Рассел Джеймс - Назовите как хотите

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Назовите как хотите"
Описание и краткое содержание "Назовите как хотите" читать бесплатно онлайн.
Роман Рассела Джеймса «Назовите как хотите» — увлекательная смесь детектива и сатирической комедии. Только представьте: в погоне за титулом настоящего английского лорда столкнулись интересы полутора десятков американцев. Среди претендентов — разбогатевшие торговцы, аферисты и даже один «криминальный авторитет». Продавец стремится всего лишь сорвать куш, но попадает в серьезную передрягу, из которой ему помогает выбраться отважная блондинка Стречи, а также не в меру бойкая женщина-священник. Все получат своё, но вопрос: не слишком ли большой ценой?
К Клайву вновь вернулось самообладание.
— Я правильно понял, джентльмены? У нас имеется два предложения: сто сорок от мистера Деларма против ста пятидесяти — от мистера… Я прав?
Толстяк кивнул. Оба воззрились на Клайва, избегая смотреть друг на друга.
— В таком случае… — начал Клайв. — Есть еще предложения? — Он замолчал и внимательно посмотрел на своих сообщников. — Лот один уходит за сто пятьдесят тысяч долларов.
Сухо стукнул молоток.
Давешний шептун продолжал изливать сочувствие в ухо Деларма, когда к ним приблизилась одна из телефонисток:
— Мистер Деларм? Эдгар Деларм?
— Он самый, — раздраженно ответил тот.
— У вас найдется минутка? — Она взяла его за руку. — Это конфиденциально.
Телефонистка привела его в небольшой кабинет, где стояли Клайв Лейн и тот самый толстяк. Оба, кажется, только что закончили разговаривать, но при виде Деларма колобок издал вопль отчаяния и выкатился из комнаты.
Девушка вышла вслед за ним и закрыла за собой дверь, оставив мужчин наедине.
— Не знаю, как вам сказать, — начал Клайв.
— Как есть, — отрезал Деларм.
— Отлично. Я могу рассчитывать на вашу конфиденциальность?
Деларм посмотрел на него с видом оскорбленной добродетели.
Клайв глубоко вздохнул:
— Тот джентльмен оказался не в состоянии внести задаток.
Он терпеливо ждал реакции Деларма. Она не замедлила последовать:
— Понятно. Значит, он нас надул?
Клайв задумчиво почесал в затылке:
— Трудно сказать. Чековая книжка была настоящей, но… он не смог выписать чек на тридцать тысяч.
— Тридцать?
— Двадцать процентов от суммы.
Деларм выдохнул.
— Да, это большие деньги. — До него только что дошло, насколько большие. — И что же теперь?
— Согласно правилам аукционных торгов, если выигравший аукцион оказывается неплатежеспособным, возможность купить переходит к тому, кто назвал вторую по величине сумму. В нашем случае это вы.
Деларм мгновенно насторожился:
— А что, если я не пожелаю покупать?
Клайв выглядел откровенно озабоченным:
— И вы, мистер Деларм? Неужели и вы только занимали наше время?
— Нет. И вы видели, чем это кончилось. Мне перебили цену, и кто? Какой-то фигляр.
Клайв возразил:
— Полагаю, он не совсем понял про задаток. Он уверяет, что все еще готов купить титул, но первый шаг к покупке — первоначальный взнос. А в данный момент он не в состоянии его выплатить.
Деларм сохранял ледяное спокойствие:
— В хорошенькое же дельце вы вляпались — или как там у вас, в Англии, выражаются?
— Что вы имеете в виду?
— Аукцион кончился, потенциальные покупатели разошлись, а толку? Покупателя у вас так и нет.
— А разве вы не…
— Мне все это… не нравится. Дайте время подумать.
Попался на старый трюк. Клайв задерживал дыхание до тех пор, пока Деларм не добавил:
— Но ведь по закону я не обязан покупать?
— По закону, конечно, нет. Поверьте мне, мистер Деларм, никто не собирается на вас давить. Тот, кто покупает титул, отныне принадлежит к британской родовой аристократии, и я должен увериться, что он достоин этого. Иными словами, я почти уверен, что джентльмен, который только что вышел из комнаты, сможет найти деньги, но, буду с вами предельно откровенен, он вряд ли подходит для нашего титула.
— Нашего титула?
Клайв улыбнулся.
— Вот вы как считаете — этот человек похож на лорда?
Деларм облизнул губы:
— Скорее на клоуна. А теперь послушайте, Клайв, — когда этот тип вмешался в торги, ставка была девяносто тысяч, так?
— Вы подняли ее до ста сорока.
— Когда он появился, она была девяносто.
Клайв покачал головой:
— Мне крайне неудобно поправлять вас, но первая ставка этого джентльмена составляла сто двадцать тысяч.
Деларм нахмурился. Реакция Клайва была безупречной:
— Один из торговавшихся по телефону предложил сто десять тысяч. Полагаю, он и сейчас поручится за свое предложение, а потом вмешался этот джентльмен со своими ста двадцатью. Вы же подняли ставку до ста двадцати пяти.
— Иными словами, вы хотите, чтобы я заплатил сто двадцать пять.
— Для того чтобы больше никто не имел права торговаться против вас, иными словами, чтобы автоматически выиграть торги, — вам придется выложить сумму вашего последнего предложения, то есть сто сорок тысяч. В таком случае задаток будет составлять двадцать восемь тысяч. Не слишком много для вас?
— Двадцать восемь?
Деларм побледнел. Тут же вспомнился его пресловутый потолок в пятьдесят тысяч, двадцать процентов от коих были бы гораздо меньше… допустим, с пятьюдесятью тысячами я чуток недогадал, но ведь не сто сорок же — один задаток будет целых двадцать восемь тысяч. Он сомневался, что сразу сможет найти двадцать восемь тысяч. Деларм попытался выиграть время:
— Мое последнее предложение было сто двадцать пять тысяч, двадцать процентов от коих… двадцать пять.
— Неужели вам от этого легче?
Деларм тщетно пытался изобразить решимость:
— Ну да, платежное поручение на двадцать пять тысяч — против моих ста двадцати пяти.
— Если быть точнее, ста сорока. Но что касается задатка, я могу уступить — если это поможет.
Клайв был готов на дальнейшие уступки и в то же самое время пытался заставить Деларма торговаться. Он позволил ему хорошенько обдумать положение. Наконец бородач пробормотал:
— Меня вынудили предложить сто сорок тысяч… — Он и не знал, насколько это правда. — Вообще-то, и сто двадцать пять тоже…
— А как же телефон? Те самые сто десять тысяч?
— Я перебил его, сказав «сто двадцать пять».
Клайв доверительно наклонился к нему:
— Послушайте, давайте я сбавлю цену до ста тридцати пяти, и кончим на этом?
Тот отрицательно покачал головой:
— Мое последнее законное предложение…
— Вы не оставили мне выбора, — выдохнул Клайв через свой аристократический нос. — Если вы отказываетесь от своего последнего предложения, я буду вынужден снова пойти на открытые торги.
— Я не собираюсь платить сто тридцать пять.
Клайв оглянулся через плечо, точно желая убедиться, что дверь заперта:
— Я предложил сто тридцать пять. Вы настаиваете на ста двадцати пяти.
— Значит, среднее арифметическое?
Клайв пожал плечами.
— Хорошо, мистер Лейн. Сто тридцать. Мое последнее слово.
— Лорд Лейн, если можно, — улыбнулся Клайв. — Мы, лорды, всегда настаиваем на этом — да вы и сами скоро поймете. «Лорд Деларм» тоже звучит неплохо.
Лицо Деларма оставалось бесстрастным. Смешанные чувства владели им: во-первых, он в паре шагов от вожделенного титула, а во-вторых (и это было сильнее) — наш бородач пребывал в недоумении. Оказался ли он хитрее — или его провели? Кто победил — он или Клайв? А может, оба?
8
Когда зазвонил телефон, Стречи лежала по шею в пенной ванне смежного санузла своей крошечной комнатки в пабе «Серп и мотыга». Ее мобильник лежал в мыльнице, и поэтому особо шевелиться ей не пришлось. Она томно протянула руку, и в тот же момент — жаль, некому было полюбоваться — из теплой, душистой и пенистой воды показалась влажная, превосходной формы абрикосовая грудь с розовым и душистым, как ягода-малина под полуденным солнцем, соском. Собственно, зачем я вам это рассказываю? Она была одна. До Клайва было три тысячи миль…
Его голос произнес:
— Как приятно слышать тебя, любовь моя. Я скучал.
Его откровенность скатилась с ее ладони, точно вода. Он добавил:
— Скоро мы будем вместе.
— Когда?
— Недельки через две. Есть тут небольшие трудности. Ты можешь говорить — ты одна?
— Одна. Совсем одна, к тому же в ванной.
— Соскучилась?
— Еще как.
— Девочка моя. — Он очень на это надеялся. — Все еще в дебрях Девоншира?
— Где еще? Кто выиграл торги?
— Вовсе не обязательно, что он сразу же примчится. Полагаю, первым долгом он примется за свой герб — закажет напечатать его на почтовой бумаге или, там, вышить на носовых платках. Может, даже на столовом сервизе…
— Так кто, Клайв?
— Еще ничего толком не решено…
— Деларм?
— Он предложил хорошую цену — очень хорошую, но, полагаю, перестарался. Вряд ли он сможет ее потянуть.
Стречи переложила телефон в другую руку.
— А если не сможет, что тогда?
— Посмотрим. Надеюсь, тебе там нравится?
— Скука смертная. Я живу в пабе, и, если так будет продолжаться, скоро сама стану похожа на кружку пива.
Клайв сочувственно хмыкнул:
— Побольше гуляй, и все пройдет. Через пару дней все станет ясно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Назовите как хотите"
Книги похожие на "Назовите как хотите" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рассел Джеймс - Назовите как хотите"
Отзывы читателей о книге "Назовите как хотите", комментарии и мнения людей о произведении.