» » » » Джоанна Нельсон - Одна на миллион


Авторские права

Джоанна Нельсон - Одна на миллион

Здесь можно скачать бесплатно "Джоанна Нельсон - Одна на миллион" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоанна Нельсон - Одна на миллион
Рейтинг:
Название:
Одна на миллион
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 5-7024-2143-4 ББК 84.4 Н49
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Одна на миллион"

Описание и краткое содержание "Одна на миллион" читать бесплатно онлайн.



Оливия Стюарт успешно занимается биз несом, ее жизнь спокойна, размеренна и те чет по тщательно продуманному плану: карь ера, замужество и… обретение счастья? Не тут-то было. Свадьба отменяется, карьера перестает быть привлекательной, а вместо несостоявше гося свадебного путешествия Оливия летит на край света, чтобы встретиться со своим на стоящим отцом, а встречает… свою судьбу. Ока зывается, и не строя планов, можно быть сча стливой.






Паола помогла ей распаковать чемодан, показала две смежные комнатки, которые так же предоставлялись в полное распоряжение Оливии: небольшую гардеробную и ванную комнату, и рассказала о распорядке дня на ранчо. Еще Паола сказала, что она всего лишь приходящая прислуга, призванная помогать сеньоре Амаранте, которая временно заменяет сеньору Адель, выполняющую в доме множество функций — от поварихи до экономки и домоправительницы, — и которая сейчас больна… Уф! Оливия с определенным трудом извлекла эти сведения из быстрой речи Паолы и только покачала головой — еще один больной. Здесь что, эпидемия?

— Если сеньорите что-то надо, ей только стоит сказать об этом Амаранте, и Амаранта решит все без исключения проблемы…

После заверений Оливии, что она так и сделает в случае осложнений, Паола предупредила, что обед будет примерно через час и оставила ее одну. Только после этого Оливия позволила себе оглядеться. Минимум мебели и максимум свободного пространства. Светлые — цвета слоновой кости — стены, кремовые занавески, полка с книгами, распятие на стене… Спартанская обстановка комнаты не показалась ей угнетающей, а непритязательность и функциональность мебели Оливия только приветствовала.

Единственным послаблением в скромной обстановке комнаты была огромная и с виду очень удобная кровать. Оливия бросила на нее тоскующий взгляд и отправилась в душ. Прохладная вода взбодрила и освежила ее. Поэтому, когда Оливия вышла из ванной, мрачные краски, в которые были окрашены последние несколько часов ее существования, трансформировались в более приемлемые тона. Присев на край кровати, Оливия размотала тюрбан полотенца и принялась сушить волосы, а заодно размышляла о том, что вовсе не так представляла свой приезд. Здесь все туманно и неопределенно, немного страшновато… и этот Даррелл ведет себя так, словно за Оливией числится огромная сумма долга, а его терпение на исходе.

Оливия посмотрела на часы. Час свободного времени, обещанный Паолой до того момента, как обед будет готов, истекал. Льняной костюм безнадежно помялся, и Оливия решила надеть платье свободного покроя. Потом она чуть-чуть подкрасила глаза и осталась довольна своим внешним видом. Теперь ей нужно отыскать разрекламированную сеньору Амаранту, которая заменяет сеньору Адель, которая приболела…

Коридор был довольно длинным, и Оливия насчитала еще три двери по его сторонам. Она медленно спустилась по лестнице и направилась в ту сторону, где, по ее мнению, находилась кухня. Оливия попыталась заранее представить Амаранту, и воображение тут же услужливо подкинуло ей веселенькую картинку.

По ее мнению, повариха должна быть обязательно необъятных размеров и обязательно веселая. И согласно всем представлениям Оливии о веселых и необъятных поварихах она должна благоухать ванилью, корицей и шоколадом, а печь исключительно пончики и сдобные пирожки. Именно такой она и должна быть, именно о такой поварихе Оливия мечтала все детство. Однако у них в доме никогда не было поварих, хотя родители могли это себе позволить. Но только не Джил! Мать Оливии всегда готовила сама. Она держала на кухне весы и калькулятор: отмеряла порции и подсчитывала калории. Конечно, это делалось из лучших побуждений — Джил помешалась на здоровом образе жизни и старалась изо всех сил, но иногда домашние начинали тихо роптать, потому что «полезно и правильно» не всегда сочеталось с «вкусно». Постепенно роптания утихли, и Джил могла праздновать свою победу в борьбе за здоровье семьи. Но она даже представить себе не могла, что вся ее семья — муж, дочь и сын — вступили в преступный заговор.

Оливия до сих пор выкидывала коробки из-под пончиков, которые отчим прятал по укромным местечкам и благополучно про них забывал. А когда три недели назад она приехала к родителям без предупреждения и вошла на кухню, Джэсон с перепугу выронил изо рта кусок жареной курицы, которую купил по дороге домой в маленьком ресторанчике — он питал почти патологическую слабость к подобной еде, чем приводил Джил в ужас. Все было бы ничего, если бы в этот момент они не увидели у ворот машину Джил. Пока Джэсон метался по кухне, в панике срывая с себя заляпанную жиром рубашку, Оливия, сумевшая сохранить хладнокровие, быстро принесла ему чистую. Когда Джил появилась на кухне с пакетом полезных овощей, проблема была решена, и ничто не могло выдать заговорщиков… кроме легкой испарины на лбу Джэсона и кокетливой сумочки Оливии, которая едва не лопалась от впихнутого туда комка, в который превратилась рубашка Джэсона. Оливия частенько подсмеивалась над всей этой ситуацией. Джэсон, внушительный — в физическом и психологическом плане! — суровый глава огромной корпорации, которого боялись сотрудники и перед которым трепетали замы, ужасно боялся огорчить или разочаровать свою маленькую жену.

Толстая, веселая, пахнущая ванилью… С этими мыслями Оливия, двигавшаяся в выбранном направлении, оказалась на кухне. Амаранта оказалась именно такой, какой Оливия себе ее и представляла. По крайней мере, внешне: маленькая, кругленькая, с пухлыми ладошками и щечками. Она заулыбалась, едва увидела Оливию.

— Добрый день, сеньорита!

— Добрый день, — довольно робко поздоровалась Оливия. — Меня зовут Оливия Стюарт.

— Сеньорита Стюарт, добро пожаловать на ранчо. Сожалею, что с сеньором произошло несчастье. Меня зовут Амаранта. Вы проголодались, маленькая, худенькая сеньорита. Присаживаться за стол. Желаете вина или чего-нибудь еще?

Убраться отсюда подальше, подумала Оливия, но вслух вежливо поблагодарила:

— Нет, спасибо, ничего не надо.

— Тогда я подавать обед! — победно провозгласила Амаранта.

Оливия послушно села за стол и перед ней тотчас появилась тарелка с куском мяса и гарниром из вареных овощей.

— Приятного аппетита, — пожелала ей Амаранта.

Поданное блюдо не выглядело слишком аппетитным даже с точки зрения простой деревенской еды. Но, чтобы не огорчить Амаранту, Оливия приступила к поеданию блюда с энтузиазмом, которого на самом деле не испытывала. Овощи оказались переваренными и недосоленными, а мясо, наоборот, жестковатым.

— Очень вкусно, — промямлила Оливия, пытаясь разжевать кусочек мяса.

Амаранта только этого и ждала. Получив оценку своих кулинарных талантов, она улыбнулась и, потеряв к Оливии интерес, занялась делами. Выждав пару минут, Оливия поднялась из-за стола, оставив на тарелке большую часть порции.

— Большое спасибо, Амаранта.

— Вы плохо есть, сеньорита.

— Я была не слишком голодна.

— Сеньорита устала с дороги! — догадалась Амаранта. — Вам нужно поспать.

— Так я и сделаю.

А что ей еще оставалось? Она одна в чужом доме, вокруг чужие люди… Оливия вернулась в комнату. Сначала она позвонила Эштону и самым жизнерадостным голосом заверила, что у нее все прекрасно. Не успел он задать ни одного вопроса, как Оливия сказала, что перезвонит, как только слегка отойдет от приятных впечатлений, и быстренько повесила трубку. Она устало прилегла на кровать и решила, что успокоила своего братца. Чтобы скоротать вечер, Оливия достала из сумки детектив, который купила в аэропорту, и попыталась углубиться в чтение. Постепенно ее глаза стали слипаться, книжка выпала из ослабевших пальцев, и Оливия уснула.

7

Она проснулась от криков, решив спросонья, что только Эштон мог устроить подобное светопреставление. Оливия резко села и застонала от ломоты во всем теле. Она принялась массировать поясницу и протирать глаза, одновременно пытаясь сообразить, где она и что происходит. Обнаружив незнакомую комнату и себя на незнакомой кровати, Оливия не успела испугаться, как благополучно все вспомнила. С помощью часов она определила, что уже утро и что она спала почти половину суток. Ее вновь отвлекли крики, тем более что они усилились. Что за порядки в этом доме? Странные встречающие, которые не могут толком ничего объяснить, невкусные обеды, приготовленные поварихой-пышкой, и «веселый» подъем дорогих гостей несусветной руганью на языке аборигенов!

Вопли внизу усилились настолько, что Оливия больше не могла оставаться сторонним наблюдателем — или подслушивателем? — и решила выяснить, в чем дело. Она вскочила с кровати, наскоро совершила утренний моцион, надела свои любимые джинсы и клетчатую хлопковую рубашку и, покинув комнату, направилась на звуки голосов. Оливия успела лишь к заключительному акту развернувшейся на кухне драмы, главными героями которой являлись Амаранта, красная как вареный рак, и мужчина устрашающих размеров и наружности.

Едва появившись на кухне, Оливия невольно попятилась, потому что решила, что незнакомец напал на Амаранту. Секундой позже до нее дошло, что это как раз повариха машет руками как ветряная мельница при этом пронзительно кричит скороговоркой, а верзила пытается ее утихомирить. Через пару секунд Оливия попала в поле зрение великана, и вот тут-то она пожалела, что не осталась в комнате.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Одна на миллион"

Книги похожие на "Одна на миллион" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоанна Нельсон

Джоанна Нельсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоанна Нельсон - Одна на миллион"

Отзывы читателей о книге "Одна на миллион", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.