» » » » Максуэлл Андерсон - Чума на оба ваших дома


Авторские права

Максуэлл Андерсон - Чума на оба ваших дома

Здесь можно скачать бесплатно "Максуэлл Андерсон - Чума на оба ваших дома" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Максуэлл Андерсон - Чума на оба ваших дома
Рейтинг:
Название:
Чума на оба ваших дома
Издательство:
Искусство
Год:
1998
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чума на оба ваших дома"

Описание и краткое содержание "Чума на оба ваших дома" читать бесплатно онлайн.



В 1933 году знаменитый американский драматург Максуэлл Андерсон создал драму-памфлет «Оба ваши дома» («Both Your Houses»), в которой в остросатирической манере изобразил американский конгресс как скопище прожженных взяточников. Этот смелый экскурс в область политической сатиры, отражавший критический дух того времени, открыл новую страницу в истории драматургии США: до этого американская сцена не знала сколько-нибудь удачных попыток сатирического изображения явлений социально-политической жизни. Пьеса была удостоена Пулицеровской премии.






«Да есть ли смерть прекрасней, Чем от меча врагов В бою за край родимый, За алтари отцов?»

Входит Сол. Из приемной выходит Марджори.

Сол. Диззи, я вербовал воинов, которые будут биться бок о бок со мной на мосту!

Уингблет. Какие новости, Сол?

Сниден. Сколько у нас голосов, Сол?

Делл. Удалось уломать этих родайлендцев?

Леверинг. Выкладывай, Сол. Как ты справился с задачей?

Марджори. Сол, что происходит?

Сол. Ситуация потребовала большого красноречия.

Входят Фарнем и Эдди.

Фарнем. Еще какого красноречия! Что вы скажете о Пенсильвании?

Марджори. Неужели уговорили? Перешла на нашу сторону?

Эдди. А что вы скажете об Индиане и Иллинойсе?

Фарнем. Что скажете об этой обширной и прославленной империи — штате Нью-Йорк?

Уингблет. Вы не шутите?

Эдди. Они перешли на нашу сторону!

Фарнем. Сол перетянул их!

Марджори. У нас большинство?

Фарнем. Большинство? Мы имеем наивеликолепнейшее, наичудеснейшее, наипрекраснейшее большинство, какое мне только доводилось видеть в одной упаковке!

Марджори выбегает.

Эдди. Все совещение промышленных штатов в полном составе высказалось за наш законопроект!

Сниден. Взошла розовоперстая заря!

Леверинг. И все это — работа Сола?

Эдди. Да, Сола.

Фарнем. И до чего же красивая работа! Леверинг. Как ты их уломал, Сол?

Сол. Я произнес краткую речь. «От кого должны исходить ассигнования в государственной системе Соединенных Штатов? От палаты представителей. Так какое же право имеет президент диктовать нам, сколько денег мы можем ассигновать, на какие цели и каким способом?» Вот и все.

Делл. А что ты сделал? Пообещал что-нибудь им под честное слово?

Сол. Под честное слово? Пенсильвания получает двадцать один миллион. Иллинойс — доки на озере Мичиган.

Сниден. Как ты мог обещать доки на озере Мичиган?

Уингблет. Да, кто тебя уполномочил на это?

Сол. Все это имеется в законопроекте.

Делл. Ну конечно! Разве вы не помните?

Сниден. Нет, не помню. И никогда не поверю!

Сол. Потрясающий законопроект! Даст работу миллиону безработных.

Леверинг. Если на него не наложат вето.

Из приемной выходят Марджори и Грей.

Грей. Я слышал, большинство за нами?

Делл. Безусловно!

Уингблет. А какие новости из Белого дома, Сайм?

Грей. Отсутствие новостей — это лучшие новости. Пока что президент не сказал ни слова. Кольер обещал дать мне знать, если будет принято какое-то решение.

Дважды звонит звонок.

Делл. Звонят! Осталось полчаса. Дизраэли! Как мы голосуем?

Уингблет. Боже ты мой, зачем спрашивать? Черт с ней, со страной! Мы примыкаем к тем, что имеет шансы на успех!

Леверинг. Какое у нас большинство?

Делл. Пятьдесят пять — шестьдесят голосов!

Леверинг. Мы рвем с президентом, Сайм!

Грей. При таком большинстве сам бог нам велел. Президент не может нас винить.

Леверинг. Все ясно, друзья. Голосуем «за»!

Делл. Правильно.

Общий вздох облегчения. Все, толпясь, выходят через дверь, ведущую в холл. Сол, Марджори и Грей остаются одни.

Сол. Ну, Сайм, мы можем гордиться собой.

Марджори. Сол, ты гений!

Телефонный звонок.

Сол. Приходится быть гением.

Грей. Ты заслужил свой флот. Устроить тебе на следующее лето армию?

Сол. Почему бы нет? И морскую пехоту подбрось.

Марджори. Алло… Что? Минутку… Тебя, папа.

Грей. Иду. (Подходит к телефону.)

Сол. В самый бы раз отпраздновать. Не выпить ли по глоточку?

Марджори. Почему бы и нет?

Грей. Аллло… Алло… Кольер?.. Что?.. Что?.. Вы сами слышали, как он сказал?

Сол и Марджори смолкают.

Значит, это вполне определенно?.. Понимаю. Ладно, спасибо, Кольер… (Кладет трубку.) Президент решил наложить вето на законопроект, если он пройдет.

Марджори. Как это скажется на наших делах, Сол?

Сол садится и подсчитывает.

Сол. Не хватает примерно двенадцати голосов до большинства в две трети. Тогда вето будет недействительно.

Марджори. Мы должны получить их, Сол. Должны!

Грей. Нет времени!

Сол. Будь у меня еще хоть час, я успел бы уговорить этих калифорнийцев.

Грей. Но у нас и получаса не осталось, Сол.

Марджори. Нет, так нельзя. Сол, вы понимаете, что это значит? Этого просто нельзя допустить.

Грей. Наверное, выхода нет.

Марджори. Должен быть! Ведь так мало нужно, чтобы повлиять на них в ту или другую сторону.

Сол. Да. Нам нужно совсем немного, что если бы Аллан забыл на минутку свои принципы, мы имели бы большинство в две трети и нейтрализовали бы вето.

Марджори. Значит, что-то еще можно сделать?

Сол. Об этом я и думаю. Сайм, ты не будешь возражать, если я попробую поговорить с ним?

Грей. Я бы не стал, Сол. И никому бы не советовал. Простите, мне надо отдать кое-какие распоряжения.

Сол. Как хочешь, Сайм. Но лично я думаю, что попробовать стоит.

Грей. А я думаю — нет. Завербовать пятнадцать человек за оставшееся время не удастся никому. И раз уж дело обстоит именно так, я не хотел бы, чтобы ты говорил об этом. Мне не очень-то хочется вызывать у кого бы то ни было сострадание ко мне.

Сол. Понимаю.

Грей уходит в приемную.

Марджори. Сколько голосов в группе Аллана?

Сол. Более чем достаточно — около двадцати.

Марджори. В таком случае, я пойду и приведу его. Но говорить с ним придется вам, Сол. Я не могу просить его об этом, а вам и карты в руки.

Сол. Поговорю.

Марджори. Жаль, что это не кто-то другой.

Сол. А я так рад, что это не кто-то другой.

Входит Марк с чашкой кофе, сахаром, печеньем и бумажными салфетками.

Марк. О! Простите…

Марджори. Сейчас вернусь… (Уходит.)

Марк. Я принес вам кофе, сэр.

Сол. Поставь его здесь, Марк.

Марк. Мистер Фицморис…

Сол. Да?

Марк. Известно вам что-нибудь об этом финансовом законопроекте, о котором трубят все газеты? Ну, о том, который высосет все деньги из казны?

Сол. Кое-что слышал, Марк.

Марк. Так вот, я надеялся, что вы будете против него.

Сол. Почему, дружок?

Марк. Да потому, что наше правительство слишком дорого стоит нам. Слишком дорого!

Сол. Мне будет жаль, если ты останешься без работы, Марк. Но, конечно, если тебя это не пугает…

Марк. Останусь без работы? Я?

Сол. А разве ты не знаешь, что, если наш законопроект не пройдет, обслуживающий персонал этого здания будет сокращен вдвое?

Марк. Нет, сэр, этого я не знал. Определенно не знал. Может, я сказал глупость, мистер Фицморис?

Сол. Нет, отчего же. Ведь ты заботишься о благе своей страны. Это очень благородно.

Марк. Никакого тут нет благородства, мистер Фицморис. Мне нужна работа. Меня просто газеты с толку сбили.

Сол. Значит, на самом-то деле ты не против законопроекта?

Марк. Да, в общем-то, я совсем не против. В общем-то, я — за. Я хотел бы забыть об этом деле, мистер Фицморис.

Из приемной входит Басси.

Сол. Вот и хорошо. Забудем. Добрый вечер, Басси.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чума на оба ваших дома"

Книги похожие на "Чума на оба ваших дома" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Максуэлл Андерсон

Максуэлл Андерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Максуэлл Андерсон - Чума на оба ваших дома"

Отзывы читателей о книге "Чума на оба ваших дома", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.