» » » » Линда Фэйрстайн - Костяной склеп


Авторские права

Линда Фэйрстайн - Костяной склеп

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Фэйрстайн - Костяной склеп" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Фэйрстайн - Костяной склеп
Рейтинг:
Название:
Костяной склеп
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-07309-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Костяной склеп"

Описание и краткое содержание "Костяной склеп" читать бесплатно онлайн.



В нью-йоркском музее Метрополитен из-под вековых запоров вырываются на свободу демоны, и детективу Александре Купер приходится иметь дело с убийствами, изнасилованиями и несчастными случаями, которые оказываются вовсе не случайными…

Самая яркая звезда американского детектива, лауреат премии Ниро Вульфа Линда Фэйрстайн, хорошо знает мир высокого искусства, низменных страстей и жутких преступлений. Перед тем, как начать блистательную писательскую карьеру, она двадцать пять лет проработала на Манхэттене следователем и прокурором.






— Здравствуйте, я Александра Купер.

— Ричард Сокаридес, отдел млекопитающих Африки, — представился он.

Пост придвинул мне черно-белый рисунок. Я увидела потрясающее изображение носорога. Все мельчайшие детали его единственного рога, складчатой шеи, массивных ног и тела, покрытого панцирем, были тщательно прорисованы.

— Вы можете себе такое представить, мисс Купер?..

Рассмотрев гравюру, я подумала, что она удивительно подходит для предстоящей выставки.

— Это рисунок Альбрехта Дюрера. Он сделал его у себя на родине, в Германии, в 1515 году. Никаких журналов, или книг, или телевидения, которые помогли бы ему составить представление об этом животном, тогда не существовало. Единственный носорог, которого вывезли в ту эпоху из Африки в Европу, утонул по пути. В своей работе он опирался только на устные описания очевидцев. И при этом до сих пор никому не удалось создать лучшее изображение носорога. Эта бесценная гравюра в моей коллекции. — Я помнила, что Пост возглавлял в Метрополитен отдел европейской живописи.

Сокаридесу на вид было лет сорок, он отличался очень серьезным выражением лица и, на фоне остальных сотрудников Музея естествознания, более элегантной манерой одеваться. На нем был костюм в тонкую полоску, мокасины и рубашка с монограммой на манжетах.

— Он лучше настоящего, Эрик. Как ваше расследование, мисс Купер?

— Неплохо, спасибо. Потихоньку продвигается.

— А я бы сказал, что обстоятельства складываются не в вашу пользу. Я часто смотрю по телевизору криминальные репортажи. И должен сказать, что статистика выглядит довольно мрачно. Если следствие не находит убийцу в течение первых двух-трех суток, шансы на его поимку затем стремительно тают.

— Однако нам то и дело везет, мистер Сокаридес.

— Ага, преступник оставил на теле жертвы капельку слюны, а нам на блюдечке преподносится банк данных Музея естествознания, по которому можно проверить, не был ли это кто-нибудь из ваших таксидермистов, — вмешался в разговор мой коллега. — Майк Чепмен, отдел по расследованию убийств.

— Что еще за банк данных? — спросил Пост.

— Тут все не так, как в твоей конторе, Эрик, — стал ему пояснять Сокаридес. — Наши сотрудники сдают образцы ДНК. Это делается для того, чтобы не сделать ложного открытия нового вида мамонта, найдя ворсинки, выпавшие, к примеру, из моего кашемирового пальто.

Элайджа Мамдуба призвал собравшихся воздержаться от шуток.

— Хочу заметить, мистер Чепмен и мисс Купер, что тут собрался организационный комитет по подготовке совместной выставки. Наш музей представляем мы с мистером Сокаридесом. От Метрополитен здесь присутствуют, — перечислял он, поочередно указывая на сидящих за столом, — мистер Пост, отдел европейской живописи, мисс Фридрих, искусство народов Африки, Океании и обеих Америк, и мистер Беллинджер, директор Клойстерс. Значит, еще не хватает… — Он обвел взглядом лица присутствующих, пытаясь вспомнить, кого из кураторов нет.

— Гейлорда. Тимоти Гейлорда. Отдел египетского искусства, — ответил вместо него Майк. — Все еще на своем конгрессе по мумиям.

— Совершенно верно. Итак, давайте попробуем еще раз ответить на ваши вопросы.

С согласия Майка я начала первой. Мы оба предпочитали играть роль «плохого» копа — я из любви к перекрестным допросам, а Майк из-за своей природной недоверчивости.

— С нашей предыдущей встречи стали известны новые подробности по делу Катрины Грутен. Кое-кто из ее друзей нам сильно помог.

На присутствующих, похоже, этот блеф возымел нужное воздействие. Первым на удочку клюнул Мамдуба.

— Значит, вы нашли тех людей, о которых шла речь в пятницу?

— С нашей стороны было бы нетактично раскрывать своих свидетелей, сэр, — уклонилась я от ответа. — Мы связались с несколькими знакомыми Катрины из других сфер деятельности. И должна признаться, меня удивило, насколько разные образы этой женщины сформировались у этих людей.

— Вы имеете в виду, что после болезни она сильно изменилась? — уточнил Беллинджер.

— Нет. Просто одни описывали ее как тихую и даже покорную, робкую. А другие говорили, что иногда Катрина проявляла смелость и твердость, если была чем-то увлечена. Вы, мистер Пост, и вы, мисс Фридрих, дали совершенно разные портреты Катрины. Мы хотим понять, в чем здесь причина. Подумайте, вы можете выразить поточнее, что именно могло ее сильно увлечь?

Первым заговорил Пост:

— Как я уже говорил, я воспринимал Катрину только как серьезного молодого ученого, довольно замкнутую особу, если выражаться кратко.

— Наверно, я единственная, кто вам иначе описал Катрину, — вступила в разговор Анна Фридрих. — Определенно я замечала происходящие в ней перемены. Думаю, вы, Гирам, тоже были свидетелем этого.

— Пожалуй, Катрина действительно не раз давала повод так думать о себе до того, как на нее напали. То есть до того, как ее изнасиловали.

— Изнасиловали?! — воскликнул Пост. — Вы хотите сказать, что убийца изнасиловал Катрину?

— Нет, нет… Ну я точно не знаю, что было на самом деле. Так ведь, детектив? — Беллинджер искал взглядом поддержки у Чепмена. — Я имею в виду прошлогодний случай, когда ее изнасиловали по пути домой в парке Форт-Трайон.

— Я ничего об этом не знал, — произнес Мамдуба.

— И я, — поспешно присоединился к нему Пост.

— Да я каждому из вас сказала об этом. Точно помню, что говорила. — Анна Фридрих еле сдерживалась. Мамдуба и Пост или действительно были сильно удивлены, или оба мастерски разыгрывали простачков. — Эрик, ну как же… Элайджа. Я считала себя обязанной известить вас о том, что произошло с Катриной, и вместе с тем просила вас соблюдать конфиденциальность…

Случилось именно то, чего добивался Майк. Он хотел расколоть выступавшую до этого единым фронтом группу и выяснить, что разделяет этих людей. Какие внутренние процессы лихорадят оба музея, что происходит в запасниках, в которых хранится львиная доля сокровищ, скрытых от широкой общественности?

— У Катрины, без сомнения, был давний интерес к средневековому искусству. Это было ее базовое образование, и она сосредоточилась на этой теме. Потому Катрина и пришла в Метрополитен. Но, решив покинуть Нью-Йорк и вернуться к себе на родину, в Африку, она собиралась посвятить себя совсем новой научной области.

— Если позволите мне высказаться, мисс Купер, — послышался голос Мамдубы, — то, по моему глубокому убеждению, домой Катрина решила уехать главным образом из-за состояния своего отца.

«А не поздновато ли?» — подумала я. Непременно должно быть что-то еще, что у нее вызвало эту перемену интересов. Я рассчитывала, что этот вопрос немного позже прояснится с помощью Клем, но важно было узнать, что думают по этому поводу кураторы.

— Мы еще не слышали вашего мнения, мистер Сокаридес. Расскажите нам о своих впечатлениях от Катрины.

До этого он бесстрастно наблюдал за происходящим, откинувшись на спинку кресла, и, казалось, не хотел вмешиваться в общий разговор. Но после моего обращения он не мог остаться в стороне.

— Я не был знаком с Катриной до подготовки бестиария. Экспонаты, которые она отбирала, мне нравились. В общем, как и сама она.

— Не объясните, почему она так увлеклась животными?

— А кому, мисс Купер, не нравятся животные? — Он немного оживился, воздев патетически руку в мою сторону. — Разве что серийным убийцам, если судить по криминальным телепередачам. Маньяки пушистых зверушек просто ненавидят, а в детстве, как правило, над ними измываются. Наверное, так на убийц и выходят, да?

— Сейчас я спрашиваю о жертве, — напомнила я. — Что побудило ее увлечься вашими животными?

— Да вся выставка им посвящена, юная леди. Катрину, изучавшую средневековое искусство, увлекали изображения мифологических животных. А я познакомил ее с интересными образцами настоящих. К примеру, окапи, антилопой канна, зеброй Греви, ромбовидным жирафом.

— Мертвыми?

— Само собой, мистер Чепмен. У нас музей, а не зоологический сад.

— Значит, вы ей показывали чучела животных? — уточнил Майк.

— Именно.

— А Катрина присутствовала при том, как вы или кто-то из ваших сотрудников их, собственно говоря, делали?

— Нет, — сразу ответил Сокаридес и после паузы пожал плечами. — Ну то есть точно я не знаю. Она любила рассматривать животных и их кости, кстати сказать. Но я не думаю, что ей понравился бы сам процесс набивки шкур. Это для нее, по-моему, слишком уж в духе Ганнибала Лектора.

— Можете объяснить, что значит «любила рассматривать животных и кости»?

— Это правда, мисс Купер. Катрине действительно нравились животные. Имейте в виду, что почти все они из Африки. Может быть, это ее к ним и влекло. Но больше всего ее притягивали кости. Она могла часами их изучать и задавала мне многочисленные вопросы. Ничего странного, говорил я себе, девушка специализируется в области погребальной скульптуры. Только я хотел бы возразить Анне, — сказал Сокаридес, снова откидываясь к спинке кресла. — Мне никто не говорил, что Катрину изнасиловали. И я не понимаю, к чему ты нас тут на сей счет накручиваешь.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Костяной склеп"

Книги похожие на "Костяной склеп" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Фэйрстайн

Линда Фэйрстайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Фэйрстайн - Костяной склеп"

Отзывы читателей о книге "Костяной склеп", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.