял рубашку, бросил ее небрежно на кровать, провел рукой по волосам. Его большая комната вдруг показалась ему маленькой и душной, и Шахин вышел на балкон, низко нависший над внутренним двориком. Он втянул в себя прохладный ночной воздух, пахнущий жасмином.

Это сразу напомнило ему, какой у Аллегры была кожа. Душистой и сладкой. Он опять вспомнил, как держал ее в своих объятиях. Между его ног мгновенно возникло напряжение. Черт возьми! Эта женщина слишком крепко засела у него в голове. Он сказал ей держаться подальше от Хакима, и Шахин был уверен, что она так и сделает. Проблема заключалась лишь в том, что он не собирался выпускать ее из поля зрения. Аллегра была похожа на наркотик. Приняв первую дозу, человек хотел получать необыкновенные ощущения снова и снова. Годы прошли с тех пор, когда женщина вызывала в нем такое желание и заставляла терять голову. Но он, как и его юный подопечный, забудет Аллегру Синфорд. Хотя она предстала перед ним настоящим искушением, он не ляжете ней в постель. Это была бы непоправимая ошибка. Он не может позволить себе снова потерять контроль над своими чувствами. Слишком высокую цену он заплатил за это в прошлый раз.


Глава 4


Больше дюжины гранатовых деревьев росли вокруг храма, стоявшего на небольшой поляне. Их густые ветви смыкались, образуя плотный навес, сквозь который не проникали палящие лучи солнца. На мраморных ступеньках храма майор Хастингс и его молодая жена встречали гостей, пришедших к ним на свадьбу.

Шахин уже поприветствовал хозяев и теперь стоял поодаль, рядом с небольшой группой собравшихся. С того места, где он находился, хорошо была видна Аллегра. Она стояла около счастливой четы и разговаривала с подчиненными майора. После приемау султана прошло два дня, но забыть эту женщину Шахину так и не удалось. Это оказалось значительно труднее, чем он думал. По ночам его посещали эротические видения, а днем он боролся со своим желанием найти повод для новой встречи с Аллегрой Синфорд.

Он изо всех сил старался подчинить свою волю разуму, но это плохо получалось. Когда он увидел Аллегру, идущую позади невесты к алтарю, тонкий поводок, на котором держалась его воля, лопнул. На эту чертовку невозможно было не смотреть. Женщина словно сошла с полотна Тициана. Ее пышные формы и сияющая кожа, напоминающая по цвету спелый персик, делали ее превосходной моделью для кисти художника.

Когда она остановилась около алтаря, их глаза сразу же встретились. Аллегра нахмурилась, но тут же все в ней внезапно переменилось, словно на ее лице появилась маска равнодушия и даже презрения. Он почувствовал себя чем-то вроде назойливой мухи. Шахин ожидал, что она будет сердиться, но встретил лишь насмешку.

Ему ничего не оставалось, как поверить в то, что у нее существовали твердые принципы. Но вряд ли ее оскорбило его предложение, сделанное той ночью. Внутренне он даже посмеялся над этим. Она была куртизанкой. Она торговала своим телом и получала за это драгоценности и деньги. Именно на это она и жила. Ее поведение было всего лишь уловкой. Она пыталась манипулировать им и хотела заставить его заплатить ей большую сумму, чем он предлагал.

Эта мысль вызвала у него раздражение. Он не позволит ей водить себя за нос. Просто заставит эту кокетку лечь с ним в постель. Правда, это будет сделать куда труднее, чем он предполагал в самом начале. Он чувствовал, что сможет соблазнить ее. Шахин понял это еще тогда, когда они стояли в патио. Она лишь пыталась оттянуть то, что было неизбежным.

Увидев, что Аллегра улыбалась британскому офицеру, который застыл перед ней, Шахин почувствовал досаду и нахмурился. Только с Френсис он позволял себе выплескивать подобные эмоции. На него снова нахлынули воспоминания, и он стиснул челюсти. Ему следовало предвидеть, что Аллегра Синфорд останется лишь предметом его вожделения. Не более того. Инстинктивно его руки сжались в кулаки. Он мог лгать себе сколько угодно, но знал, что его увлечение этой женщиной в действительности было куда глубже, чем ему хотелось признавать.

Все мышцы в его теле напряглись, когда он увидел, что кавалер Аллегры взял у нее пустой бокал и заторопился с ним к слуге, собираясь принести ей еще какой-нибудь освежающий напиток. Как только офицер исчез из виду, Аллегра быстро обогнула большую клумбу, на которой цвели желтые розы, и пошла по дорожке, бегущей прочь от лужайки, на которой собрались гости.

Можно было не сомневаться — она собиралась встретиться с Уилберфортом. Шахина это не слишком встревожило, так как он знал, что заставит ее поменять решение. Не колеблясь, он быстро пошел по другой дорожке, собираясь догнать Аллегру. Повернув в сторону, он сразу же увидел ее. Она склонилась над клумбой турецких лилий. Одна ее рука была слегка присыпана пыльцой этих душистых темно-розовых цветов. Шахин сразу подумал о том, что ее соски должны быть точно такого же цвета, как эти лилии.

Песок под его мягкими кожаными туфлями приглушал звук шагов. Подойдя к Аллегре, Шахин тихо кашлянул, чтобы привлечь ее внимание. Она резко выпрямилась и тихо вскрикнула от удивления. Как только она увидела, кто к ней подошел, ее глаза сузились и сделались злыми.

— Месье?

Хотя ее тон был ледяным и полным презрения, она сделала вид, что между ними ничего особенного не происходило. Он молча принял это и, выдержав паузу, вежливо поклонился.

— Хотя Марракеш очень красивый город, в нем не слишком спокойно. Вам не следует оставаться одной.

Он ожидал, что она осадит его, даст достойный ответ, но Аллегра лишь нахмурилась. Было видно, что она испугалась. И даже огорчилась. Шахин сразу понял, почему она убежала в сад без сопровождения. Аллегра ушла сюда по той же причине, по которой тогда, на приеме у султана, вышла в патио. Она искала одиночества. Эта мысль не понравилась ему. Аллегра снова опровергала сложившееся о ней мнение.

— Я приму к сведению ваше предупреждение, месье, и сейчас же вернусь к остальным, — проговорила она холодно, стараясь не показать своего огорчения.

Но в ее потемневших зеленых глазах промелькнула целая гамма эмоций.

Когда она повернулась, собираясь уходить, он быстро наклонился над одной из лилий. Путь к отступлению был ей отрезан. Он притронулся пальцами к гладким шелковистым лепесткам, обрамленным темно-фиолетовой каймой. На ощупь они были такими же нежными, как и ее кожа. Затем его пальцы заскользили вниз и переместились к основанию цветка, похожему на колокольчик. Шахин сразу представил себе нежные изгибы ее тела, но тут же постарался избавиться от этого видения, навеянного плотским желанием.

Этот маневр не помог ему успокоиться, его мышцы по-прежнему были напряжены. Волнение стало расти, когда он уловил в воздухе исходящий от нее аромат лаванды и лимона, мешавшийся с запахом цветов. Его ноздри дрогнули. Как и той ночью в патио у султана, это удивило его. Ему казалось, что куртизанки должны предпочитать тяжелые духи с мускусным запахом, а не такие легкие, с естественным ароматом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прекрасная куртизанка"

Книги похожие на "Прекрасная куртизанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Моника Бернс

Моника Бернс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Моника Бернс - Прекрасная куртизанка"

Отзывы читателей о книге "Прекрасная куртизанка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.