Рассел Джеймс - Назовите как хотите
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Назовите как хотите"
Описание и краткое содержание "Назовите как хотите" читать бесплатно онлайн.
Роман Рассела Джеймса «Назовите как хотите» — увлекательная смесь детектива и сатирической комедии. Только представьте: в погоне за титулом настоящего английского лорда столкнулись интересы полутора десятков американцев. Среди претендентов — разбогатевшие торговцы, аферисты и даже один «криминальный авторитет». Продавец стремится всего лишь сорвать куш, но попадает в серьезную передрягу, из которой ему помогает выбраться отважная блондинка Стречи, а также не в меру бойкая женщина-священник. Все получат своё, но вопрос: не слишком ли большой ценой?
Фрэнки рявкнул:
— Сборище уродов.
Линкольн обернулся к Стречи:
— Он… он сбежал с Глорией.
12
Она видела, что он идет к ней, — но как можно отказать плачущему мужчине — в особенности когда его сильная рука обхватила твою шею?
— Они бросили нас, Стречи, — ныл Линкольн. Будто он так уж сильно расстроился, подумалось ей.
Хотя кто знает — может, и расстроился. Еще бы не расстроиться, когда твоя ядреная блондинистая женушка, вдобавок десятью годами моложе, за пять тысяч миль от дома вдруг убегает из отеля с симпатичным англичанином — симпатичным? — о да, подумалось ей. Ох уж этот смазливый ублюдок Клайв — этот абсолютно ненадежный, неотразимый, аристократичный, учтивый засранец. Лорд Клайв… ну конечно, вот что сразило Глорию наповал. Один взгляд на его спокойное, небрежно-самоуверенное лицо — и блондиночка растаяла в свои свежевыстиранные трусики. Чертов Клайв! И чертова Глория!
— Черт побери, Стречи!
— Вот-вот.
— И что нам теперь делать?
«Нам», отметила она про себя. Он неохотно поднял свою лысую голову, искавшую утешения на отнюдь не материнской груди Стречи, и устремил на нее острый взгляд своих голубых глаз.
— Боже, мы остались одни, как… как последние бутылки в погребе.
— Как сиротки в бурю?
— Вот-вот.
Стречи освободилась от его головы, но остальное тело продолжало оставаться чересчур близко. Она спросила:
— Она что — взяла с собой все вещи?
— Так их никто и не выгружал из машины.
— Значит, они сбежали вместе…
— На той самой машине.
— И я не думаю, что их встреча в аэропорту Сан-Франциско была такой уж… случайной.
— Черт подери, Стречи, — как может мужчина так поступать с вами?
Он пошатнулся, и она отступила. Посмотрев в сторону бара, она увидела, что Фрэнки и Джереми все еще бранятся, а Деларм размахивает руками, точно твой орел — крыльями. Ниббеттов не было видно — они ушли в свою комнату. Бармен вернулся к своим служебным обязанностям. Фрэнки как раз начал поносить англичан.
Стречи принялась было пятиться к выходу, но ей никак не удавалось избавиться от Линкольна. Придерживая ее локоть рукой, он плелся за ней и ныл. Ей почти удалось это, когда раздался вопль Фрэнки:
— Останови ее! Не дай чертовой девке уйти!
Стречи начала прикидывать: так, между ними где-то футов тридцать, а на ее пути — всего лишь пара столиков. Если она побежит, то до парковки как раз успеет. Теоретически она успеет и забраться в машину. Впрочем, однажды она уже пыталась сбежать. И что из этого вышло? До этого Стречи никогда не приходилось спасаться бегством.
Но стоило ей встретить Клайва…
Она сделала еще шаг назад.
— Держи ее, Линкольн!
Линкольн заключил ее в объятья, и она улыбнулась:
— Взять, песик.
Она медленно побрела к собравшимся. Он неотступно следовал за ней.
Фрэнки сказал:
— Вы — шестерка Клайва — так ведь? Вы ведь вместе это придумали?
Паттерсон хохотнул из своего угла, откуда он все это время наблюдал за представлением:
— Эй, мистер ди Стефано, — вам следует подучиться кумекать побыстрей. Мы говорили об этом пару минут назад.
Фрэнки бросил на него взгляд, способный переломить ножку стола:
— Ты еще здесь? А ну за ним — выясни, куда они побежали.
— Я не имею понятия, куда…
— Так выясни!
Паттерсон презрительно фыркнул, но, поймав взгляд Фрэнки, поправил воротник куртки, поднялся и вышел.
Но Фрэнки уже занимался Делармом:
— Вы — лицо духовное, так что предоставьте все мне.
— Мой гнев не утихнет…
— Ага, здорово. Но это не в вашей компетенции.
— На ней лежит печать греха.
— Ну, а кто из нас без греха? Послушайте, Стречи не собирается не перед кем отчитываться, так что я предлагаю…
— Я не перекладываю…
— Я слышу вас, мистер Деларм. Скажите — вы хотите получить результат или устроить спектакль? Я к тому, что пока мы тут стоим и пытаемся чего-то добиться от нее, может, мы и отводим душу — но толку с этого никакого, верно? С ней нужно говорить с глазу на глаз.
— Это сделаю я.
— А если она не согласится?
— Тогда придется обратиться в высший суд.
— Вы что же — прикончите ее и тем самым приведете на суд Божий?
— Я вызову полицию.
Фрэнки изумился:
— А эти-то тут зачем?
— Она преступила закон.
— Хм. — Это было что-то новенькое, но Фрэнки такая альтернатива не прельщала. — Видите ли, я знаю легавых — стоит им кого заграбастать, то с концами — нипочем не отдадут. А лично я справлюсь за пару часов. Так что вы предпочитаете?
— Простите?
— Вы хоть понимаете, что титул уплыл? Нету. Капут. И вообще я сильно подозреваю, что никакого титула и не было. Так что вернемся к компенсациям. Мы ведь живем в реальном мире, согласны?
— Этот мир погряз в грехе…
— Разумеется, всех денег вам никто не вернет. Хоть это сечете? Клайв прогорел. Даже если мы его поймаем — а мы это сделаем, если вы предоставите все мне, — выяснится, что приличный кусок наших денег уже растрачен. Такова жизнь.
— Это зло…
— Каковы ваши реальные ожидания, мистер Деларм, — половина ваших денег? Вас это устроит?
Фрэнки ловил кайф — еще бы, старая добрая игра в поддавки, но, как бы он ни был увлечен, он не мог не заметить, как перемещаются в сторону двери Линкольн и Стречи.
— Ку-уда это вы?
При этих словах Джереми словно ожил — он рванулся вперед и ухватил Линкольна за руку. Линкольн возмутился:
— Убери от меня руки! Ты что — не видишь, что я скорблю о своей жене?
— Она что — умерла?
— Она сбежала с… со Стречиным. — Линкольн обернулся к Стречи. — Вы замужем за Клайвом или..?
Фрэнки рявкнул:
— Так она замужем за Клайвом?
— Не знаю — у нее спросите.
Стречи пожала плечами — а то она знает.
Фрэнки отрезал:
— Господи Иисусе! — и Деларм аж подпрыгнул.
— Он сбежал с моей женой! — простонал Линкольн. — Я потерял не абы кого!
— Эй! — Теперь Фрэнки ухмылялся — злой, отнюдь не дружеской, ухмылкой. — Чуете? Я вот чую целую кучу слоновьего дерьма. Мы тут все стоим, каждого из нас кинули на сотню тысяч долларов — и в тот момент, когда надо было хватать грязного мошенника, что он делает? Он подкидывает ананас, чтобы нас отвлечь, — увозит жену Линкольна! Дерьмо собачье, одним словом.
— Вы вроде говорили — слоновье, — вмешался Джереми.
— Да пошел ты со своими слонами! Дерьмо — оно и есть дерьмо, — огрызнулся Фрэнки.
Деларм переступил с ноги на ногу:
— Доброго дня вам… джентльмены. — И пошел прочь.
Фрэнки долго смотрел ему в спину.
— Еще об одном не думать. Вот кто мне вообще не понравился!
Линкольн прижался к Стречи и прошептал:
— Мы придумаем, как пережить это.
— Что?
— Наши любимые нас предали. Вас и меня.
И зачем только она это спросила?
Фрэнки покосился на Джереми:
— Вас это никоим образом не касается, так что незачем вам тут ошиваться.
Тот пропустил это мимо ушей и обернулся к Стречи:
— Вам нужен друг?
— На кой хрен ей друг! — возопил Фрэнки. — Вали отсюда!
Джереми два раза подмигнул. Сглотнул. Однако десять лет в частной школе для мальчиков не прошли для Джереми Бэррингтона Дауни даром: сдержанная манера выражаться полузадушенным голосом, столь характерная для представителей высших слоев британского общества, зарождалась в те дни, когда маленькие мальчики, глотая слезы, вынуждены были бороться со старшеклассниками. Им приходилось учиться сдержанности.
Он отчетливо произнес:
— Вам нужна моя помощь, Стречи?
— Вам лучше уйти.
Его лицо мгновенно приняло бесстрастное выражение.
— Позвоните, — сказал он и ушел.
Фрэнки оглянулся на него.
— Хорошо. Стречи, где Клайв?
— И Глория? — проблеял Линкольн.
— Да имел я твою Глорию… впрочем, ты тоже.
Фрэнки прекрасно знал, что это не смешно, тем не менее хрипло рассмеялся, и Стречи увидела свой шанс: с возмущенным видом она повернулась на каблуках и со словами: «Я не собираюсь слушать подобные выражения»! — поспешила прочь.
Но Фрэнки поймал ее на полпути к двери.
— Хорошая попытка, милочка. Но все равно не выйдет.
— Вы что — привяжете меня к стулу?
— А это мысль!
— Я ухожу.
Он вцепился в ее руку:
— Не стоит.
Они пожирали друг друга глазами. Наконец он заявил:
— Вот так-то. Все разошлись, остались только вы, я да Линкольн. Так что время заключить небольшую сделку.
Ее мозг был начисто свободен от мыслей. Она выдавила из себя:
— Я… я не знаю, где Клайв.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Назовите как хотите"
Книги похожие на "Назовите как хотите" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рассел Джеймс - Назовите как хотите"
Отзывы читателей о книге "Назовите как хотите", комментарии и мнения людей о произведении.




























