» » » » БАРБАРА КАРТЛЕНД - Ключ любви


Авторские права

БАРБАРА КАРТЛЕНД - Ключ любви

Здесь можно скачать бесплатно "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Ключ любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство (ООО «Изд-воACT»). Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
БАРБАРА КАРТЛЕНД - Ключ любви
Рейтинг:
Название:
Ключ любви
Издательство:
(ООО «Изд-воACT»)
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 978-5-17-065557-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ключ любви"

Описание и краткое содержание "Ключ любви" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Минерва Линвуд и ее легкомысленный брат Энтони и так-то еле сводили концы с концами, каково же было девушке узнать, что Энтони должен огромную сумму сказочно богатому повесе — графу Горлстону! Надеяться не на что… почти. Потому что у хрупкой Минервы — отважная душа и острый ум. В голову ей приходит отчаянный план — получить необходимые деньги… у самого же герцога. Но, отправившись исполнять задуманное, красавица не подозревала, что мчится навстречу своему счастью…






Как мог граф поступить так прекрасно, так благородно?

— Это секрет, — поспешно напомнил Тони, увидев входящего в салон графа.

Обед закончился чуть позже обычного. Когда граф послал за фаэтоном, чтобы отвезти Минерву домой, она сказала:

— Не беспокойтесь из-за меня. Я могу пройтись пешком, я часто так делала раньше.

При этих словах она вспомнила, что в последний раз это было в ту ночь, когда она пришла в замок, переодевшись разбойником.

Взгляд графа сказал ей, что он думает о том же.

— Сейчас слишком поздно для того, чтобы молодая женщина, а в особенности вы, шла в темноте пешком.

При этих словах он поднялся и подошел к двери. Минерва поняла, что спорить с ним бессмысленно.

Выйдя в холл, она накинула на плечи китайскую шаль и спустилась по лестнице.

Забираясь в фаэтон, Минерва заметила в небе молодой месяц в обрамлении ярких блестящих алмазов звезд.

Девушке показалось, что она попала в сказку.

Фаэтон поехал по дорожке, под низко нависающими ветвями древних дубов.

Возле сторожек по сторонам кованых ворот Минерве показалось, что в кустах что-то шевелится. Она подумала про себя, что там кто-то может быть, но, должно быть, ошиблась и сказала себе, что это просто игра лунного света.

Когда фаэтон выехал за ворота, Минерва оглянулась, но уже ничего не увидела.

Граф остановил лошадей у ее дома, и девушка произнесла:

— Спасибо вам за великолепный вечер! Я все время говорю вам «спасибо», но никаких слов не хватит, чтобы выразить вам мою благодарность.

— Об этом я и хотел бы поговорить с вами, — сказал граф, — но не тогда, когда я управляю лошадьми.

Его слова прозвучали так серьезно, что удивили Минерву. Девушка терялась в догадках о том, что же хотел сказать ей граф.

Совсем другим тоном он произнес:

— Идите спать, Минерва. Я с нетерпением ожидаю завтрашней поездки с вами.

Внезапно в голову девушке пришла ужасная мысль, и она спросила:

— Вы… вы не собираетесь… уезжать?

— А вам этого не хотелось бы?

— Я знаю, что вы… уедете раньше или позже, — ответила, запинаясь, Минерва, — но все равно… нам будет очень трудно снова… снова жить так же, как мы жили… до вашего приезда!

Наступило молчание. Минерва заметила, что граф смотрит не на нее, а прямо перед собой, словно размышляя о чем-то.

Затем он произнес:

— Это мы тоже обсудим завтра. Спокойной ночи, Минерва!

Что-то в его голосе подсказало девушке, что он не хочет продолжать разговор.

Она протянула графу руку, однако, к ее удивлению, он поднес ее к губам.

— Вы очень красивы, — произнес граф. — Так красивы, что ни один мужчина не может быть спокоен рядом с вами. Сегодня я не стану помогать вам вылезти из фаэтона, а попрошу вас сделать это самой.

Это было так странно, что Минерва могла только молча смотреть на него.

Затем, как он и просил, она вышла из фаэтона, подошла к двери и остановилась на ступеньках.

Она надеялась, что граф посмотрит на нее, но он был занят разворачиванием лошадей.

После этого он просто поднял шляпу, как делал это во все предыдущие вечера, и молча поехал прочь.

Минерва вошла в дом, думая о том, как странно все закончилось. Она надеялась только, что ничем не обидела его.

И все же она помнила слова графа о том, как она красива, и то, как по ее телу пробежал холодок.

Минерва пошла в кухню и обнаружила там миссис Бриггс, которая как раз допивала чай.

— А, вы вернулись, мисс Минерва, — сказала она.

— Боюсь, что я немного запоздала, — произнесла девушка.

— Да не волнуйтесь так, — ответила миссис Бриггс. — Какую я еду сегодня ела — просто красота. Скоро я от этого всего растолстею, вот увидите!

— Должно быть, детям понравился тот великолепный торт от графского шеф-повара.

— Никогда ничего подобного не видела! — заметила миссис Бриггс. — Это просто преступление — есть его!

Минерва рассмеялась.

Глотнув чаю, миссис Бриггс добавила:

— Да, мисс Минерва, я вам рассказать хотела — сегодня в деревне появился какой-то странный человек. Сказал, что пишет книжку про замок, и расспрашивал всех

— Книгу про замок? — переспросила Минерва. — Кто же это такой?

Все равно ему не написать лучше вашего папеньки! — отозвалась миссис Бриггс. — Этот тип ведь иностранец, а иностранцы нас не понимают, верно?

— Иностранец?

I очно, мисс, совсем странный, волосы темные и говорит с таким акцентом, что слов не разберешь!

— Зачем же ему писать про замок? — спросила Минерва скорее у себя самой, чем у миссис Бриггс.

— Может, денег заработать хочет. Он все расспрашивал про красную бархатную спальню да про то, когда его светлость спать ложатся, вроде это кому-то интересно!

Минерва застыла на месте.

А вам не показалось, мисс Бриггс, что этот человек был испанцем? — спросила она через мгновение.

— Я в иностранцах не разбираюсь, мисс, — ответила ее собеседница. — Что испанцы, что итальянцы, что французы — все они на одно лицо.

Она встала и взяла со стола свою сумку. Минерва увидела рядом с ней адресованный ей конверт, который, должно быть, пришел из замка.

— Спокойной ночи, мисс Минерва, — сказала миссис Бриггс, подходя к кухонной двери. — Хорошо бы я и завтра вам понадобилась, и потом тоже!

Она рассмеялась, шагнула за порог и закрыла за собой дверь.

Минерва сразу же позабыла о ней и думала теперь только об иностранце, который расспрашивал про красную спальню.

Внезапно она вспомнила, как в кустах у сторожки ей почудился человек.

Теперь она была уверена, что это была вовсе не игра ее воображения.

Это был испанец, подосланный послом. Первая попытка отомстить не удалась, и он предпринял новую.

Вероятно, от вернувшихся в Лондон гостей он узнал, что граф не утонул, а значит, месть не состоялась.

Минерва поняла, что граф в опасности, о которой знает только она сама. Значит, она должна спасти его!

Сейчас он, наверное, уже вернулся в дом и пошел в свою спальню.

Проникновение испанца в дом через одно из окон нижнего этажа было теперь лишь вопросом времени.

После этого ему останется только подождать, пока граф уснет, а затем убить или искалечить его. А может, он устроит засаду в коридоре.

Минерва знала, что она должна спасти графа. Она метнулась в холл, сбросила китайскую шаль и швырнула ее на стул.

Открывая входную дверь, она вновь увидела в небе луну и звезды и подумала, что все это может оказаться лишь плодом ее воображения.

Разве может кому-то грозить опасность в такую тихую прекрасную ночь?

Потом девушка вспомнила, как посол собирался искалечить графа, а потом попытался их утопить, и все так устроил бы, что никто в Лондоне не заподозрил бы его в преступлении.

Теперь Минерва поняла, что графу на самом деле грозит нешуточная опасность.

Девушка подхватила юбки и побежала.

Если испанец будет добираться до замка по дорожке, то Минерва опередит его, срезав путь через парк и заросли.

Злоумышленник намного обогнал ее, а граф потерял довольно много времени, отвозя Минерву домой.

Должно быть, убийца уже спрятался в доме и может напасть на графа на первом этаже.

В лунном свете путь был виден очень хорошо, и Минерва бежала так, как не бегала никогда в жизни.

Ей казалось, что дорога никогда не кончится, что расстояние между домом и замком неким непостижимым образом увеличилось во много раз.

Испанец может застрелить или зарезать графа, а тот ничего не подозревает и совсем не готов защищаться.

Когда граф будет мертв, убийца исчезнет с места преступления, и никто, даже полиция, никогда его не найдет.

Задыхаясь, Минерва прорвалась сквозь заросли и выбежала к черному ходу замка.

Ужин закончился довольно поздно, так что вряд ли все слуги уже легли спать.

В то же время они могли остаться только в салоне.

Минерва подумала, что, должно быть, только один из слуг остался, чтобы потушить свечи и запереть двери.

С трудом переводя дух, Минерва добралась до кухонной двери и с нахлынувшим облегчением обнаружила, что та еще не заперта.

Она пробежала по коридору мимо кухни, из которой не доносилось ни звука, и мимо буфетной, где разговаривали двое слуг.

Не останавливаясь, Минерва выбежала в холл.

Дежурного лакея еще не было, но свет уже был притушен — значит, граф ушел к себе.

Минерва рванулась вверх по лестнице, хотя и не могла уже бежать так же быстро, как прежде.

Наконец она достигла господских покоев и оказалась у двери в красную бархатную спальню.

Не останавливаясь, с чувством, что она опоздала, девушка толкнула дверь.

Она найдет графа мертвым на полу или в постели.

Однако граф, успевший снять только плащ, стоял у окна, раздвинув занавески.

Когда подгоняемая ужасом Минерва влетела в комнату, он недоуменно обернулся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ключ любви"

Книги похожие на "Ключ любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора БАРБАРА КАРТЛЕНД

БАРБАРА КАРТЛЕНД - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Ключ любви"

Отзывы читателей о книге "Ключ любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.