» » » » Памела Инграм - Фрак для ковбоя


Авторские права

Памела Инграм - Фрак для ковбоя

Здесь можно скачать бесплатно "Памела Инграм - Фрак для ковбоя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Памела Инграм - Фрак для ковбоя
Рейтинг:
Название:
Фрак для ковбоя
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
1999
ISBN:
0-373-76086-8, 5-05-004893-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фрак для ковбоя"

Описание и краткое содержание "Фрак для ковбоя" читать бесплатно онлайн.



В салоне для новобрачных назревает скандал: отец невесты ищет любой повод, чтобы расстроить свадьбу. Он считает, что богатый бездельник не сможет стать хорошим мужем для его дочери.

Хозяйка салона решает усмирить строптивого родителя, и, скажем сразу, результат превосходит все ожидания.






Под натиском Маккеев Ли растерянно провела рукой по волосам.

— Выглядишь замечательно, — шепнул ей на ухо Уэйд, заставив вторично покраснеть, но уже по иной причине.

Решительно вздохнув, она взяла предложенную Джонатаном руку и вслед за ним пошла в первый ряд, стараясь не обращать внимания на любопытные взоры.

Джулия взглядом едва не прожгла дырку в ее спине, но Уэйд, очевидно, нагнал страха на эту даму, ибо, следуя с Редфордом во второй ряд, она не вымолвила ни слова.

Но Ли выкинула все это из головы, как только подружки невесты прошествовали по проходу между рядами и заняли свои места позади алтаря. Там же стоял в ожидании и Пеннингтон, красивый и взволнованный, как и подобает настоящему жениху. При появлении Майры Джо лицо его приняло благоговейное выражение, и Ли вздохнула с облегчением.

Невеста вступила в проход, и у Ли слезы навернулись на глаза. Шедшая рядом с отцом миниатюрная девушка была само очарование.

Ли перевела глаза на Уэйда и уже не смогла отвести их — ее словно магнитом притягивало к нему. Столько в нем было гордости и силы! Когда он поцеловал дочь, у Ли закапали слезы. Не счесть свадеб, на которых она присутствовала, а сердце все же не окаменело.

Уэйд отступил на шаг назад и вложил руку Майры Джо в руку Пенна. Остальную часть церемонии Ли видела словно в тумане. Отец Джим велел Пенну поцеловать невесту и представил присутствующим новобрачных. Во главе процессии свидетелей они двинулись по проходу в обратном направлении, сопровождаемые аплодисментами гостей.

Уэйд не отпускал Ли от себя ни на шаг, заставляя вместе с ним фотографироваться и выполнять все остальные церемонии, обязательные в подобных случаях. Она не возражала. Только наотрез отказалась вместе с хозяевами свадебного обеда стоять у дверей клуба, приветствуя гостей. Этот раунд она выиграла, поддразнивая Уэйда тем, что она ему нужна лишь для того, чтобы он ненароком не оказался рядом с Джулией, хотя в глубине души прекрасно знала, что не в этом дело. Теперь ей хотелось побыть немного одной — успокоиться и собраться с мыслями.

Понимает ли Уэйд, что творит с ее сердцем? Сознает ли, что каждый знак внимания заставляет ее еще больше влюбляться в мужчину, которого она хочет любить, но с которым никогда не сможет соединить свою судьбу? Так размышляла Ли, наслаждаясь прохладным предвечерним ветерком и любуясь сгибающимися под его порывами цветами.

— Ах, вот вы где, мисс Ли! И как это вам удалось улизнуть?

Застигнутая врасплох, Ли испуганно вскочила. Перед ней стоял мистер Маккей-старший.

— Сбежала, как ученица с уроков. Сейчас вернусь.

Отец Уэйда понимающе хмыкнул, и Ли внезапно поняла, что старик в свое время был покорителем женских сердец, ничуть не хуже своих сыновей.

— А я бы с удовольствием не возвращался. Но никак нельзя.

Ли понимающе кивнула, и между ними повисло молчание, смущавшее Ли: не случайно же мистер Маккей разыскал ее, хоть бы уж сказал, что его привело.

— Никак не возьму в толк, — произнес он наконец, внимательнейшим образом изучая горизонт, — кто из вас двоих больший глупец. Вы или мой сын?

— Мистер Маккей…

— Я, девочка, не привык совать нос в чужие дела, поэтому выложу вам все, что у меня на уме, и уйду к гостям. За свою долгую жизнь я стал мудрее. Ненамного, правда, но все же. Мне всегда хотелось, чтобы Уэйд женился на этой сексуальной Изабель. Они дружили, сколько я их помню, а это хорошее начало для брака. Но стоило мне увидеть вас с Уэйдом вместе, и я понял — этому не бывать.

Ли молчала, боясь прервать ход его мыслей.

— Мы с Изабель говорили там, — он кивнул головой в сторону клуба. — По ее мнению, только слепой не заметит, что вы с Уэйдом любите друг друга. Но по некоторым признакам она поняла, что у вас безумное намерение расстаться с ним.

— Мистер Маккей, я ценю…

— Это еще не все, девочка. Дайте мне закончить. Не стану больше забивать вам голову, скажу только, что, бывало, говаривал мой отец: «Я много чего сделал за свою долгую жизнь — и плохого, и хорошего. Но жалею лишь о том, чего не сделал». — Ирл Маккей повернулся к Ли и положил ей на плечо свою руку, хоть и старческую, но со следами былой силы. — Не совершите поступка, о котором впоследствии будете жалеть. Господь Бог дает нам мало шансов на счастье. У моей Джолин хватило ума держаться за меня, когда я еще был дурак дураком. Но я едва ее не потерял. Так не следуйте моему примеру, мой вам совет. Я не собираюсь в ближайшее время покидать этот мир, и хотел бы видеть моих мальчиков счастливыми и устроенными.

Не сказав на прощанье ни слова, он поднялся и ушел.

Ли двинулась следом за ним — неудобно так долго где-то пропадать.

Впрочем, ее отсутствие, наверное, прошло незамеченным. Все внимание, как и следовало ожидать, было сосредоточено на молодоженах. Уэйд отбил Майру Джо у Пенна, прошел с ней несколько кругов первого танца, затем пригласил миссис Брэдфорд, затем всех подружек по очереди, а под конец даже Джулию. Исполнив таким образом отцовский долг, он присоединился к Ли, и они молча сидели, сцепив под столом руки и наблюдая за тем, что происходит вокруг.

Когда Майра Джо и Пенн собрались уезжать, Уэйд с легким сердцем расцеловал дочку — так, во всяком случае, показалось Ли. Он и Пенну пожал руку не просто вежливо, а с искренней сердечностью.

Теперь и Уэйду с Ли было не грех удалиться. К ее ужасу, Ирл Маккей на прощание нежно ее обнял и облобызал, а Изабель заговорщически улыбнулась и подмигнула. Проходя мимо танцевальной площадки, Ли толкнула Уэйда в бок:

— Взгляни-ка!

В самом дальнем затененном углу Ронда и Джонатан раскачивались в танце, если можно назвать танцем еле заметные движения в объятиях друг друга.

— Ничего себе, — улыбнулся Уэйд.

— Они ведь учились в одном классе.

— Да, но не припомню, чтобы он за ней волочился.

— Может, и нет, но скажу тебе по секрету, только смотри не проболтайся: она была от него без ума.

— Это пламя, видно, не погасло, — улыбнулся Уэйд. — Но не стоит за нее волноваться. Она уже большая девочка, знает, что делает.

«Против обаяния Маккеев вряд ли кто устоит», — хотела уже сказать Ли, но промолчала.

— Если б ты поехала ко мне домой! — произнес Уэйд, садясь к ней в машину. — Я бы всю ночь держал тебя на руках, я бы зарылся в тебя и заласкал так, чтобы мы и двинуться не смогли от усталости.

Линда обхватила его лицо ладонями и долго-долго смотрела ему в глаза.

— Если ты желаешь меня сегодня, Уэйд, я готова. Ради тебя. Но, согласись, завтра нам будет еще труднее расставаться.

Уэйд прижал ее к себе с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Но до дыхания ли ей было?

Он медленно поцеловал ее и отпустил.

— Я никогда больше не обниму тебя, если на то не будет твоего стопроцентного желания.

— Стопроцентное, и даже более того, не покидает меня ни на миг.

Всю дорогу до кондоминиума они переговаривались только глазами, но он не выпускал ее руку из своей. Войдя в квартиру, они бросились в объятия друг другу и не разнимали рук, всей душой желая, чтобы время остановилось. Наконец Уэйд нехотя отстранил Ли от себя.

— Тебе надо переодеться. Во что-нибудь попроще.

Ли недовольно нахмурилась.

— Ли, большего я не попрошу.

— Да, знаю, тебе нельзя отказать во врожденной честности. Ты играешь строго по правилам, а значит, не склонишь меня сейчас к любви, которая сегодня необходима тебе, чтобы заглушить чувство утраты. Это было бы несправедливо по отношению ко мне.

— Так-то оно так, — улыбнулся он ее прозорливости. — Но не только поэтому я тебя хочу.

— Знаю. Но еще одна ночь ничего в общем не изменит.

— Иными словами, сейчас мы прощаемся. Не так ли?

Она перестала улыбаться, лицо ее погрустнело.

— Слишком мы разные, ты и я.

— А может, напротив, слишком похожие?

Она пожала плечами, но не помешала ему притянуть себя на диван и обнять.

— Знаю одно, Ли, я не могу жить без тебя.

— Да и я не знаю, как буду без тебя. Но твердо уверена: я не смогу дать тебе то, что тебе нужно. Это я поняла в тот день, когда ты сообщил мне, что никогда не изменишься. К несчастью, я так же твердолоба.

— Ты полагаешь, что я…

— Ну скажи честно, Уэйд, можешь ты быть счастлив, если я живу в Остине и из-за моей работы мы видимся лишь от случая к случаю?

— Нет, конечно, равно как и тебе не принесет счастья то, что я живу на ранчо в двух часах езды отсюда. А бросить коров, будь они неладны, я не могу так же, как ты новобрачных.

— И новорожденных.

— И новорожденных, — расхохотался он.

Упоминание о новорожденных больно ранило ее сердце. Это была главная причина, мешавшая им соединить свои судьбы. Уэйду хотелось обзавестись семьей. По его собственным словам, он еще молодой человек, а она уже не рискнет заводить ребенка. И наблюдать, как в результате его любовь постепенно слабеет и угасает, будет для нее истинной трагедией.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фрак для ковбоя"

Книги похожие на "Фрак для ковбоя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Памела Инграм

Памела Инграм - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Памела Инграм - Фрак для ковбоя"

Отзывы читателей о книге "Фрак для ковбоя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.