» » » » Джудит Макнот - История любви леди Элизабет


Авторские права

Джудит Макнот - История любви леди Элизабет

Здесь можно скачать бесплатно "Джудит Макнот - История любви леди Элизабет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Пресса, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джудит Макнот - История любви леди Элизабет
Рейтинг:
Название:
История любви леди Элизабет
Издательство:
Пресса
Год:
1994
ISBN:
5-253-00791-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "История любви леди Элизабет"

Описание и краткое содержание "История любви леди Элизабет" читать бесплатно онлайн.



Переводчик: Е. Ананич

М.: Пресса, 1994.-528 с.

ISBN 5-253-00791-1

Оригинальное название: Judith McNaught "Almost heaven", 1990

Двойник: "Благословение небес" (переводчик: Г. О. Веснина), изд-во "АСТ"


«История любви леди Элизабет» – первое издание этого произведения на русском языке. В центре повествования – образы молодой аристократки Элизабет Камерон из старинного, но обедневшего английского рода, и Яна Торнтона, волею судеб ставшего наследником титула и огромного состояния своего деда, который много лет назад лишил всего этого отца Яна. Герои проходят через наветы и сплетни, бедность и богатство, страсть и ненависть, прежде чем обретут счастье любви и супружеском союзе.






– Я не уверена, что вынесу это. Что еще?

– Я, – заявила ее милость, – не имею добрых предчувствий относительно сегодняшнего вечера.

Не было их и у Алекс в эту минуту.

– Тони согласился сопровождать Элизабет сегодня, и Салли согласна, – сказала Алекс рассеянно, имея в виду своего шурина и его жену. Шурин не приехал еще из загородного дома. – Я бы все же хотела, чтобы ее сопровождал кто-нибудь другой, подходящий холостяк с безупречной репутацией, кто-нибудь, кого уважают или, еще лучше, боятся. Родди Карстерс подошел бы идеально. Я послала ему срочное письмо, чтобы он явился ко мне сюда как можно скорее, но ожидают, что он не вернется до вечера или завтрашнего дня. Карстерс бы прекрасно подошел, если б я смогла его убедить. Большинство людей в обществе прямо трясутся от страха перед его острым языком.

– Они дрожат от страха передо мной, – гордо сказала герцогиня.

– Да, я знаю, – произнесла Алекс с бледной улыбкой. – Никто не посмеет оскорбить Элизабет прямо у тебя на глазах, но Родди мог бы запугать всех так, что они приняли бы Элизабет.

– Может быть. А может быть, нет. Когда и где должны все мы собраться для этого злополучного крушения надежд?

Алекс широко раскрыла глаза и ободряюще улыбнулась.

– Мы выезжаем отсюда в десять тридцать. Я попросила Джордана встретить нас у Уиллингтонов перед представлением хозяевам, так чтобы мы все вместе вошли в бальный зал.

Глава 20

В тот же вечер в восемь тридцать Ян стоял на ступенях городского дома дяди Элизабет, подавляя в себе почти неукротимое желание убить дворецкого, который, казалось, по непонятной причине боролся с желанием физически искалечить Торнтона.

– Я спрашиваю снова, на случай если ты не понял меня прошлый раз, – произнес Ян тихим зловещим тоном, от которого обычно люди бледнели. – Где твоя хозяйка?

Цвет лица Бентнера ничуть не изменился.

– Ее нет, – ответил он человеку, который разрушил жизнь его молодой хозяйки, а теперь появился у ее дверей, нежданный и нежеланный, без сомнения, для того, чтобы разрушить ее жизнь еще раз сейчас, когда она в это самое время впервые за годы выехала на бал и храбро пытается покончить со сплетнями, причиной которых был Ян Торнтон.

– Ее нет, но разве ты не знаешь, где она?

– Я этого не говорил.

– Тогда где же она?

– Это мое дело знать, а ваше догадываться.

За последние несколько дней Яну пришлось сделать очень много неприятных вещей, включая путешествие верхом через половину Англии, объяснение с разгневанным отцом Кристины и, наконец, переговоры с отвратительным дядей Элизабет, который заставил заключить такую сделку, что она до сих пор вызывала его ярость. Ян великодушно отказался от приданого, как только началось обсуждение. Однако дядя обладал прекрасно отточенными способностями торговаться, присущими лишь торговцу верблюдами, и он тотчас же почувствовал готовность Яна сделать все, чтобы получить подпись Джулиуса на брачном контракте. В результате Торнтон оказался единственным известным ему человеком, которого заставили уплатить за выкуп будущей жены 150.000 фунтов.

Покончив с этим неприятным испытанием, Ян направился в Монтмейн, где пробыл ровно столько времени, сколько потребовалось, чтобы сменить верховую лошадь на карету и вытащить из постели слугу. Затем он поспешил в Лондон, остановился в своем доме, чтобы принять ванну и переодеться, и направился прямо по адресу, который дал ему Джулиус Камерон. Теперь, после всего пережитого, Ян не только не застал Элизабет, но и столкнулся с самым наглым слугой, какого когда-либо имел несчастье встретить. Рассерженный, он молча повернулся и спустился со ступеней. Позади него дверь захлопнулась с оглушительным грохотом, и Ян задержался на минуту, обернувшись и думая о том удовольствии, которое получит завтра, когда уволит дворецкого.

Торнтон сел в карету и приказал кучеру вернуться домой на Аппер-Брук-стрит, здесь он вышел. Его собственный дворецкий открыл дверь с соответствующим уважением, и Ян, рассерженный и расстроенный, прошел мимо него. Уже поднявшись наверх, решил, что вечер пройдет быстрее, если он проведет его в другом месте, а не здесь, в размышлениях о том бунте, который, вероятно, устроит ему Элизабет завтра.

Через двадцать пять минут Ян вышел из дома в вечернем костюме, чтобы провести вечер за игрой в «фараон», и приказал кучеру отвезти его в Блэкмор. Он все еще сердился, когда вошел в тускло освещенный клуб для избранных джентльменов, где многие годы играл на большие суммы.

– Добрый вечер, милорд, – произнес старший лакей, и Ян коротко кивнул, удерживая гримасу от подобострастного «мой лорд».

Элегантно обставленную карточную комнату часто посещали «сливки из сливок» общества, предпочитавшие чистую игру сплетням, которые слишком часто делали «вист» [13] смертельно скучным, а также менее известные, но не менее богатые джентльмены, отдававшие предпочтение игре только при высоких ставках, что и требовалось в Блэкморе. Остановившись на пороге карточной комнаты, Ян уже собрался направиться в комнату, где играли в «фараон», когда кто-то со смехом, совсем рядом слева от него, заметил:

– Для человека, который только что получил по наследству маленькую империю, Ян, у тебя удивительно кислое выражение лица. Не хотите ли выпить со мной и сыграть несколько партий в карты, милорд?

Ироничная улыбка появилась на губах Яна, когда, повернувшись, он узнал одного из немногих аристократов, которого уважал и считал другом.

– Конечно, – насмешливо сказал Торнтон, – ваша милость.

Джордан Таунсенд рассмеялся.

– Не правда ли, это становится немного утомительным?

Улыбаясь, мужчины пожали руки и сели. Так как Джордан тоже только что приехал в клуб, им пришлось ждать, пока освободится стол. Когда они через несколько минут заняли стол, то с удовольствием выпили, обсуждая события прошедших полутора лет, а затем приступили к более серьезному и приятному занятию – игре, сопровождая ее отрывочными фразами. Игра, как всегда, была бы приятным времяпрепровождением, но сегодня мысли Яна были заняты другим, а каждый проходящий мимо их стола чувствовал себя обязанным остановиться и поговорить с одним из них или с обоими.

– Это наше долгое отсутствие делает нас такими популярными в городе, – пошутил Джордан, бросая фишки на середину стола.

Ян почти не слушал его. Он думал о Элизабет, которая два года находилась во власти ненавистного дяди. Этот человек продал свою плоть и кровь, а Ян купил ее. Конечно, это было неправдой, но его не покидало чувство беспокойства, что Элизабет подумает именно так, как только узнает, что было сделано без ее ведома и согласия. В Шотландии она направила на него пистолет. Он не будет винить ее, если в Лондоне она выстрелит из него. Ян утешался мыслью, что попытается поухаживать за ней в течение нескольких дней, прежде чем скажет, что они уже помолвлены, и в то же время думал, а что, если мысль о браке с ним ей будет ненавистна. Может быть, Белхейвен и отвратительная жаба, но Ян незаслуженно и неоднократно причинял ей зло.

– Я не хочу критиковать твою стратегию, мой друг, – привлек внимание Яна голос Джордана, – но ты сейчас поставил тысячу фунтов, кажется, практически на ничто.

Ян посмотрел на свои только что открытые карты и почувствовал, как краска смущения залила ему шею.

– Я задумался кое о чем, – объяснил он.

– Что бы это ни было, но только не карты. Или это так, или ты утратил свой знаменитый стиль.

– Я бы не удивился, – сказал рассеянно Ян, вытянув и скрестив длинные ноги.

– Хочешь сыграть еще одну партию?

– Не думаю, что могу это себе позволить, – устало пошутил Ян.

Оглянувшись, Джордан кивнул лакею, чтобы тот принес еще два стакана вина на их стол, затем отодвинул карты в сторону. Откинувшись в кресле, он так же вытянул ноги, и мужчины глядели друг на друга, представляя собой картину спокойного мужского товарищества.

– Я успею только раз выпить, – сказал Джордан, взглянув на часы из золоченой бронзы на противоположной стене. – Я обещал Александре стоять сегодня на балу рядом с ней и одобрительно улыбаться ее подруге.

Каждый раз, когда Джордан упоминал имя жены, Яну было забавно наблюдать, как смягчается выражение его лица.

– Хочешь присоединиться к нам?

Ян покачал головой и взял стакан у лакея.

– Звучит чертовски скучно.

– Я думаю, что как раз не будет скучно. Моя жена взяла на себя задачу бросить вызов всему «свету» и помочь девушке вернуться в его ряды. Основываясь на том, что написала Александра в своей записке, это будет немалый подвиг.

– Почему? – спросил Ян скорее из любезности, чем из любопытства.

Джордан вздохнул и откинул голову, усталый от долгих часов, проведенных за работой в последние несколько недель, и предвкушая нерадостную перспективу танцевать с мадемуазель, которую он и в глаза не видел, попавшей в беду.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "История любви леди Элизабет"

Книги похожие на "История любви леди Элизабет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джудит Макнот

Джудит Макнот - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джудит Макнот - История любви леди Элизабет"

Отзывы читателей о книге "История любви леди Элизабет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.