Моника Бернс - Прекрасная куртизанка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прекрасная куртизанка"
Описание и краткое содержание "Прекрасная куртизанка" читать бесплатно онлайн.
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.
Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.
Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Его самоуверенность взбесила ее настолько, что она перестала чувствовать обжигающую боль в спине. Рванувшись из его рук, она задела пальцами кинжал, заткнутый за его пояс, и, не колеблясь ни секунды, выхватила из ножен и вонзила в плечо Нассара. Тот вскрикнул и отшвырнул ее от себя. Аллегра не знала, была ли рана глубокой, но, судя по крови, выступившей на его белом одеянии, она оказалась достаточно серьезной.
Воодушевление придало ей сил. Шагнув вперед, она снова ударила его кинжалом. Нассар уклонился и, потемнев от ярости, сбил ее с ног одним мощным ударом. Задохнувшись от слепящей боли, Аллегра из последних сил старалась не потерять сознание. Подняв голову, она увидела, что Нассар поднял свою саблю. В его взгляде, устремленном на нее, полыхала отчаянная злоба. Но она не чувствовала страха.
Ненависть помогла ей подняться на ноги. Покачиваясь, она стояла перед ним, сжимая кинжал в дрожащей руке. Его издевательский смех подлил масла в огонь, пылавший внутри ее, и она бросилась на него с занесенным кинжалом. Внезапно какая-то мощная сила оттащила ее от Нассара. Кинжал выпал из ее рук. Разъяренная Аллегра издала протестующий вопль. Она должна убить мерзавца! Забыв о боли в спине, она упала на колени и зарылась пальцами в песок в поисках оружия. Чья-то большая рука нашла его и отбросила в сторону.
Только сейчас она узнала знакомый запах Шахина. Это он остановил ее. Это он помешал ей осуществить месть, которой она так отчаянно желала. Кровь бешено стучала в ее ушах, когда он поднял ее на ноги. Темная сила, бурлившая в ее жилах, лишила ее способности мыслить, и она впилась ногтями в его лицо. Он отверг ее, а теперь явился в качестве защитника. Она не желает даже видеть его рядом с собой.
— Пусти меня, ублюдок! — крикнула она в ярости. — Прочь!
Размахнувшись, она влепила ему звонкую пощечину. Когда он поймал ее руки, она принялась отбиваться, используя колени и ноги.
— Ради Бога, Аллегра, перестань драться со мной! — выдохнул Шахин.
Лязг металла за их спинами заставил обоих повернуть головы. При виде Халида, схватившегося с братом, Аллегра обмякла, как тряпичная кукла. Решив, что она потеряла сознание, Шахин обхватил рукой ее спину, поддерживая. Крик боли, вырвавшийся у нее из груди, заставил его ослабить хватку.
— Ты ранена? — спросил он, охваченный раскаянием.
— Не трогай меня, — прошипела она в ответ и, оттолкнув его руки, попятилась назад.
Ненависть, прозвучавшая в ее голосе, резанула его по сердцу. В ее глазах было столько презрения, что он чуть не вскрикнул от душевной боли, которую причинил ему этот взгляд. Боже, что же он наделал, наговорив ей такое утром? В этот момент Шафтсбери, лежавший на земле, встрепенулся, подавая признаки жизни, и Шахин помог ему подняться на ноги. Он постарался не поддаваться отчаянию, когда Аллегра бросилась к виконту в объятии. Она столько пережила этой ночью, а Шафтсбери — старый друг, которому она доверяет. Друг и любовник. Эта мысль причинила ему боль, но он задвинул ее в уголок сознания. Он должен дать Аллегре время, а пока у него есть более срочные дела. Он повернулся к Халиду с Нассаром.
— Так-так, братец, — произнес Нассар со зловещей ухмылкой. — Почему-то мне кажется, что за нападением на мой лагерь и резней моих людей стоишь ты.
— Это не резня, — возразил Халид ледяным тоном. — Это возмездие.
— За что? За убийство шлюхи, которая променяла меня на тебя?
Оскорбительная реплика исторгла из груди Халида вопль. Взмахнув саблей, он кинулся на брата, но Нассар отразил его выпад. Со скоростью молнии развернув саблю, Халид снова ринулся в атаку.
Воздух огласился лязгом металла. Неистовое выражение на лице Халида тревожило Шахина. Впервые он видел, чтобы его друг позволил эмоциям вмешаться в схватку. Вместо обычной сосредоточенности на его лице застыло выражение, которое он затруднялся определить.
— Ну давай, братец. Наверняка ты способен на большее, — процедил Нассар с холодной усмешкой. — Твоей шлюхе лучше лежать в могиле, чем жить с мужчиной, не способным сражаться.
Вместо ответа Халид взмахнул саблей, полоснув по руке Нассара, державшей оружие. На рукаве у того выступило кровавое пятно, и губы Халида тронула улыбка. Взбешенный этим, Нассар перебросил саблю из одной руки в другую и сделал выпад, двигаясь со скоростью кобры. Кончик его сабли окрасился кровью, оставив длинный разрез на лице Халида.
Шахин болезненно поморщился при виде алой струи, стекающей на плечо друга. Рана была поверхностной, но с каждой издевкой брата Халид все больше поддавался эмоциям. И Нассар это знал.
— Хватит! — прорычал Халид. — Пора кончать с этим.
Схватка возобновилась с новой силой. Металл ударялся о металл, высекая искры и сверкая в лунном свете. Обнаружив уязвимое место в защите Нассара, Халид сделал выпад, прежде чем распознал ловушку. Увернувшись, Нассар вонзил свою саблю в живот противника. Не произнеся ни слова, Халид медленно опустился на колени.
Шахин рванулся вперед, не дожидаясь, когда его друг рухнет на песок. Не обращая внимания на презрительную ухмылку Нассара, он заметил, что тот оберегает свое плечо. Но ведь Халид нанес ему удар в руку. Неужели Аллегра ранила Нассара еще до их появления? Одежда Нассара пропиталась кровью, но он двигался так, словно это была незначительная рана. Тем не менее было очевидно, что он бережет правую руку, рассчитывая каждое движение.
Отрешившись от всего, кроме предстоящей схватки, Шахин сосредоточился, пытаясь найти слабое место противника, оценивая его реакцию на свои выпады. В воздухе стоял запах крови, напоминая о смертельном ранении Халида. Сражаясь с Нассаром, Шахин уловил легкое изменение в дыхании противника. Это был признак усталости.
Воодушевленный, Шахин занес саблю для решительного удара, но Нассар отскочил назад. Шахин ринулся в атаку, нанося удар за ударом. Нассар парировал их один за другим, но его ответные удары становились все слабее. И тут Шахин заметил, что противник бережет свою левую ногу.
Рванувшись вперед, Шахин сделал обманный выпад, занеся над собой саблю, и, когда Нассар приготовился отразить удар, упал на землю, полоснув противника по бедру. Перекатившись на бок, он быстро вскочил на ноги и повернулся лицом к Нассару, который рухнул на колени, прижимая руку к кровавой ране.
Шахин снова рванулся вперед и мощным движением вонзил саблю в грудь Нассара. Глядя в лицо врага, на котором отразилось изумление, он вонзил ее еще глубже. А когда жизнь померкла в глазах Нассара, оперся ногой о его плечо и выдернул свое оружие из смертельной раны. Почему-то ему казалось, что смерть Нассара облегчит его душу, но этого не случилось. Вряд ли что-нибудь избавит его от гнетущего чувства вины за то, что он отпустил от себя Аллегру.
Он устало повернулся к Джабару, который склонился над его другом. Аллегра сидела рядом, положив голову Халида себе на колени. Шахина с новой силой захлестнуло чувство вины. Ведь он явился причиной ее страданий! Он медленно приблизился, заклиная ее посмотреть на него, но она не удостоила его даже взглядом. В отчаянии он опустился на колени рядом с Халидом. Джабар разрезал одежду шейха, чтобы обследовать рану. Шахину хватило одного взгляда, чтобы понять, что у его друга осталось совсем немного времени. Подняв голову, он позвал Джамала. Халид схватил его за руку.
— Хаким… Где Хаким? — произнес он слабым голосом.
Шахин прикусил изнутри щеку, ощутив соленый привкус крови. Проклятие, что он скажет своему другу? Что он оставил Хакима на попечении Джамала, когда юноша принял удар, предназначавшийся ему? Хаким будет жить, а вот Халид… Он снова позвал Джамала, повысив голос. Сильная рука сжала его плечо. Подняв глаза, он увидел сочувственное лицо Чарлза.
— Скажите мне, где парень. Я схожу за ним.
— Я оставил его с Джамалом вон там.
Шахин указал подбородком на один из шатров, оценив иронию ситуации. Посланник, явившийся, чтобы доставить его к умирающему отцу, будет искать сына другого умирающего человека.
— Понятно, я сейчас вернусь.
— Чарлз, — шепотом окликнула его Аллегра. — Поторопись.
Шафтсбери поспешил прочь, но Шахин отметил собственнический жест, которым он коснулся щеки Аллегры, проходя мимо нее. За вспышкой ярости последовало раскаяние. Он виноват не только перед Аллегрой, он не сумел защитить Хакима. Снова подвел людей, которыми дорожил.
— Нассар… мертв? — спросил Халид.
— Да, — коротко отозвался Шахин, взяв его за руку.
— Ты… верный друг.
Из груди Халида вырвался прерывистый вздох, похожий на предсмертный хрип.
— Береги силы.
Шахин нежно сжал его пальцы.
Где Хаким? Его отец долго не протянет. Повернув голову на топот бегущих ног, он увидел наследника вождя племени. Плечо юноши было забинтовано, но повязка уже успела пропитаться кровью.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прекрасная куртизанка"
Книги похожие на "Прекрасная куртизанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Моника Бернс - Прекрасная куртизанка"
Отзывы читателей о книге "Прекрасная куртизанка", комментарии и мнения людей о произведении.