» » » » Мод Лэрби - Вторжение любви


Авторские права

Мод Лэрби - Вторжение любви

Здесь можно скачать бесплатно "Мод Лэрби - Вторжение любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мод Лэрби - Вторжение любви
Рейтинг:
Название:
Вторжение любви
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0469-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вторжение любви"

Описание и краткое содержание "Вторжение любви" читать бесплатно онлайн.



Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.

Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...

Для широкого круга читателей.






– Женщин. А не мужчин? – осведомилась она, уловив возможность уязвить его и тем самым немного успокоиться.

– Крайне редко. Возможно, потому что греческие мужчины – великолепные любовники, а?

– Не знаю.– Сандра старалась отвечать с безразличием, но внезапно голос ее дрогнул.– Уже поздно, а день был тяжелый, так что извините меня, я пойду к себе.

Ей в голову пришла неожиданная мысль: интересно, бились ли сердца тех доступных, но слишком требовательных женщин, бывших в его жизни... как у нее, когда он держал их в объятиях. Чувствовали ли они то же, что и она, Сандра?

– Прекрасная мысль, моя милая.

Он произнес это глубоким, волнующим голосом. Тепло его тела согрело ее, подавляя последние очаги сопротивления.

– Мы идем вместе?!

Он снова привлек ее к себе, но глаза были столь красноречивы, что это напугало больше, чем сам вопрос.

– Это не то, что я имела в виду...– Ее голос дрогнул, а мысли заметались в последней отчаянной попытке подыскать отговорку. Как утопающий за соломинку, она схватилась за ложь, в которую пыталась заставить поверить Фила.– Вы никогда не замените Лесли. Вы разрушили мое будущее, но никогда не заставите забыть мою любовь.

Она почувствовала, как он слегка отпрянул, словно эти слова обожгли его. Затем снял руку с ее талии и взял девушку за подбородок. Их глаза встретились.

– Что ж, это меня устраивает, Сандра.– Она вздрогнула, и по спине у нее пробежал холодок.– То, чего я хочу, вовсе не касается любви. Я не собираюсь занять место Лесли в вашем сердце, но буду счастлив заменить его в вашей постели.

Игнорируя ее слабый протест, он схватил Сандру за плечи и прижал к себе. Это сделало смешным и невозможным ее сопротивление. Он страстно поцеловал ее.

После этого она сдалась на милость победителя. Больше не чувствуя себя чужой в его объятиях, Сандра ощущала, как в ней поднимаются волны желания. Ее тело реагировало на уже знакомый запах его кожи и властное, но в то же самое время нежное прикосновение губ. Последняя цитадель защиты рухнула, и она, отбросив всякие сомнения, отдалась во власть всепоглощающей страсти, которую он в ней возбуждал.

Она издала легкий стон, в то время как странные болезненные, но восхитительные ощущения пронизывали ее тело. О Господи! Да ведь она его хотела! Пораженная этим открытием, она не протестовала, когда его пальцы начали ласкать ее упругие полные груди. Наоборот, еще крепче прижалась к нему, ибо всем телом жаждала продлить это удовольствие.

– Санни...– тихо произнес он.– Нам будет лучше наверху.

Она слышала его слова, но их смысл ускользал. Ее сердце слишком сильно билось, а разум был окончательно подавлен волнами страстного желания.

– Сандра!

Ее имя, произнесенное тихим завораживающим голосом, вернуло ее к реальности, напомнило, что он ждет ее ответа.

Вдруг ею овладела паника. Она нервно задергалась, уклоняясь от его поцелуев. Подняв руки, она беспомощно уперлась ему в грудь, тщетно пытаясь оттолкнуть его.

– Нет,– еле слышно ответила она.

– Почему нет? – Его голос звучал невнятно, а глаза, горящие желанием, казались бездонными.– Ты хочешь меня так же сильно, как и я тебя. Поверь мне, дорогая, все будет хорошо.

Ее тело рвалось к нему, только гордость сдерживала этот порыв. Ведь она ему даже не нравится, не говоря уже о любви! Она горько усмехнулась: Лесли, намереваясь жениться на ней, никогда не проявлял страстного желания обладать ею. Фил, наоборот, не желая брать на себя никаких обязательств, растоптав ее как личность, жаждал насладиться ее телом. Она почувствовала, как в ней поднимается горечь. Фил обещал, что все будет хорошо, но как она будет жить дальше, если ее сердце вконец разбито?

Он ждал ответа. Она попыталась собраться с мыслями, по-прежнему упираясь руками в его грудь. Бриллиант у нее на пальце сверкнул, как светлячок, севший на темную ткань костюма. Затем все куда-то исчезло, и она ответила:

– Потому что у меня ноги не идут.

Фил понял это по-своему. Подхватив девушку на руки, он помчался вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Боясь свалиться, она обхватила его за шею.

Дверь ее спальни была приоткрыта, и он распахнул ее ударом плеча. Дрожа от напряжения, Сандра запустила пальцы в его густые волосы, в то время как он проворно расстегивал бесконечные маленькие пуговички у нее на блузке. Наконец преграда исчезла, и блузка плавно опустилась на пол разноцветным шелком. Сандра удовлетворенно вздохнула.

Под блузкой ничего не было, кроме лифчика без бретелек, и Фил страстно припал губами к ее душистой и нежной коже. Его дыхание действовало на нее возбуждающе.

Девушка плыла на волне своего желания. Она приподняла его рубашку, чтобы ощутить тепло золотистого тела, и он, почувствовав ее прикосновение, издал легкий стон.

– Подожди...– Быстрым движением он избавился от пиджака, отшвырнув его на стул, откуда тот соскользнул на мохнатый красно-розовый ковер. Дрожащими пальцами он нащупал и расстегнул застежку ее лифчика.

Прохладный воздух коснулся обнаженного разгоряченного тела Сандры. Фил спрятал лицо у нее на груди, покрывая ее нежными, дразнящими поцелуями, прерываемыми вздохами и невнятными словами.

– Скажи, что хочешь меня, дорогая! Дотронься до меня, покажи, как сильно...

Его хриплая бессвязная мольба поднимала в ней ответную волну эмоций. Затянутая в водоворот чувств, она была поражена силой своего отклика на его пылкие слова. Под нежными пальцами Фила соски Сандры отвердели. Она до безумия хотела его, желала, чтобы его настойчивые губы касались каждого дюйма ее обнаженного тела, хотела, чтобы он любил ее.

Она посмотрела ему в лицо и не узнала Фила. Это было лицо незнакомого мужчины, озаренное страстным желанием. На долю секунды ей стало страшно: не разочарует ли его ее неопытность, не останется ли он неудовлетворенным, а она униженной?

Но ее любовь к нему разрослась во всепоглошающее пламя, которое никто, кроме него, не мог уже погасить. Что с того, что он не любит ее? Он ее хочет, а она его любит. Этого более чем достаточно.

Поэтому, когда он начал расстегивать свою рубашку, она помогла ему, наслаждаясь видом литых мускулов его торса. Глаза Сандры засияли, когда она вспомнила, как впервые увидела и дотронулась до этой атласной загорелой кожи. Следы от когтей Кефи уже зажили. Да, тогда она все сделала хорошо. Она и сейчас не разочарует его.

Когда он осторожно опустил ее на кровать, она помогла ему раздеть себя, радостно отдавая ему свое трепетное тело.

Вначале его прикосновения были нежными, ласковыми, затем они стали более настойчивыми, почти болезненными. Его лицо склонилось над ней, глаза горели желанием.

– Ты хочешь меня, дорогая? – с трудом выговорил он.– Если нет, тогда скажи сейчас, пока не поздно.

– Я хочу тебя,– уверенно прошептала она.

– Так покажи мне, моя милая, как ты хочешь меня... Покажи мне...

Вероятно, он все еще не доверял ее реакции, а может быть, любил, чтобы женщины первыми проявляли инициативу. В любом случае это приглашение она не собиралась отвергать.

Сандра попыталась помочь снять с него одежду, но ее пальцы были неумелыми.

Он пришел ей на помощь. Последние барьеры рухнули. Она замерла в ожидании, пылая, дрожа всем телом, возбужденная его ласками. Ее обнаженное тело вздрагивало от его прикосновений.

Как будто издалека она слышала собственный голос, снова и снова произносящий его имя. Наконец он склонился над ней и накрыл ее своим телом. Боль ожидания сменилась болью проникновения.

Она не ожидала такого, будучи во многом неопытной. Половой акт, первобытный и созидательный, приземлил полет ее фантазии, и она полностью отдалась восприятию вошедшего в нее мужского тела.

Она чувствовала, как его плоть проникает в ее тугую, теплую глубину, затем, когда она уловила ритм его движений и начала отвечать ему, двигаясь в такт, радость от слияния с любимым мужчиной захлестнула ее. Сандре стало удивительно хорошо.

Наконец он покинул ее, хотя она продолжала ощущать его внутри себя. Довольная и счастливая, она молилась, чтобы это ощущение продлилось, чтобы потом, когда она будет одна, можно было бы вспомнить о силе его страсти и полноте удовлетворения.

– Но почему я, Санни? Почему ты отдалась мне, когда еще ни один мужчина не обладал тобой?

Хриплый голос Фила вернул ее к реальности. Все еще блаженствуя, она не хотела отвечать ему. Фил приподнялся на локте и сурово посмотрел на нее.

О чем, собственно, он спрашивает? Вдруг застеснявшись его пытливого взгляда, она потянулась за скомканной юбкой и прижала ее к груди. Пораженная тем, что он вообще обратил внимание на то, что она была девственницей, она смущенно смотрела в его застывшее в ожидании ее ответа лицо.

– Я... я не понимаю, что ты имеешь в виду,– еле выговорила она, но затем сообразила.– Не воображай, что я пыталась заставить тебя взять на себя какие-то обязательства!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вторжение любви"

Книги похожие на "Вторжение любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мод Лэрби

Мод Лэрби - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мод Лэрби - Вторжение любви"

Отзывы читателей о книге "Вторжение любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.